Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В профиле Tekken 8 появилась отметка о русской локализации

Рекомендованные сообщения

013937-Tekken%208%20-%20State%20of%20Pla

Tekken 8 анонсировали в сентябре — об игре до сих пор нет никаких подробностей.


Bandai Namco Entertainment добавила в Steam-версию Tekken 8 поддержку русского и тайского языков. Информация об этом содержится в SteamDB.

000511-%D0%91%D0%B5%D0%B7-%D0%B8%D0%BC%D

Tekken 8 анонсировали в сентябре — об игре до сих пор нет никаких подробностей.

Bandai Namco остается единственным ААА-издателем, продолжающим выпускать игры в России.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну хорошо,игры ребята делают нормальные.

Будет ждать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Походу Намко Бандай решили не выкидывать в утиль отношение с аудиторией, которое последние лет 5-6 пытались наладить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SerGEAnt сказал:

Bandai Namco остается единственным ААА-издателем, продолжающим выпускать игры в России.

А разве одна из их последних игр не закрыта для продаж в РФ?... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

А разве одна из их последних игр не закрыта для продаж в РФ?... 

Это какая?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dark_eye сказал:

Это какая?

https://steamdb.info/app/1567020/info/

P.S. "The Dark Pictures Anthology: The Devil in Me”.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное что, ONE PIECE ODYSSEY от них доступна, да еще и на русском, остальное тлен! :D

13 минут назад, Alex Po Quest сказал:

https://steamdb.info/app/1567020/info/

P.S. "The Dark Pictures Anthology: The Devil in Me”.

Забавно, но в Белоруси доступна. Хотя все эти закрывашки у нас идут в паре с Россией. оО

http://c2n.me/4h1VetL

Изменено пользователем Lehgard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, Alex Po Quest сказал:

.S. "The Dark Pictures Anthology: The Devil in Me”.

При этом предыдущие части по прежнему доступны. а к новой делали полную локализацию, как и в случае с предыдущими. Тут реально могла закрасться ошибка. С другой стороны, этой ошибке уже прилично времени. Посмотрим на релизе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрался писануть струю с вопросом Bandai Namco Entertainment. На сайте в списке есть русик, но не включается, в отличии от других лэнгвичей. Зарегился с трудом, то эмейл не проходил, то ещё что-то. После реги, не открывается страница с поддержкой/контактами, хотя до реги открывалась легко. Короче как-то всё это подозрительно и не приятно :D . Положил болт.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Alex Po Quest сказал:

Какая игра то?

По поводу The Dark Pictures Anthology: The Devil in Me. Ща ещё раз попробовал, получилось заполнить форму. Но она не отправляется, вылезает какая-то ошибка. Я сдался :( .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@romka А при чём тут какая-то форма и т.д., то что вы написали?

P.S. Игра выходит 18 ноября.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Alex Po Quest сказал:

Игра выходит 18 ноября

Не для всех. 

image.png

Я же писал, что предыдущие части до сих пор доступны, как и другие игры от этого издателя. Но именно эта часть серии стала не доступна для РУ региона. Вот и хотел узнать, в чём дело?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@romka Вы чего не договариваете, вернее не написали подробнее. Какая-то форма, чего-то заполняли. Где? Чего? Как?

P.S. Ну непонятно, непонятно.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Alex Po Quest сказал:

Какая-то форма, чего-то заполняли. Где? Чего? Как?

А-а… Сори плизу пье :D . Да на Bandai Namco Entertainment, в поддержку: причина обращения, выбор продукта, конкретная часть (вроде), описание проблемы, скрины и отправка. Стандартная процедура.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×