Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Rinats

Восставший из ада (2022)

Рекомендованные сообщения

dzNlbLLUkLyrkUXZDeq2obpLweiFs1Ns-q0EcpyM

Оригинальное название: HellRaiser
Жанр: боевик, приключения, триллер, ужасы, фантастика
Режиссер: Дэвид Брукнер
Сценарий: Бен Коллинз, Люк Петровски, Дэвид С.Гойер
Премьера: 7 октября 2022 (Hulu)
В ролях: Джейми Клейтон, Горан Вишнич, Хиам Аббасс, Одесса Адлон, Брэндон Флинн
Сюжет: Расставив вокруг себя зажженные свечи, Фрэнк открывает купленную им на восточном базаре старинную шкатулку. Легенда гласит, что живущие в ней синобиты, демоны Внешней Тьмы, могут доставить владельцу шкатулки неописуемые наслаждения. Но Фрэнк не мог и предположить, что эта загадочная шкатулка — ключ к вратам ада.

 

 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит, в общем-то, неплохо. И даже, вроде как, с отсылками к оригинальному фильму, даже первым двум. Но вот я не понял, из Пинхеда бабу сделали что ли? o_O

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Выглядит, в общем-то, неплохо. И даже, вроде как, с отсылками к оригинальному фильму, даже первым двум. Но вот я не понял, из Пинхеда бабу сделали что ли? o_O

Да, трансгендер Джейми Клейтон (бывший мужик)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Rinats сказал:

Да, трансгендер Джейми Клейтон (бывший мужик)

Вот так вот. Не только просто в фильме, так ещё и на еву.

Но трейлер всё таки хорош. Интересненько. 

Изменено пользователем DeeMan
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Синобиты, как я помню бесполые существа, может и хороший выбор:D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В русской локализации, ныне, в единственном числе? Ну, Ок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, FreeUserNet сказал:

В русской локализации, ныне, в единственном числе? Ну, Ок.

а в каком надо, в 10-кратном? Восставшиеееееее? :))))

Не знаю, в каком вы обдроченном переводе вы смотрели оригинал, но перевод названия — правильный. Одним словом не обрисуешь, про множественное число — вообще хуйня фигня из-под коня.

Изменено пользователем Dev123

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я могу (условно) назвать себя фанатом этой серии и мне (лично моё мнение) не очень нравится увиденное. 

Выглядит дёшево как и последние фильмы серии. Что уж говорить про Пинхеда и самой шкатулки. 

Для хорошего перезапуска стоило бы изменить антагониста (хотя бы не делать его похожим на Пинхеда) и тогда бы и шкатулка зашла и всё бы было хорошо. И ко второй части уже можно было бы рассказывать историю антагониста и продолжать франшизу.

Что-то мне подсказывает, что в провале перезапуск провалится и продолжений (этого перезапуска) мы больше не увидим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Rinats сказал:

Да, трансгендер Джейми Клейтон (бывший мужик)

Действительно, исчадие ада. :D

7 часов назад, FreeUserNet сказал:

В русской локализации, ныне, в единственном числе? Ну, Ок.

И фильм и книга всегда так переводились. Разве что давным-давно на VHS мог быть вариант с "восставшими". Но правильно именно в единственном числе. 

3 часа назад, Kaonashi сказал:

Для хорошего перезапуска стоило бы изменить антагониста (хотя бы не делать его похожим на Пинхеда) и тогда бы и шкатулка зашла и всё бы было хорошо. И ко второй части уже можно было бы рассказывать историю антагониста и продолжать франшизу.

Восставший из ада без Пинхеда? Это гарантированный провал. Он лицо франшизы. 

А что со шкатулкой не так? 

Я лично настроен оптимистически. Не жду чего-то суперского, надеюсь просто на хороший фильм. 

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Dev123 сказал:

а в каком надо, в 10-кратном? Восставшиеееееее? :))))

Не знаю, в каком вы обдроченном переводе вы смотрели оригинал, но перевод названия — правильный. Одним словом не обрисуешь, про множественное число — вообще хуйня фигня из-под коня.

...именно, просто посмеялся с того, в каком переводе я его раньше смотрел.

 

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Действительно, исчадие ада. :DИ фильм и книга всегда так переводились. Разве что давным-давно на VHS мог быть вариант с "восставшими". Но правильно именно в единственном числе. 

О чём, собственно, и речь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 Ну… всё равно странно как-то. На канонично Пинхеда ЭТО не похоже. (транс Пинхед это перебор, пусть и сенобиты бесполы).

Шкатулка Лемаршана всегда была квадратом, а тут тубус… 

Сумбур какой-то в общем. 

Изменено пользователем Kaonashi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Kaonashi сказал:

Шкатулка Лемаршана всегда была квадратом, а тут тубус какой-то… 

Не-не-не. Во второй части она вполне себе меняла форму на ромбическую. Тут, суля по трейлеру, идеи 2-й части в ход пошли. 

3 минуты назад, Kaonashi сказал:

На канонично Пинхеда ЭТО не похоже. (транс Пинхед это перебор, пусть и сенобиты бесполы).

Увы, это в наше время в голливудском кино стало нормой. Хотя, вот не будь у Пинхеда крашенных губ - более адекватно бы смотрелся и этот трансгендер. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Сильвер_79 это да, она там как-то хитро открывается меняя форму, а тут непонятно что за тубус. Ну да и ладно, я не против перезапуска с новым видением в плане тубуса, но Пинхед… Это как Джиперса Криперса собрать исключительно из женских частей. А что? Ему же нужны части тела и органы, пусть сиськи себе прилепит. Всё по канону будет. 

Тяжело пока принять перезапуск с учётом последних фильмов. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Kaonashi сказал:

Шкатулка Лемаршана всегда была квадратом, а тут тубус… 

Так головоломка же:

HTB1ve5uRpXXXXXzaFXXq6xXFXXXC.jpg

2 минуты назад, Kaonashi сказал:

Тяжело пока принять перезапуск с учётом последних фильмов. 

После 4-го можно принять что угодно, а он вышел сто лет назад...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый не помню такой формы у шкатулки. Помню всегда квадратной, а уж как она там разбиралась… Это уже дело десятое и канона не имеет. 

Цитата

После 4-го можно принять что угодно, а он вышел сто лет назад...

Так-то да… Но как раз начиная с 4 части уже сложно что-то воспринимать всерьёз из этой франшизы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это какой-то бред, свое есть почти во всех областях, да кое-что не дотягивает, но оно есть, в отличие от большинства стран мира, к слову говоря. Конечно некоторые действия не назовешь приятными, у нас есть свои привычки и так далее, но мы не можем не замечать, как многие из этих платформ ведут жесткую информационную войну против любого инакомыслия со стороны любой другой страны не поддерживающей демократию цивилизованного запада. Да мы можем говорить что этому никто не верит, но практика показывает обратное. Я бы наверное радовался бы как Own3df1x если бы кроме борьбы с западной повесткой видел бы и как она позитивно влияет хоть на что нибудь и желательно еще другие законы, а не только ограничительные, но пока с другим все довольно слабо. Скажем есть и внутри страны те же ретрансляторы, некоторых из которых вообще не трогают, как та же Собчак и пока они есть, все меры по ограничению интернета не принесут пользы вообще. Мне конечно сейчас расскажут, как запрещать что-либо очень плохо, но потом окажется, что это делается везде и то, что где-то вы этого в упор не видите, не меняет картины в целом и у нас ничего не ограничивали когда мы дудели в одну дудку с теми, кто правил информационным балом, а как политические амбиции начали расходится, началась цензура с обеих сторон, а не только с нашей. Я не удивлюсь если скоро нам будут рассказывать, даже при том, что ситуация не сильно изменится, как мы не можем пользоваться интернетом, а уже начали. смотрим на новости и все будут обливаться кровавыми слезами, подтверждая это, хотя я пока не заметил ни одной новой трудности, впрочем посмотрим.
    • Нет текста для этого, либо я его не нашёл. Этот текст кажется в текстуре находиться. Кнопка сама же на русском.    
    • Чтобы не испортить себе удовольствие от прохождения, подскажите, сильно нейронкой пахнет? Не будут встречаться подобные фразочки?
    • Воу-воу, такие длинные названия крайне редко встречаются. Только ради этого стоит пройти Интересно, раз игра в раннем доступе, что-то критичного пока нет? Или можно считать это уже полноценным релизом? @edifiei Она напомнила мне две другие игры: Game of the Year: 420BLAZEIT vs. xxXilluminatiXxx и 420BLAZEIT 2: GAME OF THE YEAR -=Dank Dreams and Goated Memes=- [#wow/11 Like and Subscribe] Poggerz Edition. И нет, не подумайте, что я наугад на клавиатуре это набрал. Поищите  
    • Красавчик) @parabelum  Меню — Хранилище — не переведено Меню — Титры — не переведено Надпись над оранжевой кнопкой в интерфейсе описания предметов — не переведена Некоторые шрифты все еще слишком крупные (Морская пехота) (Хотя в целом уменьшение шрифтов — пошло на пользу) https://postimg.cc/Ppv4CYSR
      https://postimg.cc/8shRx19M
      https://postimg.cc/30C2GBmn
      https://postimg.cc/30HgW64k   Вечером еще погоняю
    • @adrianna Спасибо вам большое!
    • Не, первого сезона хватила. Так-то неплохо. Но. После полнометражки “Королевская битва” с Такеси Китано воспринимается сильно вторично.   Есть такое. И с сериками тоже самое. Раньше всегда был список из свежака и не знал где время найти, сейчас же окно за окном. Благодаря этому появилось время на российские сериалы.
    • @DragonZH  Вот я в дискорде описывал шаги и все у чела запустилось. Сам их повторял:  1. Download BepInEx-Unity.Mono-win-x64-6.0.0-pre.2.zip 2. Copy all in root game folder with .exe  3. Run the game 4. Check BepInEx folder that LogOutput has been created 5. Download last release of TranslationMod (currently 1.0.2) 6. Copy all from zip in BepInEx plugins folder 7. Run the game, go to settings and check that the Language switch has appeared

      Есть небольшие танцы с бубном если у вас MacOS. Но это я тоже описал в README По поводу обновления текста в CSV, когда/если текст игры изменится. Вы же не думаете, что я эти CSV руками писал, из тех же JSON все и выгрузил. Также я дополнительно делал выгрузку всего текста прям из игры, он оказался аналогичным тому что в JSON. Повторить эти действия при новом обновлении игры не сложно.  Динамической генерации текста в игре как раз очень мало, весь сценарий заранее прописан и разбит на сцены.  Тултипы или как вы говорите ссылочность словаря, сейчас работает нормально.  В любом случае я не заставляю, просто предлагаю попробовать мой вариант и был бы рад услышать фидбек с конкретикой что не так и что можно исправить. Формат CSV я выбрал лишь потому что подумал что людям удобнее переводить будет и все залил в Гугл таблицу. Вот пустой темплейт Вот RU перевод
    • Честно говоря я не смог запустить это переводчик на бепине, вроде всё копировал на свои места, то ли версия игры старая, толи в России заблочено скачивание обнов софта.
      Лучше добавить всё как есть, чтобы оставалось скопировать в игру. А так всё это не однозначно. Там какие-то csv гляжу сделанные, а как их собирать при обнове игры, если текст изменится? Непонятно.
    • Сега запретила? Серьёзно? А как же серия Якудза и спиннофы, которые получают официальный русский перевод? Соник? Метафоры всякие? На них тупизм сеговского менеджмента не распространяется или как?  Это не вяжется с твоей логикой — популярную серию CoH в Ру-регионе они переводят на русский, а не особо популярные — переводят? Интересно, а почему тогда обновлённое издание “Dawn of War” не имеет ру-перевода, если по твоей логике это кто-то в Сеге не давал ру-перевод, почему тогда здесь нет ру-перевода, которые сами Релики и издавали? Это явно инициатива Реликов была не добавлять ру-перевод в CoH, когда они были на содержании Сеги, а сейчас на вольных хлебах — деньги-то нужно, поэтому вставим перевод, который уже был, но мы его вырежем, чтобы подгадить. Русофобия заканчивается именно в том момент, когда деньги на счёте заканчиваются. А Реликам теперь самим нужно содержать себя, папика в лице Сеги больше нет. Так что можно снова сделать вид, что они всегда были аполитичны, ты главное купи, смотри, там даже перевод в CoH3 мы сделали, но правда в игре про Вторую Мировую нет СССР, подумаешь. все же знают, что фашистов побеждали США, Бельгия и Британия.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×