Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, Kagiri-To сказал:

Небольшое пожелание как переводчик переводчику. Отходите от прямого следования английскому языку и не стесняйтесь креативить. И конечно же удачи в вашем нелёгком труде. ;)

А ты думаешь я следую ровно английскому? В нём явно не было доброго времени суток или подобного :)
Спасибо за поддержку!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alien я просто вижу, что прям дословный перевод английский — русский. 

Изменено пользователем Kagiri-To

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kagiri-To В данный момент перевод идёт без редактуры, как только закончится полный перевод текста начнется редактура…

Переведено 5к строк из 35к + некоторые текстуры

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Kagiri-To сказал:

@Alien я просто вижу, что прям дословный перевод английский — русский. 

Да? Посмотрю как-нибудь ещё раз.  Пока что надо просто хотя бы перевести, а уже позже редактировать и выискивать ошибки), поэтому на таком раннем этапе не вижу смысла выискивать ошибки, т.к. перевод ещё сто раз изменится.)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А не надорвется ли Котонэ? набрали кучу разных проектов + мангу….получиться как с Фэйс-офф :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, al79spb сказал:

набрали кучу разных проектов

Не спорю, но делаю я что-то одно, ибо из трёх основателей один остался. Ну, поэтому и проектов куча.)
Когда я мангу начал переводить?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Alien сказал:

Когда я мангу начал переводить?

Перепутал с хронографом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://vk.com/wall-208069332_3624
Котонэ закончила перевод. Осталась редактура, после чего тесты и релиз.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я потом бы хотел портировать на пк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 Потом. Через пару месяцев после перевода PSP-версии. Придётся построчно перевод переносить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну,  буду на работе делать,  и в свободное время, в феврале на пару месяцев засяду дома и займусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, elmin59 сказал:

Ну,  буду на работе делать,  и в свободное время, в феврале на пару месяцев засяду дома и займусь.

Если есть желание — милости прошу. Вообще, я хотел заняться сам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Alien сказал:

Если есть желание — милости прошу. Вообще, я хотел заняться сам.

ну если хочешь заняться сам, я тогда займусь  Тенями Силезии.  Начал постепенно переводить, плюс  у меня есть знакомый поляк, так что есть возможность переводить с оригинала.

 

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, elmin59 сказал:

ну если хочешь заняться сам, я тогда займусь  Тенями Силезии.  Начал постепенно переводить, плюс  у меня есть знакомый поляк, так что есть возможность переводить с оригинала.

 

посмотрим, для начала нужно хотя  релизнуть.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 124 473 / 200 000
      последнее обновление от 13.09.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычно игра рекламирует движок. Так было с Анриал, который вышел 1997-м и все захотели купить их движок. Тоже было и с Крайзисом, и с Думом.
      Сделайте на нем игру уровня Атомик Харт, а потом уже возможно кто-то и заинтересуется.
    • Почти прошел весь cold steel 2 вылетов больше не нашёл кроме как странных подчёркиваний в диалогах на корабле они довольно частые   
    • смешно другое: раз на рынке властвуют только Юнити и UE, получается, разрабы всех остальных движков бездари и “не шмогли”. И странно предъявлять ВК, что они не справились там, где не справились даже крупнейшие корпорации. А вот за что им стоит предъявить, так это за неумение правильно представить продукт.
    • вот именно, так что ожидаемо что “Российский движок Nau Engine оказался никому не нужен”, при этом это не означает, что его не стоило делать, как указано “Специалисты, работающие над ним, работают в ИТМО: скорее всего, он в лучшем случае станет объектом изучения для студентов”, имеем факт прихода денег и создание своей российской разработки, а что из этого выйдет лишь покажет время.
      По факту имеем очередной обсер, вот только не Отечества, а PR-щиков ВК, которые как и остальные бездари и бесполезные сотрудники, которые не смогли правильно и успешно объяснить публике что это за зверь такой “Российский движок Nau Engine” и для чего он создаётся. В результате получили ликование тех, кого хлебом не корми, а дай порадоваться тому, что Россия опять где-то там не смогла, ведь у остальных всё всегда получается и всегда всё с первого раза. Читаешь их “вангования” или “всё пропало!” и радуешься их существованию, ведь в ином случае совсем было скучно, а так забавно и даже угарно смотреть как мудрость обходит данных уникумов стороной, смешно. 
    • Потихоньку редактирую первую часть, дошла до 5 главы. Не помешало бы исправить пару багов в диалоговых скриптах. Возможно, кто-нибудь откликнется, Tericonio или кто-то другой. Баги некритичные, можно и так оставить, но не помешало бы. В чём суть: в нескольких местах при переходе к выбору ответов косячит отображение последней фразы перед ответом (либо это реплика другого персонажа, либо текст рассказчика курсивом). К ней приклеивается строка, которая шла предыдущей, они выводятся вместе, и если был курсив, он не отображается. Причём это происходит только после одной из веток диалога, выход на тот же выбор из других веток работает корректно, хотя последняя строка одна и та же. Очень странно, я не могу даже найти закономерность, как будто бы ситуации одинаковые, но ведёт себя игра в них по-разному. Пример: диалог с Берси, до ветки (она обведена), после неё (к "whatDoYouWantToK" приклеилась предшествующая "youLaughAtTheUne") (ниже пытаюсь вставить картинками, но ни гугловый диск, ни движок форума не дают ни нормальной ссылки, ни вставки нормальной кодом, все мошнят, и даже предпросмотра поста, похоже, не завезли… ладно, отправлю как есть, сюрприз мне будет) <iframe src="https://drive.google.com/file/d/1V9qf9MFr_y_VHYYmnJ3qNbKOhe6ch0Or/preview" width="640" height="480" allow="autoplay"></iframe> <iframe src="https://drive.google.com/file/d/14ZXwsc92pqsjg3VqLQ-HmV4qt-js5q_f/preview" width="640" height="480" allow="autoplay"></iframe>
    • Ну, чисто технически стим и не блокировал (в случае конкретно системы Мир). Он тупо не стал делать представительство (банковский счёт в частности) в нашей стране для сбора денег через систему Мир. А в момент, когда способ оплаты вообще в стиме появился, то деньги собирались по-странике через прослойки визовские. А как виза отвалилась, то и прочее тоже как доминошки, т.к. через неё и работали. А потом, как увидели, что люди как несли деньги, так и несут, не стали себя утруждать тем, чтобы делать какие-либо телодвижения ради удобство покупателей из нашей страны. А ведь могли и могут, но не делают же. Вариантов для реализации даже на этом форуме раньше сколько-то месяцев тому назад сразу несколько разных было выведено из того, что те могли бы сделать, но не делают, чтобы покупатели могли совершать покупки как обычно и без комиссии. В основном сводилось к созданию их счёта в РФ длясбором денег покупателей через Мир (с последующим обычным выводом через третьи страны через их привычную систему сбора денег) и примерно тому же, что используют эпики с иксолой и счетами всяких озон банков и т.п. неподсанкционных. У нас в РФ нельзя по географическому признаку. Даже если банк не под санкциями. Стим просто исключил регион как есть и не проверяет эти моменты у нас, на сколько могу судить.
    • Аллоооо, приём, Земля вызывает Alrs.
      Моя мастеркард до сих пор работает, оплачиваю ею покупки, везде принимают. Но Стим не принимает ни Мастеркард, ни Мир. Раньше ещё Яндекс деньги принимал и Киви.
      Блокирует платежи сам Стим, а не платёжные системы. Обсуждаемую игру про молодого Бонда я тоже купил без посредников. Подарил со своего казахстанского аккаунта, созданного специально чтобы дарить игры самому себе на российский основной аккаунт. Никаких лишних телодвижений это действие у меня не вызвало, не пришлось идти 300 км через тайгу, обиваться от волков и потом ещё стоять в очереди 72 часа, чтобы пополнить баланс кошелька.
    • Занялся переводом игры, пока не знаю по срокам, но надеюсь, в ближайшие пару месяцев закончу.
    • Обновил промежуточные результаты опроса. Интересно то, что мнения фанатов солслайков касательно сложностей разделились. Ещё интереснее то, что именно “фанатов” набралось всего 3 человека. В основном, судя по всему, голосовали люди, которые смотрят на серию без фанатизма, даже если и играют в неё.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×