Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Warner Bros. отменила русскую локализацию Gotham Knights

Рекомендованные сообщения

145608-https___bucketeer-e05bbc84-baa3-4

В этом году Warner Bros. выпустит еще и Hogwarts Legacy — огромную ролевую игру по вселенной «Гарри Поттера». Скорее всего, она тоже лишилась перевода на русский язык.


Еще 19 мая мы обратили внимание, что со страницы Gotham Knights в Steam пропало упоминание русской локализации, а сегодня журналист Питер Пишке сообщил, что Warner Bros. действительно отменила перевод на русский язык.

145608-https___bucketeer-e05bbc84-baa3-4

Об этом ему сообщили в Warner Bros. Montreal — студии, занимающейся разработкой игры для платформ текущего поколения. Причем перевод находился в стадии производства еще за неделю до 24 февраля. Причина его отмены кроется в спецоперации России на Украине.

Ранее в сети обратили внимание на удаление официальной русской страницы Gotham Knights. Сейчас она выдает ошибку 404.

Решение Warner Bros. и других компаний об удалении локализаций выглядит странно еще и потому, что на этом языке говорят не только в России, но и в других странах бывшего СССР, включая Украину.

В этом году Warner Bros. выпустит еще и Hogwarts Legacy — огромную ролевую игру по вселенной «Гарри Поттера». Скорее всего, она тоже лишилась перевода на русский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да ладно вам, у них сейчас так модно-молодежно, культура отмены, вполне в их трендах

а так у нас бука ю на барабане.

по мне так надо сначала посмотреть, че там выйдет, возможно овчинка выделки не стоит, а есть повод то посомневаться

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, MoebiusR сказал:

Эти лицемерные евро мрази (извините за мой баварский), ни когда не принимали русских и представителей других народностей, проживавших и проживающих в Российской империи, СССР и России за равных, а зачастую вообще не считают нас всех за людей. Просто всегда помните, что европеец или американец (кроме коренных) который вам улыбается и пожимает руку, при первой же возможности плюнет вам в спину или даже в лицо и не будет испытывать угрызений совести, просто презрение и предательство у них в крови. И ситуация в игропроме, типичный пример этого.

Играл я когда-то в Tera, когда она ещё не была локализована, так вот в ней в общем чате начали обсуждать как Американцы в очередной раз разхреначели свадьбу в Ираке, и один товарищ сказал: “Какая разница где и сколько людей убили если это не Американцы.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, edifiei сказал:

Ну да,по русски только в РФ разговаривают,все так и есть :D

“Их борьба” 

Их борьба = лицемерие возведенное в абсолют. Тем смешнее будет переобувание на лету после окончания всей ситуации.

«Никогда такого не было, и вот опять».

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бесконечный новостной повод. То без русского, это тоже. И это, и это, и вон то. Окай. Все без русского, сейчас новостью будет, что что-то вышло с русским.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, shingo3 сказал:

Что млять за детский сад. Им самим не стыдно творить такую херню. 

У них не серое вещество работает, а тренд головного мозга. Как Вы и сказали “Назло бабушке...”, но главное быть как большинство

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Твой выход ZoG )

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Типичное "I support current thing". 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На такие случаи у нас есть ZOG. Чем меньше игр с Русской локализацией — тем больше игр с Русской локализацией :)

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Бэйдлинг сказал:

Ожидаемо, очередная работа для Миракл.

Разве команда занимается переводом не Японских игр?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, ys6v9d сказал:

Разве команда занимается переводом не Японских игр?

Был бы запрос, эти — переведут.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Бэйдлинг сказал:

Был бы запрос, эти — переведут.

 

Не думаю что супергеройка будет иметь большой спрос. Во всяком случае данная игра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, ys6v9d сказал:

Не думаю что супергеройка будет иметь большой спрос. Во всяком случае данная игра.

Если будет, прям точный клон Мстителей — очевидно нет, в любом другом случае — вполне возможно, ибо Бэтмэн Ориджин — хорошо состарился в плане сюжета, а Рыцарей делают те же люди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Бэйдлинг сказал:

Если будет, прям точный клон Мстителей — очевидно нет, в любом другом случае — вполне возможно, ибо Бэтмэн Ориджин — хорошо состарился в плане сюжета, а Рыцарей делают те же люди.

В тоже время Ориджин был создан на основе Аркхэм-сити и большая часть приёмов перекочевали из неё, даже локация открытого мира таже что была во второй части лишь изменился антураж на рождественский. Да и геймплейные трейлеры слегка отдают мстителями от Скварешни. Остаётся надеятся что сюжет будет на уровне Сити/Ориджин-а.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ys6v9d сказал:

 Остаётся надеятся что сюжет будет на уровне Сити/Ориджин-а.

Хороший сюжет в игре-сервисе?? Нет, не слышали:D Я лично не припомню ни одной такой. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      В ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      THQ Nordic обнародовала дневник разработчиков ремейка Gothic, посвященный озвучке игры на английском, немецком, польском и русском языках.
      Конкретно в ролике об русскоязычной локализации приняли участие актеры и режиссеры дубляжа, работавшие над серией около 20 лет назад (среди них Петр Гланц-Иващенко, Федор Сухов, Ислам Ганджаев и Сергей Габриэлян-мл.). 
      Релиз новой Gothic состоится в первом квартале следующего года.
    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver сообщает, что локализация Split Fiction почти завершена.
      Студия Mechanics VoiceOver сообщает, что локализация Split Fiction почти завершена и выйдет в этом месяце.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Поэтому ту же задачу переноса ящика куда проще выполнить через анимации, например. При взятии ящика, объект ящика убирается из мира, а моделька персонажа меняется на модельку держащего в руках ящик персонажа с соответствующими анимациями. Так же и при отпускании ящика, где объект спавнится в нужном позиции, по вкусу с переходом в анимацию падения и плавным переходом в спавн объекта в нужной точки без использования физики движка. Но если тебе приспичило делать свой “портал” или халфу, то тут да, придётся подзапариться, впрочем, в таком случае ты выбрал не самый подходящий для своей задачи движок, надо полагать. Спроси нейронку свою или “гугл”. Если ты умеешь делать базовые вещи, то усложнить их до более продвинутых можешь самостоятельно, используя уже имеющиеся знания. Нет смысла делать отдельный мануал по созданию конкретно диалоговых окон, когда есть мануал по созданию вообще гуя в принципе. Нет смысла создавать отдельный гад по ивентовой камере, когда используется по сути та же “нулевая” камера актёра, с которой ты начинаешь, когда создаёшь привязку к своему активному персонажу. (Объясняю максимально простыми словами как могу.) И так далее. Если в игре будет шесть мягких знаков подряд, то я буду точно уверен, что эта игра твоя. Из контекста и твоих же слов о проблемах, которые у тебя возникали, в том числе из твоих слов о порядке твоего обучения от нейронки складывается именно такое впечатление. Ты удивишься, то это базовый курс программирования на сишке. А также многие термины, которые ты не понимаешь, связанны с базовой терминологией именно языков программирования, а не конкретно юнити. Собственно, я тебе несколько раз про это уже и говорил ранее, включая тот абзац, который часть которого ты процитировал.
    • И да. Это тема про перенос ГТА, а не про РЕ. РЕ в этой теме нет вообще. А понял. Вы всё время общаетесь сам с собой. Тогда ладно, вопросов больше нет.
    • @HarryCartman @mc-smail Странная у вас реакция на просьбу обновить русификатор до актуальной версии игры в теме русификаторов этой игры, вы не находите? Следуя вашей логике, зачем эти странные переводчики переводят весь текст в играх, вон, диалоги перевели и норм, остальное пусть хоть на китайском, игроки потыкают, сами разберутся, а настройки пусть сами ручками в конфигурационном файле правят, ведь все знают все командные параметры движков, дело то плёвое. Зачем тогда переводчики стараются, переводят всё, что могут, что бы русификация была полной, подумаешь часть опций после обновления вообще не отображаются из за шрифтов… Ещё раз, я попросил доработать перевод добавлением перевода одной опции с двумя вариантами настроек, если автор захочет, если не захочет, то ладно. А вы тут понабежали и начали втирать какую то дичь, что если не нравится что то, то не играй, игра и так нормально работает, иди и программируй движок, что лох безрукий что ли… Может посоветуете вообще выучить английский разговорный, дело то тоже плёвое, год учёбы, оплата уроков, куча потраченного свободного времени и тебе вообще не нужны будут русификаторы, каждый же так делает… или нет?  Таки нет, оптимизация в игре говно, как и почти во всех играх на UE. Игра умудряется статтерить даже на 9800x3D, 4080 и nvme 5.0. Трава прорисовывается в  двух метрах, даже на максималках, тени кривые и пиксельные, постоянные засветы картинки, так что игра в плане оптимизации, такая же кривая, как и другие.
    • @CyberEssence Или ты уcмотрел в моём “главное, чтобы РЕ не перенесли” навязывание РЕ?   Смешно. То что ты не можешь понять — это твоя проблема.
    • В моём случае так оно и выглядело. В любом случае это ваши проблемы если вас не могут правильно понять, вы же не сам собой тут разговариваете.
    • Ну прикольно конечно. Но в успех игры веры около нуля. Если создатели оригинала не смогли и закрылись, то как эти разрабы справятся?
    • Если думаешь, что я соулс-лайки “навязываю” на “серьёзных щах”, то значит ты не понимаешь настроение написанного.  Это твоя проблема. “Точно также” это как?  Причём здесь “навязывание” соулсов и то, что я написал про “пофиг на гта”?
    • Все тексты игры находятся в обычных текстовых файлах и их можно легко переводить, но перевести мало, так как текст на русском языке просто  не будет отображаться в игре, а надо ещё добавить кириллические шрифты через Юникод и главное, возможность в игре их отображать и правильно масштабировать!  "На данный момент использовать кириллицу в Endless Sky невозможно, так как в игре нету поддержки кириллических шрифтов. Если есть желание, Вы можете приобщится к проекту и помочь с введением поддержки Юникода." Есть запрос на добавление функции, которая обеспечит необходимую поддержку кириллицы: https://github.com/endless-sky/endless-sky/pull/3312   тобы помочь нам, создайте версию игры с этой функцией и проверьте, правильно ли отображаются кириллические символы. https://steamcommunity.com/app/404410/discussions/0/1693788384140595295/
    • О чем ты? я привел ситуацию, где человек пошел на курсы по юнити, а не модельки делать. У разрабов такие же к примеру, они тебя учат менять коллайдер.  Он сделал то чего его обучили, просто на другой модели, и у него результат корявый. Юнити не любит меши, их нельзя использовать подвижными персонажами через RigidBody, он с ума сходит если нужно считать их столкновения. Он может просто пропустить их, даже. Без понятия откуда ты взял эту информацию. Ты видел гайд как создать что-то адекватное и комплексное? Диалога, боевая система, нелинейность, эвентовая камера, инвентарь и т.д. Если отбросить визуальную составляющую таких гайдов нету, можно найти обрывки, но полноценного рецепта нету. Если ты есть то покажи.   Если ты увидишь игру в стиме без этого знака, знай это моя  На данный момент это на какой? Вот на сейчас? Ты с чего решил, что я тебе рассказываю, о том что на данный момент происходит? Я тебе рассказываю, что происходило. По моему это вполне понятно по контексту. Учитывая что там описано, постепенное развитие событий.

        Ты удивишься, создание собственных классов не входит в базовый курс юнити. Разрабы показывали создание базовых игр, ну на уровне мобилок, и там ни разу не использовался свой созданный класс. Так что вот так вот. Я тоже долго обходился без их создания. Я уточню, свои собственные классы в моем понимании, — это которые не наследуют юнитивский MonoBehavior. А так скрипты все наследуют дефолтный юнитивский, и этого хватает для большинства простых игр.
    • Ждем, как раз третью заканчиваю
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×