Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

3 минуты назад, shikulja сказал:

генчик наверно имел ввиду вутуберов https://www.youtube.com/watch?v=G42tnKhfcUE

но америку открыл недавно, что оказывается!! Бывает и такое что люди в ваших интернетах и пол меняют скрывая свою личность. Так ли это кому-нибудь важно, кроме токсикозников..

Интересно миракл еще не до пер до схемы с подсосниками?

Например я бич могу ток ждать бесплатный перевод, а как поиметь с человека пользу. как на фришарах можно посмотреть рекламу по клику. Так и он может дать доступ к переводу 5-10рым людям, за то чтобы написали какой он хороший, какие все остальные плохие. Вот это тело очень старается, и попадает уже не на первый скрин со своими тупорылыми комментариями.

Не забывай миракл, что это чернуха, и собаки могут хозяина покусать, даже когда не голодные.

 

Спасибо за поддержку)

Зы: вы тоже смотрите ЭнДжи (Ранее ХорёкУбитый)?

Share this post


Link to post

@Полина Хрипунова

Да темы неплохие, хоть иногда спорные. Стримы не зашли. Вообще ко многим стриммерам претензии, к старым играм(патчи, врапперы), как и к консольным (эмули), должен быть другой подход, с тематикой разбора. Нежели просто болтовня с вопросами, или благодарки за донаты, и поздравления участников по ходу всего стрима. В этом плане лучше всего стримы ixbt games.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
2 часа назад, Полина Хрипунова сказал:

Зы: Парни я знаменита:curtsey: про меня аж сам Миракл пишет

А вообще мне, если честно, интересно стало. Человеку собрали 100к, непосредственно на перевод игры же, если мне память не изменяет? Там не было сборов на то, чтобы он сидел и занимался бредотой (срачами, обсасыванием чьих-то слов и т.д. и т.п.)?
Просто я, конечно, может не разбираюсь — но я бы за такие деньги сидел бы и занимался тем, за что мне люди заплатили. Всё своё свободное время. Тем более учитывая, что он, вроде бы, языком (английским) владеет более-менее. Если верить тем, кто играл в его переводы.

Так, собственно, может мне кто-нибудь объяснит, почему этот человек вместо занятия тем, за что он получил деньги — сидит и тратит время на обсасывание чьих-то сообщений и мониторинг этого форума? Что за детский сад?

Тут люди, которые максимум что получают — это поддержку донатами по желанию и благодарность, и то - берут и ДЕЛАЮТ то, за что взялись. За что им огромнейшая благодарность.
А не лясы точат, рассказывая кто там и где о них плохо отозвался, подкармливая каких-то там своих фанатиков в своих беседах. Это вообще как? Я сейчас без какой-либо агрессии, просто интересно стало.

Edited by NepkaN

Share this post


Link to post

К теме идеальной защиты миркулия, там даже в файлы лезть не надо, достаточно сопоставить даты файлов, что в общем доступе и т.н. «Активатора», собсно файл в котором будет прописано имя пользователя будет с датой выдачи этого «активатора», и открывается он обычным блокнотом++ без танцев с бубном))

вполне возможно, где-то что-то закопано в титрах или прочем, но я в это не верю, ибо по репликанту сужу с его патчами, который собсно и ушёл в зрительский зал с моей лёгкой руки, и не был бы выпален миркулием, если бы не один особо умный корефан меня не подставил в срачах в комментариях)

p.s. И опять ещё одна тема превращается во флудилку имени меркулия))

Share this post


Link to post

@Полина Хрипунова В начале было слово… Эм... нет, не от туда. 

Вначале был один переводчик, потом подключился второй. Так же это зависит от занятости человека и длине самой главы.

➕ вещи/уличные диалоги/и т.д. и т.п.

Замечу что в основном сюжет переводят 2 человека и за месяц они сделали маловато если бы печатали промптом через Гугл переводчик.

Edited by Kagiri-To
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
16 часов назад, NepkaN сказал:

А вообще мне, если честно, интересно стало. Человеку собрали 100к, непосредственно на перевод игры же, если мне память не изменяет? Там не было сборов на то, чтобы он сидел и занимался бредотой (срачами, обсасыванием чьих-то слов и т.д. и т.п.)?
Просто я, конечно, может не разбираюсь — но я бы за такие деньги сидел бы и занимался тем, за что мне люди заплатили. Всё своё свободное время. Тем более учитывая, что он, вроде бы, языком (английским) владеет более-менее. Если верить тем, кто играл в его переводы.

Так, собственно, может мне кто-нибудь объяснит, почему этот человек вместо занятия тем, за что он получил деньги — сидит и тратит время на обсасывание чьих-то сообщений и мониторинг этого форума? Что за детский сад?

Тут люди, которые максимум что получают — это поддержку донатами по желанию и благодарность, и то - берут и ДЕЛАЮТ то, за что взялись. За что им огромнейшая благодарность.
А не лясы точат, рассказывая кто там и где о них плохо отозвался, подкармливая каких-то там своих фанатиков в своих беседах. Это вообще как? Я сейчас без какой-либо агрессии, просто интересно стало.

Как вы и написали, вы не разбираетесь. Деньги собраны, сроки обговорены были заранее, все донатеры просто ждут.

Share this post


Link to post
38 минут назад, Monteszc сказал:

Как вы и написали, вы не разбираетесь. Деньги собраны, сроки обговорены были заранее, все донатеры просто ждут.

Конкретных сроков никто не обговаривал, если я не ошибаюсь. Речь шла только о трёх месяцах. 
Меня просто интересует, если у него так много свободного времени, чтобы читать комментики и самому набрасывать, посредством публикаций в конфу — может стоило бы потратить это время на информирование его же, собственно, донатеров о готовности проекта? Ну там, элементарно, даже информации о том что готово, а что ещё в работе — уже было бы достаточно. Я конечно понимаю, что то, что о нём здесь пишут — явно важнее информирования людей, которые ему, непосредственно — свои деньги отдали… Но всё же.

Потому что вот даже если взять последний пост, где говорится о шрифтах. Абсолютно ноль конкретики — “работы идут, релиз перевода всё ближе, дата будет объявлена после редактуры”. Какой сейчас этап, насколько прогресс продвинулся. Редактура идёт сейчас, или будет идти когда-то потом? Казалось бы, очевиднейшие вещи, которые можно было бы сообщать. Но нет, предпочитаем плакаться в конфе о том, как кто-то там на зоге о нём высказался. Ага. Приоритеты.

Это, кстати, особенно забавно выглядит на фоне “недовольств” из конфы Миракла, где его фанатики вбрасывали в сторону перевода от ребяток из Mognet. Которые, вообще-то, репортуют о статусе перевода. А не льют воду ни о чём, попутно в каждый пост впихивая свои кошелёчки. Опять же, ещё раз — ему такую огромную сумму задонили. Мне бы, на его месте, было бы попросту стыдно перед донатерами, даже не оглашать список того, над чем, в данный момент, работаешь. Я же говорю про элементарное уважение к людям, которые тебе доверились. Тем более учитывая, что в игре большая часть текста (для различных глав/локаций), раскиданы по своим, относящимся к той или иной главе/локации, файлам. Т.е. вот даже давать какую-то хотя бы примерную информацию, нет никаких проблем.

Edited by NepkaN
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
3 минуты назад, NepkaN сказал:

Конкретных сроков никто не обговаривал, если я не ошибаюсь. Речь шла только о трёх месяцах. 
Меня просто интересует, если у него так много свободного времени, чтобы читать комментики и самому набрасывать, посредством публикаций в конфу — может стоило бы потратить это время на информирование его же, собственно, донатеров о готовности проекта? Ну там, элементарно, даже информации о том что готово, а что ещё в работе — уже было бы достаточно. Я конечно понимаю, что то, что о нём здесь пишут — явно важнее информирования людей, которые ему, непосредственно — свои деньги отдали… Но всё же.

 

Понимаете, я давненько сижу в их группе и ответ очень прост — все привыкли к тому, что в большинстве случаев сроки соблюдаются а иногда переводы выходят и раньше. Посему никто и не дёргается, все знают чего ожидать вот и всё. 
Переводы выходят частенько, особенно если сравнивать с ZOG, вот донатеры с доверием сидят спокойно в ожидании. 
Релиз сборов чаще всего зависит от сборов, но как видим эти 90к они собрали всего за 7 дней а значит ждать осталось не так  долго.
Я и сам лично донатил на Нир, Байку 2 и Якудзу. В итоге получил хорошие переводы(даже шрифты подобраны отлично) за вменяемые сроки. Думаю с FF7 будет так же. Просто не понимаю откуда у людей на этом форуме столько желчи и ненависти к тем, кто по факту качественно и достаточно быстро переводит игры. Всем мир. 
 

Share this post


Link to post
2 минуты назад, Monteszc сказал:

Понимаете, я давненько сижу в их группе и ответ очень прост — все привыкли к тому, что в большинстве случаев сроки соблюдаются а иногда переводы выходят и раньше. Посему никто и не дёргается, все знают чего ожидать вот и всё. 

Нет, я понимаю уже заядлых донатеров, те кто давно с Мираклом как-бы обитают. Я вообще говорю. Вот, к примеру, попадает в группу, какой-нибудь, залетный человечек. Думает, ого — тут значится перевод той же финалки делают. Смотрит, и не видит никакой конкретики. Типа, отдай деньги за то, не понятно за что. Я к тому пишу. Людям же, особенно не знакомым с теми или иными группами переводчиков всегда хочется удостовериться, что их не разведут на деньги. Это, как минимум, могут доказать репорты от переводчиков, с пруфами того, что они тем-то и тем-то занимаются.

Олды то, конечно, привыкшие к тому, что они задонили — перевод выйдет, они уверены. Про них то вообще речи не идёт.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
20 минут назад, NepkaN сказал:

Нет, я понимаю уже заядлых донатеров, те кто давно с Мираклом как-бы обитают. Я вообще говорю. Вот, к примеру, попадает в группу, какой-нибудь, залетный человечек. Думает, ого — тут значится перевод той же финалки делают. Смотрит, и не видит никакой конкретики. Типа, отдай деньги за то, не понятно за что. Я к тому пишу. Людям же, особенно не знакомым с теми или иными группами переводчиков всегда хочется удостовериться, что их не разведут на деньги. Это, как минимум, могут доказать репорты от переводчиков, с пруфами того, что они тем-то и тем-то занимаются.

Олды то, конечно, привыкшие к тому, что они задонили — перевод выйдет, они уверены. Про них то вообще речи не идёт.

Я понял о чём вы, логика в ваших словах есть. Думаю определённым гарантом является список уже переведённых проектов, там около 20 штук в группе вроде. Да и тоже голосование в группе зог тоже неплохая такая реклама, сами посудите.

89vjUUthEHo.jpg?size=508x772&quality=96&sign=c748162bbf2976f27f8af093a8023b72&type=album

Share this post


Link to post

Меркурий это не просто переводчик, он куратор группы. И он поддерживает социальную связь со своей аудиторией, не вижу смысла за это его критиковать. Даже когда он был здесь, он охотно отвечал практически на все комментарии, делился свежими новостями и подобным. В целом он был очень приятный и адекватный человек. Это потом у него какой то бзик произошел, начал Сержанта провоцировать на бан, и теперь полностью ушел в какие то платные локализации. Хотя раньше на донатах переводил. Единственное что не редкость бывали случаи когда переводы задерживались из за того что нет кодеров и нет денег для них, из собственного кармана платить думаю для многих понятно что это ту мач.

Вон для примера Репликанта переводит какая то девочка, за 8-9 месяцев новости было 2 — я начала переводить и спустя несколько месяцев — перевод задержится. В то время когда у Мираклов давным давно готовый лежит.

ИМХО в любительских проектах или основанных на донатах поддерживать связь с аудиторией очень важно, тут в любой день может что то случится и всё отменится, и вся аудитория превратится в ждунов непонятно чего. Когда кураторы любительских проектов обращаются к своей аудитории, значит тема живёт, значит рано или поздно релиз будет. С Репликантом вот например вообще непонятно будет ли он когда то или нет

Share this post


Link to post
Только что, Monteszc сказал:

посудите.

А кто-то кроме его группы, об этом голосовании у себя распространялся? 

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
12 минут назад, Monteszc сказал:

Я понял о чём вы, логика в ваших словах есть. Думаю определённым гарантом является список уже переведённых проектов, там около 20 штук в группе вроде. Да и тоже голосование в группе зог тоже неплохая такая реклама, сами посудите. 89vjUUthEHo.jpg?size=508x772&quality=96&sign=c748162bbf2976f27f8af093a8023b72&type=album

Лол почему тут примерно 170% выходит в общем)))

Share this post


Link to post
Только что, HarryCartman сказал:

ИМХО в любительских проектах или основанных на донатах поддерживать связь с аудиторией очень важно, тут в любой день может что то случится и всё отменится, и вся аудитория превратится в ждунов непонятно чего. Когда кураторы любительских проектов обращаются к своей аудитории, значит тема живёт, значит рано или поздно релиз будет. С Репликантом вот например вообще непонятно будет ли он когда то или нет

Да фиг знает, это все очень относительно, вон Гремлина в свое время развели каждую неделю посты постить о прогрессе, в итоге были цифры столько то сделано из стольки то, когда дошло до конца началась редактура и по факту уже не понятно было, чего и сколько. Сначала народ вроде как оценил, а потом нет D:

Share this post


Link to post
2 минуты назад, HighTemplar сказал:

А кто-то кроме его группы, об этом голосовании у себя распространялся? 

Ну честно говоря мне вообще ни один проект от других переводчиков не интересен (не именно их труд, а сами игры). А озвучка не очень понятно почему входит в этот список, ведь перевод во многих из них уже был

4 минуты назад, HighTemplar сказал:

Да фиг знает, это все очень относительно, вон Гремлина в свое время развели каждую неделю посты постить о прогрессе, в итоге были цифры столько то сделано из стольки то, когда дошло до конца началась редактура и по факту уже не понятно было, чего и сколько. Сначала народ вроде как оценил, а потом нет D:

Не застал такое время видимо. Но Гремлин в одного весьма быстро переводил, что бы там не говорили. Якудзу по моему менее чем за год перевёл

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Студия GamesVoice анонсировала озвучку киберпанковской адвенчуры Observer — одного из последних медиа-проектов с участием Рутгера Хауэра.
      https://vk.com/wall-25637666_30927
    • By SerGEAnt

       
      Жанр:  Action, Shooter Платформы: PC Разработчик: HyperStrange, CreativeForge Games Издатель: Running With Scissors, HyperStrange Дата выхода на PC: 9 июня 2022    
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100%  , Текст: 100% , Редактура:100% , Текстуры: 100% , Тестирование: 100%
      Актуальная версия перевода: 1.0 от 23.01.2023
       ( Желающим поддержать старание над переводом рублём — писать в ЛС. )


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×