Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

10 минут назад, ex0t1pe сказал:

Так вперёд)

Так вперёд [2])

Мне то оно зачем?)) Я дождусь нормального перевода. Нет никакого желания играть на промтовом переводе в сюжетоориентированную игру 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, HarryCartman сказал:

Мне то оно зачем?))

Не ко мне вопрос. Не я же тут промтоперевод и его реализацию обсуждаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, ex0t1pe сказал:

Не ко мне вопрос. Не я же тут промтоперевод и его реализацию обсуждаю.

И не я. Мне лично он не нужен. Только в том случае если никакого другого не планируется. Но выше уже писали что взялись за перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Беремся дружно за допки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, starmoss сказал:

Беремся дружно за допки

А основной сюжет уже перевели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Big_Shlepa сказал:

А основной сюжет уже перевели?

ну типо да, но там еще на модерации 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, harakere3 сказал:

ну типо да, но там еще на модерации 

Понял, спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, harakere3 сказал:

ну типо да, но там еще на модерации 

Я вообще не понял, где вы это увидели? У меня ссылка другая что ли? 70% основного сюжета и он весь черновой. То есть будет на второй раз обкатываться намного дольше, плюсом тестирование (но могут и без тестирования, просто игра в любой момент может отвалиться и сломать условно сейвы или перестать запускаться). И основной сюжет это скорее всего 1/10 из общего количества строк. То есть при каких то невероятных условиях, смогут за 2 месяца перевести. Первую часть примерно так же переводили, но там без тестирования было и встречались косяки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это же вброс что русский в игре отключен и надо в ини файле его включать меняя language eng на rus?

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, ali-baba сказал:

Это же вброс что русский в игре отключен и надо в ини файле его включать меняя language eng на rus?

в первой части его не было, а во второй решили сделать но не включить?)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фигасе, :shok: боты уже вполне беседу могут вести, вот бы еще и игры сами для реальных людей переводили, цены бы им не было. Ну а так, продолжайте, каждый раз ооооочень интересно :popcorm1:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@olddude не подскажешь, как ты это сделал? У меня уже год от релиза ПС5 версии в ворде перевод сделанный в ручную накидан, причём на основе японских диалогов, которые основательно отличаются от инглиша. Я бы с радостью занялся обработкой, тайпом и выложил его, если кто-то поможет с анпаком и собственно тайпом текста в УЕ4 прогах. Ни разу этим не занимался, до этого тока анимки и мангу переводил, но Ребёртик стала едва ли не самой любимой игрой за всю жизнь, так что хотелось бы реализовать букавки! :clap:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Tigra_Spartan сказал:

@olddude не подскажешь, как ты это сделал? У меня уже год от релиза ПС5 версии в ворде перевод сделанный в ручную накидан, причём на основе японских диалогов, которые основательно отличаются от инглиша. Я бы с радостью занялся обработкой, тайпом и выложил его, если кто-то поможет с анпаком и собственно тайпом текста в УЕ4 прогах. Ни разу этим не занимался, до этого тока анимки и мангу переводил, но Ребёртик стала едва ли не самой любимой игрой за всю жизнь, так что хотелось бы реализовать букавки! :clap:

Я достал файлы через FModel в двух форматах uasset и json. Думал сам прогнать json через ЧатГПТ, но пока не знаю как его правильно обратно запаковать(
Как буду у компа смогу выложить. 
 

 

Изменено пользователем olddude

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, olddude сказал:

Я достал файлы через FModel в двух форматах uasset и json. Думал сам прогнать json через ЧатГПТ, но пока не знаю как его правильно обратно запаковать(
Как буду у компа смогу выложить. 
 

 

спасбо вам ))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, olddude сказал:

двух форматах uasset и json

Конвертация так легко выглядит? Я думал текст в более сложном формате лежит, а это наоборот самый удобный формат (в частности json), еще и весит меньше чем xml.

Кстати я до сих пор не понимаю как ИИ соображает насчет полов, несколько раз тестировал промтовый перевод с помощью нейронок и какого то черта практически никогда не ошибается в полах, то есть если девушка говорит, будет слово условно “делала”, а не “делал”, как нейронки всё это понимают, мне сложно представить даже. При том что ни кто не учил нейронки русским правилам (кроме алисы естественно) 

Видимо база ИИ как то прогоняет имена по половым признакам и после этого выдает соответствующий контекст, даже яндекс переводчик это без проблем понимает. Только что протестировал на фразе “Lucy: I was doing my homework”, переводит как “делала”

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SonicSlayer

       
       
      Даты выпуска
      февраль 2020 (Япония),
      февраль 2021 (ост. мир)
      Платформы
      Nintendo Switch, PlayStation 4, PlayStation 5, Microsoft Windows
      Описание
      Вступайте в ряды Фантомных воров и искорените скверну, захватившую города по всей Японии. Летние каникулы с лучшими друзьями приняли неожиданный оборот, когда вокруг изменилась реальность. Раскройте истину и освободите сердца тех, кто оказался в эпицентре этой катастрофы! • Станьте героем новой истории в стильном мире Persona. • Управляйте своей командой в захватывающих сражениях. • Путешествуйте по Японии и сражайтесь.
       
      ВНИМАНИЕ МЫ НЕ FACEOFF МЫ SlayerSquad ПРОДОЛЖАЕМ ИХ РАБОТУ
      Статус :
      Машинный перевод готов на 60%
      Ручной готов на 5% (за авторством команды О, мы из Англии!)
      в общественный доступ выложим только после ручного перевода первой тюрьмы
    • Автор: SerGEAnt
      GEX Trilogy

      Метки: 3D-платформер, 90-е, Пародия, Юмор, Смешная Платформы: PC XS PS5 PS4 SW Разработчик: Limited Run Games, Crystal Dynamics Издатель: Limited Run Games Серия: Gex Дата выхода: 16 июня 2025 года Отзывы Steam: 104 отзывов, 71% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×