Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я так и не понял сколько тут одиночек\команд уже переводят игру, переводят с нуля или занимаются вставкой уже готового перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, apan65 сказал:

Я так и не понял сколько тут одиночек\команд уже переводят игру, переводят с нуля или занимаются вставкой уже готового перевода?

Как минимум одна группа (люди, как я понял по ноте, ранее переводили другие части FF). И я так понял — с нуля. При этом будут выпускать, вроде бы, по главам. Первую главу, предположительно, уже в среду-четверг выпустят.
Вот здесь можно за прогрессом следить https://opennota.herokuapp.com/book/83305

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, NepkaN сказал:

Как минимум одна группа (люди, как я понял по ноте, ранее переводили другие части FF). И я так понял — с нуля. При этом будут выпускать, вроде бы, по главам. Первую главу, предположительно, уже в среду-четверг выпустят.
Вот здесь можно за прогрессом следить https://opennota.herokuapp.com/book/83305

Тогда наше дело труба. Так-то канун НГ. А после уже и не до перевода будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, apan65 сказал:

Я так и не понял сколько тут одиночек\команд уже переводят игру, переводят с нуля или занимаются вставкой уже готового перевода?

Как разобрали выше, Мираклы начали переводить ее еще с релиза на ПС. Перевод у них почти готов, осталось добить его до конца, добить новое ДЛС, и как обещают через 3-4 месяца будет релиз.

Здесь взялась другая команда, которое переводят с нуля и будут выпускать по главам, и думаю весь доп контент будет только после сюжета.

На вставку текста, того что лежит в бесплатном доступе, полагаю забили, т.к. качество перевода посредственное, нет перевода npc, ну и вставить всё это полагаю сложно, из за того что он представлен в 4х документах docx, нужно весь текст раскидывать по нужным местам, и всё это вручную. Не знаю занимается этим кто то или нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Честно говоря, я не понимаю. Если Миракл переводили версию PS4 и перевод готов, только корректировка. Её можно за неделю сделать. И неделю на DLC.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Mavrodius сказал:

Честно говоря, я не понимаю. Если Миракл переводили версию PS4 и перевод готов, только корректировка. Её можно за неделю сделать. И неделю на DLC.

Лень выше смотреть, но в сентябре чет менее 70% было готово, если не путаю. Как понимаю они просто не торопились делать перевод, т.к. ПК версии не было. Ну и сборы средств по какой то причине на старте не стали собирать, а только с выходом в эпике 

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

152606-image.jpg

Эх что я сейчас обнаружил в группе The Miracle))) Ржу не могу)

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Висс сказал:

Тогда наше дело труба. Так-то канун НГ. А после уже и не до перевода будет.

У Мираклов перевод через 3 месяца будет готов только. Причем для первой волны только

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
27 минут назад, r0m1988 сказал:

Причем для первой волны только

Для высшей лиги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Mavrodius сказал:

Честно говоря, я не понимаю. Если Миракл переводили версию PS4 и перевод готов, только корректировка. Её можно за неделю сделать. И неделю на DLC.

Он собирал на перевод уже ПЕРЕВЕДЁННЫХ длс к 4 Хроникам. Так что тут нечем удивляться. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

Для высшей лиги.

Там неделя разниця всего вроде. На первой волне думаю уже сливы пойдут 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сборы быстро набрали обороты, а они пишут месяца через 3 выпустят, так чуть-чуть уже осталось https://prnt.sc/24yi90k 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Romantikon1 сказал:

Сборы быстро набрали обороты, а они пишут месяца через 3 выпустят, так чуть-чуть уже осталось https://prnt.sc/24yi90k 

неплохо так, за полторы недели 80к собрали почти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Mavrodius сказал:

Честно говоря, я не понимаю. Если Миракл переводили версию PS4 и перевод готов, только корректировка. Её можно за неделю сделать. И неделю на DLC.

Вы ж сами тестировали 12шку. Сколько прошло времени до вменяемого рабочего перевода? Про тестирование перевода все походу забывают и что можно спокойно переводом сломать игру. Как пример двух озвучек 13-2 и LR что в одной работает, то в другой озвучке либо баг, либо нет сабов. Не очень приятно играть в недотестированный перевод и потом искать пути обхода. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года




  • Сейчас популярно

    • 21 135
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Фигня от Bursoft на HD project не ставится. Все перепутано — часть на русском часть на английском осталась. Проверил на обычном UHD, та же самая хрень.
    • Что ту не понять,пишут “ Привет “и что “ты спишь” 
    • Просто судя по форуму стима , часто  называют провайдера  этого(точней других то я и не припомню) ,когда жалуются на проблемы с инвентарём. Можно попробовать поменять язык в Стим  на английский,пишут помогает,там идёт  через сервера   Велв а не “партнёров” (как я понял из постов)
    • Ну, например, у меня тоже ростелеком. Так-то т.к. он по сути в своё время поглотил целую прорву различных мелких провайдеров (а инфраструктуру-то сохранил, по сути переименовав под себя тех), то ростелеком ростелекому рознь, качество услуги может сильно скакать от области к области до сих пор. Ошибка всё-таки явно внутренняя стимовская, возможные причины её описал ранее. С чем, с чем, но с блокировками чего-либо она вряд ли связана, а випиэн помогает именно из-за смены айпишника, а не местоположения, т.к. его нынешний угодил каким-либо образом под внутренний временный бан из-за изобилия разовых запросов на сервер стима (то есть и прокси и даже естественная смена динамического ай пи тоже должны по идее помочь). Стим где-то в начале года снизил значительно лимиты запросов на единицу времени, так что возможно под него улететь на нное время даже если банально слишком быстро пролистывать длинный список желаемого сколько-то раз подряд.
    • У меня глаза вытекают, когда вижу без запятых и знаков вопросов или восклицаний. Иногда не понятно, у тебя спрашивают или утверждают. Например “Привет, ты спишь” Вот и не понять. Меня положили насильно в кровать или что?
    • Это точно. Но и сам движок не сильно оптимизирован... В плане картинка\Требования значительно хуже 4, и а рахы хуже 3 (имхо была вершиной развития движка в плане технологичность\время выхода). Если раньше я видел значок UE , это был своеобразный знак качества, то сейчас это табличка «Осторожно». )) Судя по форуму, это выборочная ошибка, походу провайдер что-то «блокирует», а учитывая «репутацию» вашего, то почти 90 процентов , что дело в нем. Игра то годная ,но менеджмент …. з.ы Офтоп, читал Буркатовского пост (Серб), он рассказал, что когда «ТОП МЕНЕДЖМЕНТ» ВГ смылся на юга, а в замену пришел администратор из Питера, производительность сильно выросла, в некоторых отделах в 2-3 раза.
    • знаки препинания в современности это особое… неделя в любой популярной онлайн игре с общим чатом и тютю — ты двоечник. Потом приходится месяц книги читать, чтобы восстановить базовый уровень)
    • а в закрепе 1.1.1 или 0.8.4?
    • Ну если айпишник динамический, то может помочь отключение и включение роутера, он тогда примет новый ай пи от провайдера из общего пула. Кто их там знает, что там под тем ай пи, что достался из пула, кто-то другой мог делать. По крайней мере симптом похож на что-то такое. В т.ч. в целом, может ещё выйти, если очень длинный список предметов в инвентаре и длинный список желаемого недавно просматривался. В случае с предметами может помочь переключение отображения списка на меньшее число предметов на страницу.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×