Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Гость Mavrodius

12 намного сложнее 7R, намного. Её переводили вне контекста и когда стали проходить, ужаснулись.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Mavrodius сказал:

12 намного сложнее 7R, намного. Её переводили вне контекста и когда стали проходить, ужаснулись.

Представляю, что 12шка сложнее. Но все равно тестирование есть тестирование. Отловить то надо какие строки не встали + текстуры и еще какая шляпа. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, BlackWolf сказал:

Представляю, что 12шка сложнее. Но все равно тестирование есть тестирование. Отловить то надо какие строки не встали + текстуры и еще какая шляпа. 

Мне вот кстати всегда было интересно как тестирование проводится. Кто то сидит и просто всю игру проходит? Это ведь бредятина еще та, почему бы не выпускать тестовый вариант в массы, чтоб те сообщали об ошибках. Порой игры подобного жанра занимают сотню часов (все механики и побочки), и это время тупо добавляется к переводу

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, HarryCartman сказал:

Мне вот кстати всегда было интересно как тестирование проводится. Кто то сидит и просто всю игру проходит? Это ведь бредятина еще та, почему бы не выпускать тестовый вариант в массы, чтоб те сообщали об ошибках. Порой игры подобного жанра занимают сотню часов (все механики и побочки), и это время тупо добавляется к переводу

потому что у нас не любят писать отсчеты. Ну криво где-то сделано, просто пройдут мимо.

А чтобы люди писали, нужен закрытый тест как минимум. Чтобы можно было принять всех, но если никто не пишет, то выкинуть из перевода. А для этого нужен как минимум сервер и закрытый форум.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, HarryCartman сказал:

Мне вот кстати всегда было интересно как тестирование проводится. Кто то сидит и просто всю игру проходит? Это ведь бредятина еще та, почему бы не выпускать тестовый вариант в массы, чтоб те сообщали об ошибках. Порой игры подобного жанра занимают сотню часов (все механики и побочки), и это время тупо добавляется к переводу

Тестирование это не одно прохождение и много пере прохождений одного места. Выйдет намного больше чем 100 часов. А в массы выкидывать сломанный перевод иногда такое себе. Вот к примеру приходишь с работы поиграть и отдохнуть, а тут игра не работает из-за перевода. Настроение сразу все насмарку и отдых не отдых. В игры играют не только школьники и студенты и очень много работяг, которым не до тестирования перевода.

Изменено пользователем BlackWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, BlackWolf сказал:

Тестирование это не одно прохождение и много пере прохождений одного места. Выйдет намного больше чем 100 часов. А в массы выкидывать сломанный перевод иногда такое себе. Вот к примеру приходишь с работы поиграть и отдохнуть, а тут игра не работает из-за перевода. Настроение сразу все насмарку и отдых не отдых. В игры играют не только школьники и студенты и очень много работяг, которым не до тестирования перевода.

Дак я написал выкатывать “тестовый вариант”. Не писать о том что “вы можете полноценно насладиться игрой с данным переводом”, а писать что “перевод сломанный, можете скачать, если найдете косяки — сообщите”. Эти 100 часов прибавят еще как минимум 1 месяц к ожиданиям пользователей, сомневаюсь что в команде есть человек, который без конца сидит играет в игрульки, пишет отчеты и ему нравится одно и тоже место перепроходить, учитывая что он может игру в оригинале пройти раз находится среди них, без каких либо багов. 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
1 час назад, HarryCartman сказал:

Кто то сидит и просто всю игру проходит?

Именно так, и прохождение это очень медленное, потому что на ходу вносятся правки. Один человек наверняка пропустит много всего, поэтому за ним начинает проходить второй человек. Так было с FF12. Сейчас заканчивается второе прохождение 12 с правками. 

Миракл скорее всего перевели FFR7 вне контекста. Например идёт сочетание: магия молнии. Её переводят, вне контекста, как магия молнии. А в самой игре Баррет орёт: чем этого Скорпиона мочить? Клауд ему: Магией молнии. Вот и косяк. 

Очень много времени занимают споры по названиям, именам, и пр. (бывает, что из-за принципиального несогласия некоторые переводчики покидают проект). Что склонять, что не склонять. Вопросов море в процессе. Например, в FF7R существует электроэнергетическая компания Shinra. Кто-то хочет Шинра, кто-то Синра… У нас вообще другой вариант)

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Mavrodius сказал:

У нас вообще другой вариант)

Интересно какой? 

Мне как раз казалось, что в случае с Шинрой разных толкований быть не должно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
1 минуту назад, FreeSergey сказал:

Мне как раз казалось, что в случае с Шинрой разных толкований быть не должно.

А как же Поливанов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Система транскрипции с японского по Поливанову.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mavrodius сказал:

Система транскрипции с японского по Поливанову

Не интересуюсь японским. 

Ну ФФ7 не про Японию/японцев — ориентироваться на японское произношение в корне неправильно. Есть нормальная английская озвучка в которой все спорные моменты хорошо слышны. 

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
6 минут назад, FreeSergey сказал:

Ну ФФ7 не про Японию/японцев — ориентироваться на японское произношение в корне неправильно.

Вот уже по этому поводу можно организовать знатный спор страниц на 30. Но не стоит)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Mavrodius сказал:

Вот уже по этому поводу можно организовать знатный спор страниц на 30. Но не стоит)

Само собой не стоит)

Тем более на вкус и цвет… Для меня всегда каноничным будет английский и английское звучание. А кто-то играет исключительно с японской озвучкой — это их право)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Кто-то просит не переводить имена, названия городов, уникальных предметов и пр. Наша команда переводит всё, даже HP/MP.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Guilty as Sock!

      Описание:
      Добро пожаловать в хаотичный зал суда, где носки выступают в роли адвокатов, прокуроров и судей! Используй абсурдные доказательства, выдумывай безумные аргументы и выноси приговоры в этой уморительной онлайн-вечеринке. Импровизируй, строй стратегии и кричи «Протестую!» — ведь в Guilty as Sock! всегда побеждает хаос!
      для Версии 1.0: Workupload | Boosty
      для Демо: Workupload | Boosty
      для Версии 1.0.01(актуальная версия в стиме): Workupload | Boosty
      Установка: закинуть в основную папку игры, папку из архива, вылезет окошко и спросит заменить ли, нажмите да.
      p.s: шрифт где-то будет налезать на другой шрифт
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Chillstream смастерил нейросетевой русификатор текста для хорошей юмористической песочницы Guilty as Sock!. @Chillstream смастерил нейросетевой русификатор текста для хорошей юмористической песочницы Guilty as Sock!.
    • А автор перевода бывает тут? Хотелось бы узнать можно ли его запустить на Steam Deck? Или может есть просто файлы переводы?
    •   Демка понравилась, на мой взгляд довольно приятная тягучая атмосфера из смеси соулса + немного Кодзимавщены и сайлент хила, да и дождь с меланхоличным эмбиентом добавляют немного нуарного настроения. Графика в игре красивая да и производительность на самом деле не самая плохая (видали и похуже) и поиграв с настройками наверное каждый сможет найти приемлемый уровень производительности для своего железа,  Геймплей довольно стандартный в рамках соулслайка + есть отличительные фишки. Управление порадывало отзывчивостью и довольно хорошей физикой персонажа и непесей, а вот мир показался все таки простоватым и мало интерактивным. Сюжет интригует, охота узнать что там вообще за херня такая происходит, много придуманных для игрового мира понятий и терминов, есть что почитать. Хорошая работа актеров озвучки, диалоги приятно слушать (играл на английском). Есть простенькие загадки, побочные квесты и ништяки которые можно пропустить если не исследовать мир. Скудное разнообразие врагов, понимаю что их дальше вероятно прибавится, но все таки хотелось и в демке чтобы было побольше, да и хотябы босса одного завезли, а то совсем пресновато получилось с противниками.  Специальная затравка для @piton4 если я правильно помню ты любитель пикантного контента? так вот тут есть чтото и для тебя, так сказать для разнообразия, чтобы не только на филейную часть Евы из Стеллар блэйд поглядывал, в этой игре есть тоже хорошие дамы с аппетитными формами.          
    • Ну у меня играет так себе. 2070 суперка — в 1080 на высоких (да и на средних примерно также) с длсс на качество выдает то 60 то до 45 падает, причем не вижу чтоб это случалось в каких-то условно тяжелых моментах, просто вот так у меня играет. Тут конечно ниче так картинка, но не более. Ладно там в алане 2 я ставил средние когда в лесу был и высокие когда за Алана играл, там я видел мощную картинку. Ну и она стабильно играла на средних. 
       Ну а так, вроде любопытная игра, что-то в ней есть. Но три тыщи платить не стану, да и в принципе не стану с такой производительностью на моем компе играть. Может когда-нибудь потом. Может. 
    • С Relic всё проще:  
    • Частичный русский перевод от Kazbek Starsector версии 0.98a-RC8 (от 19.05.2025) https://drive.google.com/file/d/1iSJLN2NHDJvDvY0n9FUPYBjCpZI2GMib/view?usp=sharing
    • https://image.zone-game.info/image/jdC
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×