Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Несколько вопросов:

1. Какие изменения будут в версии 0.60?

2. Какая версия Локализации будет последней, что в неё будет входить?

3. Сколько последняя версия будет весить, когда она выйдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Chandlk

1. Будет что-нибудь исправлено (помогайте искать ошибки!) :) и будут переведены надписи на машинах.

2. Последняя - 1.00 - в ней будет переведено (и протестировано) всё, кроме звука.

3. Сложно сказать... однозначно больше, чем 0.50 :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а когда выйдет ГТА4 на комп и выйдет ли вообще? этого никто не знает кроме самих Р*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я эту фразу и имел ввиду просто наверное глюк в игре, потому что я толстел, а она не соглашалась, а потом на неразбитой тачке приехал она согласилась... и потом когда к ней домой приезжаешь, если машина поломанная она не садится в нее... (такая вот ерунда :victory: )

А я отчётливо помню что надо именно толстеть, чтобы она согласилась, и я это очень отчётливо помню! Правда я играл в самую раннюю версию игры, когда ещё никаких патчей не было, может в этом и дело!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Deleted

Изменено пользователем $onic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А озаучка выйдет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Deleted

Изменено пользователем $onic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Огромное спасибо команде Ltd. Вы постарались на славу. Как хорошо, что существуют такие хорошие люди как вы. Тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить. Огромное спасибо!

давай если называешь нашу команду, то делай это полностью - SanLtd Team.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоткофи попробую сегодн вечером для теста

надеюсь тебе удастся его победить, так как я понял, что в патче 1.01, кроме блокировки вызова этого скрипта в exe-шнике он еще и удален заодно и из main.scm. а вот можно ли вернуть старый main.scm и попытаться включить обратно этот скрипт - фиг знает. моих знаний на это не хватило.. Ж)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если в ехе нет блокировки хот кофи, то все должно работать, main.scm не изменяется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А озаучка выйдет?

Бугага=) Смартер, Санек, напишите в шапке темы огромными буквами что локали звука не буит=) С надеждой забегаю в тему смотреть новые сообщения а тут - вопросы про звук, обидно даже)

СанЛтд - чемпиены!!! Кланяюсь в пояс, молодцы!!! Локаль - загляденье, чего я и ожидал, судя по предыдущим версиям) Продолжайте в том же духе, ребята!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ! У меян вопрос: что значит эта фраза?

ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!

Это значит, что если ставить руссификатор текстур, то обо всех модах СА можно забыть? Если так, то нафиг оно нужно) Моды важнее и полезнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

моды можешь поставить после установки локализации, кто тебе мешает, просто при установке нужна чистая игра, на которой не стоит ни один мод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×