Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

54 минуты назад, HighTemplar сказал:

Сами себе навыдумывали быстрых сроков, теперь расстраиваются.

Они сами заявили что сразу 3 команды взялись за проект. Две переводом занимаются и 1 озвучкой. Кто то после этих слов подумал что "ну раньше года 18к строк не перевести"?. 

1 час назад, allyes сказал:

Большинство актуальных групп-переводчиков с Украины. Сами понимаете, настроение сейчас “не до переводов”.

Тут скорее всего большая проблема связана с тем что официальный перевод заявили, который по итогу давно уже вышел в релиз. Проект изначально был сильно затянут. За пол года они вообще не продвинулись, а потом ещё и анонс локализации случился. 

Я уверен что проект будет намного лучше окупаться, пока есть ажиотаж и какой он сейчас у игры? Уже все давным давно на неё забили. Даже если бы официальной локализации не было, ждунам бы надоело. Игра на платину проходится условно за 20 часов, если не запариваться то думаю и за 8 осилить можно. Ради 1-2 дней, ждать 365, лично для меня это не оправдано 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

Они сами заявили что сразу 3 команды взялись за проект. Две переводом занимаются и 1 озвучкой. Кто то после этих слов подумал что "ну раньше года 18к строк не перевести"?. 

Как ранее говорилось, сложность строк бывает разная, а перевод под озвучку — вообще отдельная тема. Не стоило делать прогнозы по срокам, хороший перевод быстро не выпускают.

Только что, HarryCartman сказал:

За пол года они вообще не продвинулись

Не стоит делать такие заявления)

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, HighTemplar сказал:

сложность строк бывает разная

Тут есть игра слов и подобное, но этого очень мало, да и шутки зачастую даже улыбаться не заставляют.

43 минуты назад, HighTemplar сказал:

перевод под озвучку — вообще отдельная тема

Разве есть кардинальные отличия? 

44 минуты назад, HighTemplar сказал:

Не стоит делать такие заявления)

С августа по январь вообще не было никаких новостей. Я думаю это означает что черновой перевод даже на 50% не был закончен. И не очень понятно что мешало текстуры одновременно с сабами делать, там 90% текстур не комментируются внутри игры

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, HarryCartman сказал:

Разве есть кардинальные отличия? 

Конечно, например — липсинк

32 минуты назад, HarryCartman сказал:

С августа по январь вообще не было никаких новостей. Я думаю это означает что черновой перевод даже на 50% не был закончен. И не очень понятно что мешало текстуры одновременно с сабами делать, там 90% текстур не комментируются внутри игры

Если нет новостей, значит что их нет и только. Как показала практика, показывать прогресс — создавать ложные надежды на странные сроки.

Текстуры обычно делают, когда перевод окончательный, чтоб не приходилось перерисовывать.

Ну и вы не учитываете, что помимо перевода, существует куча дополнительных подготовительных работ. Также не стоит считать, что всё пройденное время это время над игрой, у всех разные возможности в этом плане, это не коммерческий проект, в ущерб реальным делам не многие им займутся. 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, HighTemplar сказал:

Конечно, например — липсинк

По моему это делается уже на этапе озвучки. Можно ускорять тембр или наоборот замедлять, в ведьмаке вообще на продакшене ускоряли голос, получилось прям максимально криво, но люди хвалят озвучку.

3 часа назад, HighTemplar сказал:

Текстуры обычно делают, когда перевод окончательный, чтоб не приходилось перерисовывать.

Зачем перерисовывать плакаты и тому подобное? Текстуры которые завязаны на самом игровом процессе, там слов от силы штук 30, все с одинаковым шрифтом. Банально можно было бы сделать шрифт, так как это основная сложность, а дальше уже адаптировать на русский язык. Хотя возможно человек, который рисует текстуры, еще и дополнительно чем то другим занимался, тогда вопросов нет, но обычно этим занимается отдельный человек. 

3 часа назад, HighTemplar сказал:

Также не стоит считать, что всё пройденное время это время над игрой, у всех разные возможности в этом плане

Тогда бы изначально можно было сказать “нас хоть и 3 команды, но переводить мы будем постольку поскольку, в ближайшие годы не ждите”. Зачем вообще было анонсировать проект, зачем было браться за него если ни у кого нет желания заниматься этим. Ну и коммерция всё равно присутствует, на донатах можно неплохую сумму собрать. И яб с огромным удовольствием скинул донат, 500-1000р не жалко, но сейчас мне уже не интересна данная игра, возможно когда то в будущем появится желание перепройти ее, и тогда яб задонатил исключительно за озвучку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно всё затянулось, но судя по роликам оно стоит того. Жду и желаю терпения командам. ;)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.10.2022 в 18:26, HarryCartman сказал:

По моему это делается уже на этапе озвучки. Можно ускорять тембр или наоборот замедлять, в ведьмаке вообще на продакшене ускоряли голос, получилось прям максимально криво, но люди хвалят озвучку

https://youtu.be/dFT2yHKg3PQ

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, spider91 сказал:

Есть 1001 примеров где английские слова короче/длиннее русских, и как их можно адаптировать под липсинк? Например слово Welcome — на нашем языке это сразу 2 слова, ну как не старайся с тем же тембром не попадешь ты в губы. По моему это нормальная практика когда люди меняют тональность или тембр чтоб попасть в липсинк. Оригинальный антураж всё равно не передать, что бы там не говорили, русская озвучка прям очень сильно отличается от оригинала, до такой степени что может характеры героев менять.

Я до сих пор считаю озвучку в bioshock infinite одной из лучших за всю историю, и местами она на порядок лучше английской. При этом косяков тоже хватает, одна и та-же сцена, сперва Букер падает, крехтит, и тут же следующая реплика его голос спокойный, вот такие моменты странные, видимо с оригиналом не сверялись или хз как это произошло.

Да и в играх делают кучу пауз, ни кто никого не перебивает, ни кто не запинается в речи, крупный план берется не так часто как фильмах или сериалах

Я смотрел какой то ролик где переводили текст по гугл переводчику и озвучивали, даже там нормально липсинк попадал, от актера озвучки зависит намного больше, нежели от текста

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, HarryCartman сказал:

Есть 1001 примеров где английские слова короче/длиннее русских, и как их можно адаптировать под липсинк? Например слово Welcome — на нашем языке это сразу 2 слова, ну как не старайся с тем же тембром не попадешь ты в губы. По моему это нормальная практика когда люди меняют тональность или тембр чтоб попасть в липсинк. Оригинальный антураж всё равно не передать, что бы там не говорили, русская озвучка прям очень сильно отличается от оригинала, до такой степени что может характеры героев менять.

Я до сих пор считаю озвучку в bioshock infinite одной из лучших за всю историю, и местами она на порядок лучше английской. При этом косяков тоже хватает, одна и та-же сцена, сперва Букер падает, крехтит, и тут же следующая реплика его голос спокойный, вот такие моменты странные, видимо с оригиналом не сверялись или хз как это произошло.

Да и в играх делают кучу пауз, ни кто никого не перебивает, ни кто не запинается в речи, крупный план берется не так часто как фильмах или сериалах

Я смотрел какой то ролик где переводили текст по гугл переводчику и озвучивали, даже там нормально липсинк попадал, от актера озвучки зависит намного больше, нежели от текста

 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надеюсь перевод  не забросят 

это моя самая любимая франциза или как там  термином можно  обзывать это

 в общем   и 1 и 2 часть  и вр част  прям  пропивает на ностальгию uwu 

но всё же  желаю переводчикам  терпения и удачи  знайте что  есть люди которые всё ещё  ждут вашего перевода :’з

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

видимо всё же... запросили. а я так надеялся  пройти снова с переводом эту прекрасную игру..   эх  f..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, djearts сказал:

видимо всё же... запросили. а я так надеялся  пройти снова с переводом эту прекрасную игру..   эх  f..

Перевод всё ещё жив и работа над ним продолжается. Никто ничего не забрасывал.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ох-  это очень хорошо просто из за не обновления тех процентов я подумал  уже всё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.12.2022 в 04:40, Torukia сказал:

Перевод всё ещё жив и работа над ним продолжается. Никто ничего не забрасывал.

а сейчас?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dexit86
      Vargus — The Riven Realms

      Жанр: Ролевые игры, Инди, Стратегия, Тактика, Тёмное фэнтези, Выбери себе приключение, Сложная
      Платформы: PC MAC LIN
      Разработчик: Lost Pilgrims Studio
      Издатель: Lost Pilgrims Studio
      Дата выхода: 5 октября 2021
      ОПИСАНИЕ: Отправляйтесь в опасное путешествие по царству, оставленному богами и опустошенному тайным катаклизмом. В сопровождении выносливой команды вы должны торговать, сражаться и исследовать свой путь к успеху в качестве лидера туристической компании в Вагрусе, отмеченной наградами пошаговой постапокалиптической фэнтезийной RPG.
       
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский

      Разработчики готовы перевести игру, но ссылаются что нет денег (https://steamcommunity.com/app/909660/discussions/0/3570700856117556778/ )
    • Автор: DInvin
      Romeo is a Dead Man

      Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, 3D, Мясо Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Grasshopper Manufacture Издатель: Grasshopper Manufacture Дата выхода: 11 февраля 2026 года Отзывы Steam: 340 отзывов, 92% положительных
      Может кто нейронкой пробежать?
      Вроде двигл анрил 5 если не ошибаюсь

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Подскажите, достижения в стим с новым русиком (с озвучкой) можно получить или блокируются?
    • Кто-нить в курсе, оригиналы проходимы на эмуле?
    • Перевод хорош (на сколько меня хватило), а вот игра уныла донельзя. И первая была не супер, но, хотя бы, играбельна, а эта вообще шлак. Дошёл до понимания, что секретная лаборатория продолжателей дела Третьего Рейха находится под Мавзолеем, и удалил нафиг
    • Если Спарты для поклонников серии делали, то за ремейки уже страшно
    • Так же сейчас будет 2 версии.
      1. Claude Haiku 4.5
      2. Claude Opus 4.6 с соавтороством. 

       
    • Пока у проекта есть лишь 2-минутный тизер, в котором даже не показали геймплей. На днях, в ходе мероприятия State of Play, Santa Monica Studio анонсировала ремейк трилогии известной серии слэшеров God of War. Пока у проекта есть лишь 2-минутный тизер, в котором даже не показали геймплей. В будущем разработчики обещают представить больше информации о проекте. Для поклонников серии 13 февраля на PS5 была выпущена метриодвания God of War: Sons of Sparta, повествующая о ранних годах Кратоса и Деймоса.
    • Восьмое обновление. Одно из самых больших за последнее время. Синхронизация игровых терминов по глоссарию и исправление ошибок.
      Приложил значительные усилия для исправления отображения показателя брони и скорости бега в инвентаре, но нифига. Что-то его ломает, я пробовал возвращать гору строк, потенциально связанных с этим на оригинальные, но это не помогает.
    • А ты будто не о своём давнем опыте биытия школьном говоришь. По твоим заверениям ты на пенсии, кто ж тебя в школу недавно-то пускал узнавать, как там обижают дитяток-то? Пошли идиоты бухать, а ты твёрдо на своих двоих вернулся обратно после выпивки социализации так, чтобы тебе не было стыдно за прошедший день. Пошли курить — твёрдо отказался, проявив стержень. Пошли колоться — послал всех далеко и надолго. Стержень можно проявлять и в том, чтобы не быть просто ведомым, а уметь думать и своей головой. Самому решать, надо оно тебе или ну его нафиг. Если видят стержень, то начинают ему подражать те, кто его ещё не имеют сами. Если видят то, что человек может хоть как-то претендовать на объективность, то его начинают слушать. Если видят, что человек заботится о друзьях, а не подставляет или травит их, то за надёжным человеком начинают следовать. И так далее. Ты-то же уже не школьник, должен бы уже научиться различать.
    • Ты не понимаешь молодёжь совершенно. Ты даже уже устаревающий сленг в виде “кринжа” вынужден гуглить. Ты далек от молодежи. Всем насрать  на твою веру в друзей, если конечно ты не из детсада,и не пересмотрел покемонов, и на какой то железный стержень и волю тоже насрать. Ты обычный школьник, ты ходишь на уроки, какой нахренЪ стержень и железную волю ты собрался там проявлять? Я напоминаю, что ты сказал что для показа что ты доминатор не надо унижать, а надо показать железный стержень. Так если тебя никто не трогает, ты на чем там показывать его будешь? У доски по математике? У тебя соц статус ученика, ровно такой же как у остальных. Доминирование, другой человек может признать только над чем то явным и простым. Внешность, сила, стиль, умение орать громче всех. Никто твой охуенный внутренний мир, который видишь только ты, не будут считать чем то, что можно считать доминантным и вызывать эффект “вау, он крутой”. У пацанов в школе 7-8 классе, у кого ранг в доте выше  или скин с КС редкий есть, тот “вау, крутой”. У парней в выпускных  11 классах, крутой тот кто больше воображаемых телочек на кушетку положил и кого ты  потенциально можешь “отписдеть” ну в случае “важных переговоров”. Есть и другие параметры, но они все тоже очень простенькие. А ты какой то скрытый класс на доску выложил, и такой смотрите “я нагибатор”. То что ты ссылаешься на другие “компашки”, это говорит о твоем полном отсутствие понимания, что эти другие компашки редки. Проще в гаче выбить с первой попытки легендарку чем найти такую компашку. Ты попал в класс, и это твое окружение будет, может еще паралелка с которой у вас будут совместные мероприятия. Всё. Что ты там выбирать собрался?

        Да, возьми не спутай...когда ты школьник. Сходи научи их различать.
    • Уж проще и дешевле включить дополнительно простенький обогреватель киловаттник (не на полную мощность). Всяко теплее будет, а расходы по электричеству примерно те же. И всё равно справляться, разумеется, не будет в холода. Стопка из таких понадобится. Если топиться через 5090 — то куда ж столько компухтеров-то ставить — это уже сервер мутить впору.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×