Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Уважаемые переводчики, хоть мы  (игроки) и сами себе придумали возможный подарок (само собой возмездный) от вас в виде перевода  под елочку 2022, огромная просьба вы уж порадуйте  или обломайте… думаю не ошибусь если скажу что большинство присутствующих подсознательно (и не много по детски) надеется на новогоднее чудо…  заранее огромное спасибо за информацию.  

  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди такие наивные, что думают получить перевод так быстро. Ребят, хочу вас огорчить, но перевод не делается так быстро как бы вам хотелось. 

11 часов назад, Chesh_Kot сказал:

Уважаемые переводчики, хоть мы  (игроки) и сами себе придумали возможный подарок (само собой возмездный) от вас в виде перевода  под елочку 2022, огромная просьба вы уж порадуйте  или обломайте… думаю не ошибусь если скажу что большинство присутствующих подсознательно (и не много по детски) надеется на новогоднее чудо…  заранее огромное спасибо за информацию.  

До нового года 3 недели ещё, так что можете просто иметь терпение и дождаться каких-либо итогов. Думаю это обязательно произойдёт.

И да, хватит требовать так быстро перевод. Я лично хочу получить качественный перевод, который пусть будет долго переводится, но зато он будет очень хорошим и с хорошим дубляжом. 

  • Лайк (+1) 4
  • Спасибо (+1) 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Дыня сказал:

И да, хватит требовать так быстро перевод.

Во-первых, никто не ТРЕБУЕТ. Во-вторых, вопрос был к команде переводчиков. Если вы не имеете к ним отношения и не обладаете информацией, какой смысл отвечать? В посте от 6 ноября вы писали: “Ждём дальнейших новостей по поводу переводу”. Вполне закономерный вопрос на форуме, посвящённом переводу игры. Не так ли?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Дыня сказал:

Люди такие наивные, что думают получить перевод так быстро. Ребят, хочу вас огорчить, но перевод не делается так быстро как бы вам хотелось. 

До нового года 3 недели ещё, так что можете просто иметь терпение и дождаться каких-либо итогов. Думаю это обязательно произойдёт.

И да, хватит требовать так быстро перевод. Я лично хочу получить качественный перевод, который пусть будет долго переводится, но зато он будет очень хорошим и с хорошим дубляжом. 

абсолютно бесполезный и бессмысленный комментарий…  

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вот судя по тому кто этому комментарию лайков на ставил, все весьма печально…  увы команда переводчиков считает корректным именно такое отношение к форумчанам… кураторы это конечно дело ваше, но уж если вы обнародовали свои цели и планы, если ваш проект частично публичный, то с комъюнити надо работать… а поощрять  не уместную агрессию это как то не серьезно... вашу политику в отношении своего вопроса я понял, в дальнейшем не побеспокою, желаю удачи...  

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогие друзья, с комьюнити мы работаем на постоянной основе.
Отвечаю на ваш вопрос: В этом году ожидать перевод "Психонавтов 2" не стоит.
Пожалуйста, дожидайтесь впредь официальных заявлений в наших группах касательно каких-либо своих вопросов. Поверьте, мы видим каждый из них, но лучше, чем отвечать каждому, ответить в одном большом информационном посте.
А в комментарии человека выше не было ничего агрессивного, поскольку он верно заметил, что некоторые люди практически требуют ускориться и выдать перевод вот уже прямо сегодня. А это несерьезно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.12.2021 в 14:59, HarryCartman сказал:

 И если такой знаток, скажи пару — тройку проектов где перевод ужасный за последние 15 лет.

Вспомнился Dead Island, Torchlight, но ужасными их не назовешь, просто с проблемами

Изменено пользователем Neoro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Chesh_Kot сказал:

а вот судя по тому кто этому комментарию лайков на ставил, все весьма печально…  увы команда переводчиков считает корректным именно такое отношение к форумчанам… кураторы это конечно дело ваше, но уж если вы обнародовали свои цели и планы, если ваш проект частично публичный, то с комъюнити надо работать… а поощрять  не уместную агрессию это как то не серьезно... вашу политику в отношении своего вопроса я понял, в дальнейшем не побеспокою, желаю удачи...  

Вы правда ждали что вам за 3 месяца игру переведут ?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, poluyan сказал:

Вы правда ждали что вам за 3 месяца игру переведут ?

Математика обычная, я выше приводил пример что 100к строк переводят примерно за 1 - 1.5 года. Здесь же 18к строк и три команды переводчиков. Так что вполне можно было ожидать что управятся к нг, но ничего страшного, главное чтоб на год не затянулось. 

Вполне вероятно что все таки команды решили выпускать совместно с озвучкой, и именно это причина задержки. Хотя мехи иногда как то невероятно быстро озвучивают. Я удивился когда через 2 недели вышла озвучка Кены. Я плохо понимаю как происходит внедрение других файлов в игру, но это ведь тоже время занимает прилично, сперва достать оригинальные файлы, а потом запихать изменённые. Понятно что там звука меньше, но все равно прилично, озвучены не только катсцены и подобное, голос есть даже когда просто контактируешь с нпс. И причём мне нравится озвучка, вот только начал проходить её, голоса детей очень хороши, голоса дедов чутка похуже, заметно что молодой человек лет 25-30 меняет голос на хриплый. Голос у ГГ тоже красивый. В целом выглядит лучше чем многие оф озвучки. 

Плохо будет если в начале след года релиз будет, так как там выходят гов, фф7 и ещё несколько весьма крупных проектов, многие предпочтут их нежели психонавтов. 

Изменено пользователем HarryCartman
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, spider91 сказал:

здесь нет ни математики, ни внятных примеров

ДК11, 150к строк если не ошибаюсь, релиз вышел за 1.5 — 2 года, из которых еще где то 5 месяцев было искусственно затянуто. Игру полностью прошел, перевод более чем хороший. Какая то часть Якудзы, Гремлин в соляну ее переводил, управился за год — полтора (строк точно не помню сколько, примерно 100к), причем насколько я помню переводил он с Японского, с его странными адаптациями диалекта. Репликант, где так же строк больше, полностью перевели примерно за пол года. ФФ9 с нуля переводили, т.к. возникли какие то сложности с переносом с версии ПС1, перевели тоже весьма быстро (уже точно не помню, помню только то что следил за инфой в начале разговоров, когда повторно поинтересовался, уже пару месяцев как был готовый), и данный перевод даже лучше чем был на пс1, хотя и там он был полностью понятный. Из недавних, фф7 ремейк, вот тут не очень понятно, игра вышла 10 апреля, а версия перевода лежит от 28 апреля того же года, пост был создан 14 мая. Хоть и в текстовом варианте, но это не промт, и переводили его судя по всему люди, которые даже не занимаются переводами, по крайней мере не нашел название их группы. Кучу подобных примеров можно найти, единственное что вспоминать надо.

Конечно если брать примеры Персоны 4 или 5, где на перевод забивали периодически, активность в лучшем случае была раз в сутки, то любой перевод может делаться годами

Я не требую перевод, долгий перевод всяко лучше полного его отсутствия, просто опираясь на масштабы и примеры, можно было предположить что 3 команды сделают подгончик на НГ.

Речь об этом шла еще на начальных страницах, авторы перевода даже не отрицали такой возможности

Изменено пользователем HarryCartman
  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, HarryCartman сказал:

ДК11, 150к строк если не ошибаюсь, релиз вышел за 1.5 — 2 года, из которых еще где то 5 месяцев было искусственно затянуто. Игру полностью прошел, перевод более чем хороший. Какая то часть Якудзы, Гремлин в соляну ее переводил, управился за год — полтора (строк точно не помню сколько, примерно 100к), причем насколько я помню переводил он с Японского, с его странными адаптациями диалекта. Репликант, где так же строк больше, полностью перевели примерно за пол года. ФФ9 с нуля переводили, т.к. возникли какие то сложности с переносом с версии ПС1, перевели тоже весьма быстро (уже точно не помню, помню только то что следил за инфой в начале разговоров, когда повторно поинтересовался, уже пару месяцев как был готовый), и данный перевод даже лучше чем был на пс1, хотя и там он был полностью понятный. Из недавних, фф7 ремейк, вот тут не очень понятно, игра вышла 10 апреля, а версия перевода лежит от 28 апреля того же года, пост был создан 14 мая. Хоть и в текстовом варианте, но это не промт, и переводили его судя по всему люди, которые даже не занимаются переводами, по крайней мере не нашел название их группы. Кучу подобных примеров можно найти, единственное что вспоминать надо.

Конечно если брать примеры Персоны 4 или 5, где на перевод забивали периодически, активность в лучшем случае была раз в сутки, то любой перевод может делаться годами

Я не требую перевод, долгий перевод всяко лучше полного его отсутствия, просто опираясь на масштабы и примеры, можно было предположить что 3 команды сделают подгончик на НГ.

Речь об этом шла еще на начальных страницах, авторы перевода даже не отрицали такой возможности

дружище ,нет так нет, так или иначе спасибо за инфу. как сказали выше , надеемся и верим...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Укросвиныч сказал:

Зря вот некоторые из вас осуждают (это можно понять по используемым глаголам и прилагательным, которые больно режут глаз, и вполне могут расцениваться как провокация — моё оценочное суждение)  HarryCartman - человек вполне дружески и доброжелательно пишет! 

К переводчикам и форумчанам отношусь с уважением!

Как говорится, “зря вы хрюкаете” и “главное не бухтеть”! (с)

Потому что он пишет то в чем не разбирается,поучая переводчиков как надо быстро игры переводить.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, poluyan сказал:

Потому что он пишет то в чем не разбирается,поучая переводчиков как надо быстро игры переводить.

Я никого не поучаю, написал то о чем слышал. Понятное дело что я не буду иметь таких же познания тех кто живёт в этом. Комментарии для того и созданы, но я на Зоге весьма давно, ещё когда была открытая нота, чутка там смотрел как выглядит структура перевода. Но думаю сейчас совсем другие ресурсы и все отличается от того что было. И речи о быстром переводе не шло, речь шла про средний показатель 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Офф Twitter написал что будет рус. сабы в начале след года. Кто интересно теперь быстрее переведет. 

Изменено пользователем JoeQ1313
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Enclave
      Жанр: Action Платформы: PC Разработчик: Starbreeze Studios Дата выхода: марта 2003 года
    • Автор: makc_ar
      Kingdom Rush

      Метки: Башенная защита, Стратегия, Для одного игрока, 2D, Тактика Платформы: PC iOS An Разработчик: Ironhide Game Studio Издатель: Ironhide Game Studio Серия: Ironhide Game Studio Дата выхода: 6 января 2014 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 12748 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Она и не сможет.Китайская Комната выкупила себя у Парадоксов и сейчас независимая компания парадоксы их закрыть не могут.
    • Жанр: RPG Платформы: PC, macOS Разработчик: Spiderweb Software Издатель: Spiderweb Software Дата выхода: 22 октября 2025 г. Started in 1994, the cult-classic Avernum series is one of the great video game sagas! In this epic fantasy role-playing adventure, you explore and conquer an enormous underworld. Battle through huge dungeons, fight unique and cunning foes, collect, create, and bless hundreds of different artifacts, and enjoy a really good story. Avernum is a nation underground. Kept alive by the courage and magic of its inhabitants, it stretches through many hundreds of miles of caverns, mines, and labyrinths. It is a wild frontier, attracting adventurers, explorers, brigands, and monsters, all racing to claim the wealth and knowledge in its caves. You have come to the wild edges of the known underworld with your own goals. (Wealth? Freedom? Conquest?) Once there, you found disaster. Many powerful forces hunger for the riches of the underworld. Swarms of beasts attack. Cities fall into ruin. Your bad luck: You're the one who might save Avernum from its crisis. Can you do it? And what will you take as your reward? Avernum 4: Greed and Glory features: Epic, turn-based fantasy adventure in a gigantic world, full of interesting characters, clever dungeons, and quests both grim and funny. Open-ended story, with multiple factions who plead for (or buy) your support. Practice politics with monsters and choose whether to bring a happy peace or a profitable disaster. Complex, open-ended game system full of tactical options and ways to build your party. Well over 100 abilities, traits, spells, and other ways to gain power. A unique fantasy world packed with lore, humor, and history. Not your standard elves and orcs. Avernum 4: Greed and Glory is the beginning of Avernum's Great Trials Trilogy, and experience with previous Avernum games is completely unnecessary. This is a remaster of the original cult-classic, Avernum 4, which came out in 2005, and features a greatly expanded story and tons of new dungeons, characters, and quests.   Ссылки на игру: Steam: https://store.steampowered.com/app/3882020/Avernum_4_Greed_and_Glory/ GOG: https://www.gog.com/game/avernum_4_greed_and_glory
    • Когда стоит ожидать русификатор для новой версии Queen's Wish 2: The Tormentor 1.1?
    • Когда стоит ожидать русификатор для новой версии Queen's Wish: The Conqueror 1.2?
    • Когда стоит ожидать русификатор для новой версии Geneforge 1 — Mutagen 1.0.3?
    • Когда стоит ожидать русификатор для новой версии Geneforge 2 — Infestation 1.0.4?
    • Спасибо большое найти бы еще фикс для 21 на 9 (2560х1080) и было бы шикарно, но за руссификатор огромное спасибо)
    • Kingdom Eighties Метки: Исследования, Вид сбоку, Экшен-RTS, Градостроение, Локальный кооператив Платформы: PC XS PS5 SW iOS An Разработчик: Fury Studios Издатель: Raw Fury Серия: Kingdom Дата выхода: 26 июня 2023 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2725 отзывов, 75% положительных
    • Добавлен Свытщ.
    • Fresh Start Cleaning Simulator Метки: От первого лица, 3D, Реализм, Инди, Ранний доступ Платформы: PC Разработчик: Chicken Launcher Издатель: Awaken Realms Серия: Top Games from Chicken Launcher Дата выхода: 20 декабря 2022 года Отзывы Steam: 1804 отзывов, 87% положительных
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×