Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Украинские журналисты пожаловались на игнор со стороны разработчиков S.T.A.L.K.E.R. 2

Рекомендованные сообщения

164526-stalker2_art_2.jpg

«Я понимаю, что украинский рынок в глобальном разрезе, может быть, небольшой, но мне сложно представить глобальную компанию с корнями в Швеции, игнорирующую шведскую прессу или французскую — свою».


Вчера в закрытой группе «Game Developers - Ukraine» на фейсбуке появился пост (позже был удален) некоего Александра Мамзуренко с критикой GSC Game World. Ему не понравилось пророссийское поведение студии.

164526-stalker2_art_2.jpg

Помимо того, что ставший уже знаменитым трейлер, показанный на шоу Xbox в рамках E3, был озвучен на русском языке с липсинком на нем же, украинские игроки и СМИ возмутились тем, что в англоязычном подзаголовке игры написано «Chernobyl» вместо «Chornobyl».

К списку претензий Александр, являющийся главным редактором издания Na сhasi, добавил еще и тотальный игнор украинских медиа студией GSC Game World.

Цитата

«Уважаемые коллеги. Хочу начать дискуссию об отношении GSC Game World к родному украинскому рынку и медиа.

Первая часть истории. На выставке E3 показали трейлер второго ’’Сталкера’’, где герои разговаривают по-русски, не говоря уже об использовании написания Chernobyl вместо Chornobyl. В части общества это вызвало справедливое возмущение — такой шанс представить украинское происхождение игры на мировом рынке, а в результате все думают, что игру разрабатывают в России.

Вторая часть истории — это интервью, которое дал господин Захар Бочаров своему бывшему изданию DTF. В интервью сказано, цитирую:

„Липсинк записывался под русскую речь. Естественно, мы просматривали с Microsoft несколько итераций трейлера. На каком-то этапе обоюдно решили, что так будет атмосфернее. Я тут ещё раз отдельно подчеркну, что будет полный перевод (озвучка и субтитры) на три языка: английский, украинский, русский“.

Это объяснение вряд ли устраивает украинских игроков, но тут есть еще другой момент. В GSC Game World сразу после выхода трейлера прислали несколько запросов от украинских изданий на тему трейлера. Ни на одну из этих просьб до сегодняшнего дня не было дано ответа. В то же время в сети появляется интервью российскому изданию, где дается ответ на вопрос, болезненный для украинской аудитории. Для своих игроков не сделали даже малейшего комментария.

Я понимаю, что украинский рынок в глобальном разрезе, может быть, небольшой, но мне сложно представить глобальную компанию с корнями в Швеции, игнорирующую шведскую прессу или французскую — свою. Это неприемлемо, и с таким отношением к местному рынку неудивительно, что он так плохо развит — если украинский геймдев не только не инвестирует в увеличение своей аудитории, а даже игнорирует уже существующую».

Скрытый текст

163407-202834392_4080623612015983_388203

В частности, уточняется, что проигнорировав запросы украинских СМИ, PR-менеджер студии нашел время пообщаться с российским изданием DTF, в котором (по удивительному совпадению) он раньше работал.

Позже Мазуренко написал, что все же пообщался с Бочаровым и получил ответы на интересующие его вопросы. В частности, S.T.A.L.K.E.R. 2 будет продаваться на Украине по региональной цене — она будет ниже российской.

Напомним, что S.T.A.L.K.E.R. 2 будет полностью дублирован на три языка: английский, русский и украинский.

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, SerGEAnt сказал:

Ему не понравилось пророссийское поведение студии

Просто бизнес, ничего личного :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять недалекие верещат? Да и хрен с ними...

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смешно ) Бабки не имеют  запаха национальности )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не хочу никого обидеть, а может просто российские журналисты и игроки, менее политически настроенные и задают нормальное игровое русло обсуждения? 

 

Изменено пользователем Egor007
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так нравится как хохлы буквально все превращают в политический скандал... 

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гоните Украинских журналистов от игры, уже сейчас эти шлюхи воняют за язык. А потом будут требовать что б свидомость, русофобство, патриотизм, укрпропоганда в игре были на максимуме. А основная масса поклонников игры как раз русские.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Какое-то упивание  собственными комплексами, у журналиста.

Изменено пользователем edifiei
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх как хохлов задело...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Политику примешивают к игре и еще требуют не игнорировать, у них вообще кукуха на месте? они занимаются провокациями и обидки кидают что игнорят, блин как дети маленькие

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Украинцы вокруг своего и российского языков постоянно движуху устраивают. Через чур рьяно бьются за своё, национализмом попахивает. Вот бы наши писюки пилили наших же разрабов за то, что новая игра не базируется на исконном o_O . Вроде все действия разрабов GSC Game World понятны и логичны. Единственное, да, вызывал вопрос, игнора интервью своим, но на это тут же следует ответ:

2 часа назад, SerGEAnt сказал:

PR-менеджер студии нашел время пообщаться с российским изданием DTF, в котором (по удивительному совпадению) он раньше работал

А чуть ниже происходит полное раскрытие преступления, садовник-таки обличён и пойман:

2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Позже Мазуренко написал, что все же пообщался с Бочаровым и получил ответы на интересующие его вопросы. В частности, S.T.A.L.K.E.R. 2 будет продаваться на Украине по региональной цене — она будет ниже российской.

К чему был этот детектив, не понятно. 

Изменено пользователем romka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пусть украинские игроки и журналисты не переживают. В игре наверняка можно будет взорвать статую Ильича, или что-то подобное.

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Roadman сказал:

В игре наверняка можно будет взорвать статую Ильича

Хватит уже дедушку Ленина “трогать”. Пусть “спит” себе спокойно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие же это журналисты? Так, обычные пропагандисты...

Изменено пользователем Karin Mendosa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Bkmz сказал:

Так нравится как хохлы буквально все превращают в политический скандал... 

Внимание к себе привлекают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».
      Евгений «Moix_Fog» Петровский обратил наше внимание на выход его собственного русификатора для шутера «S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти».

      Список изменений перечислен чуть ниже. Учитывая, что игру разрабатывали на русском языке, количество исправленных ошибок и их серьезность вызывает наводящие вопросы.
      Исправлены многочисленные грамматические ошибки (такие как «Вот, возми»; «Если на месте одной вдруг появлется целая стая»; «Вот разоберёмся с химерой» и др.). Исправлены многочисленные пунктуационные ошибки (такие как «Если видишь перед собой мерцание, как над асфальтом в жаркий летний день - это»; «И та, и другая активно передвигаются»; «есть безопасный проход напрямик .» и др.). Исправлены многочисленные орфографические ошибки (такие как «Гарик рассказал мне о проишествии с наёмниками»; «имеем ещё одного противника - впридачу к зомбированным»; «востанавливаются силы» и др.). Проведена полная ёфикация текста (в оригинале буква Ё использовалась бессистемно, например «Самый надёжный пулемет в Зоне!»). Вместо дефиса (-) в значении тире теперь действительно используется тире (—). Исправлены многочисленные случаи речевой избыточности и тавтологии (такие как «Мне часто артефакты часто заказывают»; «спустились вниз» и др.). Приведена к единообразию игровая терминология (было: Выжигатель Мозгов, Исполнитель Желаний, центр Зоны и пр.; стало: Выжигатель мозгов, Исполнитель желаний, Центр Зоны и пр.). Все формы местоимения «вы» (включая «вас», «вам» и др.) теперь приведены к единообразному написанию со строчной буквы (было: «Что привело Вас к нам?»; стало: «Что привело вас к нам?»). Текст КПК с голосовыми сообщениями теперь синхронизирован с аудио. Исправлены неточности в диалогах и описаниях предметов (например: сталкеры, рассказывая про аномалию «Цирк», ошибочно называли «карусель» «трамплином»; описание ПНВ второго и третьего поколения было идентичным; в описании разблокированного модуля памяти было указано, что его взломал Новиков, хотя это мог быть и Азот). Исправлено косноязычие в некоторых диалогах (было: «Самое, что могу посоветовать эффективного - пробуй дробью в упор»; стало: «Наиболее эффективное, что могу посоветовать: пробуй дробью в упор»). Числа от тысячи теперь разделяются пробелом (1 000) для более комфортного восприятия. Символ № теперь пишется с пробелом с последующим числом («Изделие № 62»). Инициалы теперь оформлены с внутренними пробелами (К. С. Валов). Кавычки в кавычках теперь отображаются корректно (например: ПСЗ-9д «Броня “Долга”»). Устранён разнобой в написании названий аномалий. Теперь все названия аномалий заключены в кавычки и пишутся со строчной буквы (например: «карусель», «комета», «пространственный пузырь» и др.). Убраны кавычки в устоявшихся словосочетаниях (например: чёрный ящик; установка системы умной компенсации).






    • Автор: SerGEAnt

      Согласно актуальным данным из ЕГРЮЛ, единственным владельцем ООО «Леста» теперь является Российская Федерация.

      Ей принадлежит 100% компании.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×