Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kapral28

Ninja Gaiden 1-2-3 (+ Sigma, Black, Master Collection)

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, DjGiza сказал:

зачем если текст есть в пк версии

Конкретно в переиздании или в collection? Я вычитал, игра якобы не дает его включить? Все равно там что-то переделываете, раз не все так просто) Наверное делали русский, потом передумали, это же политиканские майки, хотя для других игр делают, может у них самих текст не адаптировался, решили не заморачиваться)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DjGiza сказал:

хрен знает мне сказали на сигма. Если нет то да фейл

Поэтому и нужна утилита для перекомпиляции строк :) Я не думаю, что можно будет 1к1 залить текст со старой консольной версии и получить конфетку. Его нужно хотя бы бегло вычитать. Можешь скинуть в личку скрипт для 010 editor? Я попрошу  ребят из своей команды сделать вычитку и сверку.

1h5ihor.png 1h5ihor-1.png 1h5ihor-3.png

1 минуту назад, Master_Of_Text_Translation сказал:

Конкретно в переиздании или в collection? Я вычитал, игра якобы не дает его включить? Все равно там что-то переделываете, раз не все так просто) Наверное делали русский, потом передумали, это же политиканские майки, хотя для других игр делают, может у них самих текст не адаптировался, решили не заморачиваться)

Он не полный и игра не даёт его включить + насколько он там качественный это большой вопрос o_O

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Segnetofaza сказал:

Поэтому и нужна утилита для перекомпиляции строк :) Я не думаю, что можно будет 1к1 залить текст со старой консольной версии и получить конфетку. Его нужно хотя бы бегло вычитать. Можешь скинуть в личку скрипт для 010 editor? Я попрошу  ребят из своей команды сделать вычитку и сверку.

1h5ihor.png 1h5ihor-1.png 1h5ihor-3.png

не понял. Текст ру есть в пк версии, зачем его брать с консоли?

Ну и тогда уж по новой перевести чем сделать вычистку

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DjGiza сказал:

не понял. Текст ру есть в пк версии, зачем его брать с консоли?

Но он не на все строки? Если игру заставить таки включить русский текст, местами куча пробелов получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Segnetofaza сказал:

Но он не на все строки? Если игру заставить таки включить русский текст, местами куча пробелов получается.

то что есть все как понимаю. Нету именно новых строк которые добавили в пк. Те же менюшки. СЮжетно всё есть

А скрипт немного подправлю и скину если надо. Но это не для распаковки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Segnetofaza сказал:

Он не полный и игра не даёт его включить + насколько он там качественный это большой вопрос o_O

Можно сравнить с консольным переводом, если текст схож то сойдет, некоторые недочеты конечно имеются, не похоже на официалов из софт клаба, ну да ладно. Может нужно доперевести только вот главы за женских персонажей, текста там мало. Описание самой главы да несколько фраз на главу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я немного не допёр, это будет перевод на какую то конкретную часть серии, или на всю трилогию которая входит в сборник master collection?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, DjGiza сказал:

то что есть все как понимаю. Нету именно новых строк которые добавили в пк. Те же менюшки. СЮжетно всё есть

А скрипт немного подправлю и скину если надо. Но это не для распаковки

Если сюжетно весь текст имеется и сможете его адаптировать то делайте? Еще посмотрите описание глав переведено, если да то нормально отображается или с пробелами и по этому описание некоторых глав может быть неполным? Не заморачивайтесь с описанием приемов оружия, настройками, еще чем-то таким что понятно без перевода даже на японском) Там даже видео показывают. Главное сюжетец) Озвучку тоже если решите добавить то перепроверьте или скиньте сюда, если ее можно сразу послушать, разведаем для какой версии игры делалась)

1 минуту назад, Wolfgang Engels сказал:

Я немного не допёр, это будет перевод на какую то конкретную часть серии, или на всю трилогию которая входит в сборник master collection?

Новое переиздание второй части на Unreal Engine 5 которое.

Изменено пользователем Master_Of_Text_Translation
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официально Майкрософт переводила только ninja gaiden 2 для  xbox 360, возможно этот перевод в заблокированном виде кочует от версии к версии но он не полный и в нем не может быть перевода новых глав что добавили  в издании сигма и сюда. Или же это наработки для будущей локализации  как было с Persona 5 tactica  где незавершенный перевод был в файлах а потом с патчами доделали его разблокировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Wolfgang Engels сказал:

Я немного не допёр, это будет перевод на какую то конкретную часть серии, или на всю трилогию которая входит в сборник master collection?

Пока разговор идёт за NINJA GAIDEN 2 Black (2025). В ней есть неполный русский перевод (только титры). Скорее всего с консолей переносить нужно будет только перевод дополнительных миссий.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Segnetofaza сказал:

Пока разговор идёт за NINJA GAIDEN 2 Black (2025). В ней есть неполный русский перевод (только титры). Скорее всего с консолей переносить нужно будет только перевод дополнительных миссий.

Понял, спасибо за пояснение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот оф ссылка на сравнение версий https://teamninja-studio.com/ng2black/uk/comparison/ там указано где какой язык поддерживается и сколько где контента

Изменено пользователем AlexNox01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Wolfgang Engels сказал:

Понял, спасибо за пояснение.

В игре вставлен русский перевод NINJA GAIDEN 2 2008 от Софтклаба (судя по беглой сверке).

Изменено пользователем Segnetofaza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, AlexNox01 сказал:

Значит там нет перевода 3 сюжетных глав.

Да, но текста в них мало. Описание глав, несколько диалогов.

Если товарищ DjGiza именно разобрал тот файл с текстом, то можно фразы на английском, которые остались — доперевести.

Еще забыл, записки в новых главах есть, которые разбросаны по уровню? Если нет то да, текста мало, но в принципе записок тоже накидали немного во всей игре.

Изменено пользователем Master_Of_Text_Translation

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      TTL T.Community также начала работу над народным переводом.
       
    • Автор: Siberian GRemlin
      Качественный полный перевод текста и рисунков на русский язык. Поддержка издания на компакт-диске и цифрового издания. Встроенный установщик самой игры для последующего запуска на современных системах.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот оно как, оказывается мы просто неправильно играли, а на деле всё "просто". Фанаты такие фанаты. И не важно о какой игре речь, любая даже самая кривая механика по их мнению канон, а те кто считают иначе криворучки и казуалы.  
    • @faviner Всё, такое сочетание форматирующих символов не видел, поэтому мой валидационный скрипт не справился. Причем оно используется во всем тексте буквально что-то около 5-6 раз. Исправил, проверяй.

      Алсо. Пока выдираю весь игровой текст полностью с учетом тех кто говорит в диалогах, и переписываю инструментарий под себя. Хочу заново перевести, но уже с соблюдением глоссария, полов говорящих, контекста диалогов, игровой графики(вот это если меня лень не одолеет). Посмотрю насколько лучше будет результат и будет ли он стоить всех моих запар.
      Кто бы мог подумать, что меня будет так бесить это несоответствие пола говорящего в тексте. Еще хотелось бы избавиться от формальной речи там где это не нужно, но боюсь это будет что-то из разряда фантастики. Это для человека будет очевидно, а вот для нейронки сомнительно. Впрочем, посмотрим.
    • @ivdos есть еще текст селин
      (Э-это сейчас неважно. Просто пойдём.)
      после этого если поговорить с валимаром будет текст (валимар мирно спит)
    • @faviner точный текст нужен перед вылетом. Желательно еще пару фраз перед этим. А еще лучше сохранение.
    • Тема сисек не раскрыта! Сиськи вроде бы и есть но какие то “не вразумительные”, похожие как у Алисии Викандер
    • Да. Тоже в пятницу вечером посмотрел, 2 часа прям незаметно пролетели, люблю такое: мистика, тайна, пропажи, заговоры. Бодро очень смотрится.  Насколько знаю от этого режиссёра был еще фильм Варвар, надо тоже глянуть наверное.  П.С. нарвался тут на постер Кайдзю #8 и возникла мысль посмотреть первый сезон, а там если зайдет и 2 на подходе. 
    • Перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты. Большую помощь в создании русификатора оказал  Chillstream за что больше спасибо) Авторы: Я: нейроперевод, правки, перенос текстов и шрифтов на более новые версии.  Chillstream : создание шрифтов, упаковка ассетов, помощь в решении технических нюансов. О переводе: Постарался сделать полноценный перевод, но игру не проходил. Могут быть проблемы с родами, обращениями(ты/вы), унификацией терминов, выражений, но в целом было внесено много правок, поэтому недочёты не должны повлиять на погружение в мир игры. Перевод включает себя недавно вышедшее DLC. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Версия игры: V1.2.1(19609941-19820955 build)  
    • Ребят расходимся там есть перекаты это же опять Сосалик! фу буу бэ. 
    • Во, теперь карабкайся на самый верх кучи и начинай разгребать ее, пока не найдешь золотой черепок, этот черепок дает +100% к урону и хп героя, а если ты с этим черепком дойдешь до конца игры, разрабы лично приедут и привезут тебе его реальную копию + еще подарят такой же костюм как у гг и такой же дрон, так что давай дерзай!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×