Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

11 минут назад, allyes сказал:

А остались типа только неадекваты!?:D

Но таки да, согласен, переводилы расползлись. По разным причинам(уважительным и не очень), но здесь практически никого не осталось. Так же не стоИт забывать, что многие просто отошли от дел(тоже в силу разных обстоятельств), а на смену им так никто и не пришёл. Остаётся надеяться только на некоторых одиночек, которые иногда неожиданно удивляют переводами(Flipping Death, Broforce. Ещё не потеряна надежда на Afterparty).

Не хотел никого обидеть  :blush:  А за инди переводами не слежу.

13 минут назад, GoshaDi сказал:

меркурия сами найдете, 

второй вариант Риндера..

https://vk.com/perevodchesk_potugi

У меркурия я забанен в вк, после разборок тут, в его группе замутили голосовалку что то в духе вы за зож и или за мираклов, я ради лулзов ткнул зож и мне прилетел банан :D 

Изменено пользователем Veiser
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто-то сказал, какие игроки — такие и игры…

это я к чему. нынешний игрок — все больше в сессионочки.. а там и так с пеереводами все ок. те кому интересны старые проекты — со временем теряют к ним интерес. вот и постепенно не становится переводчиков..

4 минуты назад, Veiser сказал:

У меркурия я забанен в вк :D

ну тогда это ваше высказывание:

33 минуты назад, Veiser сказал:

жалко конечно, что все адекватные переводчики расползлись по своим берлогам в вк,

как-то не вяжется с действительностью. нет? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, GoshaDi сказал:

кто-то сказал, какие игроки — такие и игры…

это я к чему. нынешний игрок — все больше в сессионочки.. а там и так с пеереводами все ок. те кому интересны старые проекты — со временем теряют к ним интерес. вот и постепенно не становится переводчиков..

ну тогда это ваше высказывание:

как-то не вяжется с действительностью. нет? 

fxd, см оригинальный пост, не хочу флудить, тут и без меня желающих хватает

Изменено пользователем Veiser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Veiser сказал:

в его группе замутили голосовалку что то в духе вы за зож и или за мираклов, я ради лулзов ткнул зож и мне прилетел банан

Адекватность — наше все.

Насчет срачей не согласен. Срачи возникают исключительно в темах про переводы Miracle да Гремлина, которые были у нас забанены. В остальных все прекрасно, тем более, что мы следим за всеми переводчиками рунета и публикуем новости по самым заметным проектам.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Адекватность — наше все.

Насчет срачей я не согласен. Срачи возникают исключительно в темах про переводы Miracle да Гремлина, которые были у нас забанены. В остальных все прекрасно, тем более, что мы следим за всеми переводчиками рунета и публикуем новости по самым заметным проектам.

Тогда мб разбанишь меня в вашей группе вк, а я то немного перегнул пару лет назад.

Изменено пользователем Veiser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Адекватность — наше все.

 

22 минуты назад, Veiser сказал:

Тогда мб разбанишь меня в вашей группе вк

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.07.2021 в 11:01, allyes сказал:

Нашлись новые ресурсы для разбора, соответственно уменьшился сделанный процент. Так у многих переводчиков бывает, особенно если проекты большие. Но тут уж всё на их совести.

отставить мою панику) 

там уже 50%. меркулий верен себе) 

 

 

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Veiser сказал:

в его группе замутили голосовалку что то в духе вы за зож и или за мираклов, я ради лулзов ткнул зож и мне прилетел банан :D 

О, я походу за это же получил).

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, GoshaDi сказал:

ну так вопросы же по существу задают, -а существа так сказать нет, чтож остается делать только банить))

игра действительно очень ламповая. а все несовершенство в ней — это всего лишь разминка перед автоматой. причем за копеечный бюджет. игры Йоко Таро ни когда не были трипл-эй (ААА) проектами. да  более того недостатки у нее ровно такие же как и у автоматы. устаревшая (объективно) графика ну и пустоватый мир. 

и вот тут включается двуличие, присущее в целом heecc комьюнити ибо что позволительно одному — не позволительно другому:

вы мля эти игры видели? вот там уж действительно графика так графика...(сарказм если что).. да и не хаю я эту серию (она как и впрочем и персона — мне не интересны от слова совсем)– просто не стоит хаить нирку за отсутствие графики —восхищаясь еще менее графичными играми..

далее. у нее просто охренительнейший сюжет. более теплого и душевного я возможно даже и не встречал. он ни в чем не уступает автомате.

саундрек — просто огненный, более того он практически весь лег в основу саундтрека автоматы. на его основе были выщены музыкальные альбомы. 

игра вышла в 2010 году. за 8лет до автоматы. еще на третью мать ее плойку. то что вышло сейчас — это обновленная ее версия — порт с 3 плойки на пс и консоли прошлого поколения.  — на те платформы на которых не было (эмулятор не считается, хотя я прошел на эмуле и не жалею) возможности сыграть в эту игру. говорим спасибо Йоко Таро хотя бы за такую возможность.

откройте раздел руссификаторы. 99% игр перевод которых делается там — бесплатен.

А я и не сравнивал Смт с ниром ни по графике не по сюжету. Я люблю как оригинальный НИР так и автомату и для меня в обоих играх за их бюджеты нормальная графика. А в целом говорил что бесплатные переводы длятся годами и не всегда доходят до конца. А те 99 процентов переводов что идут на этом сайте процентов 40 дойдут до релиза, либо дойдут все но неизвестно через сколько лет.  

 

Смт не графонистые игры но у них фанбаза тоже есть и игры хорошие и интересные, не с таким глубоким и эмоциональным сюжетом но как РПГ очень хороши. Поэтому не надо мешать разговоры других людей с моими по поводу графики и двуличия. Я о графике не слова ни говорил  в своем посте.

Изменено пользователем Akira Akira

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, allyes сказал:

А остались типа только неадекваты!?:D

Но таки да, согласен, переводилы расползлись. По разным причинам(уважительным и не очень), но здесь практически никого не осталось. Так же не стоИт забывать, что многие просто отошли от дел(тоже в силу разных обстоятельств), а на смену им так никто и не пришёл. Остаётся надеяться только на некоторых одиночек, которые иногда неожиданно удивляют переводами(Flipping Death, Broforce. Ещё не потеряна надежда на Afterparty).

Да как то последние годы количество переводов японшины наоборот возросло, особенно консольных игр свич или 3дс. Выше названные игры не так то сложно было бы перевести как игры по 50-100 часов в прохождении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Akira Akira сказал:

А в целом говорил что бесплатные переводы длятся годами и не всегда доходят до конца.

сейчас мы вернемся опять к тому почечему вып***или меркулия от сюда. а именно. набрал кучу проектов, сделал их платными. затягивал время, ни чего не делал и т.д. и т.п. — абсолютно не показатель того что платные проекты — панацея.

согласен — есть к примеру ексклюзив студия — позиционируют себя как студия, зарабатывают деньги. что у них творится на внутренней кухне не знаю — игры которые они переводят мне не интересны. как только возьмутся за то что интересует меня —буду отслеживать че как. за скандалами вроде как замечены не были.

но то что творил этот ушлепок меркулий тут — это было ни в какие ворота.

и отвечая на этот ваш пост скажу был платный перевод FF12 — меркулий собирал доняты. длилось годами. ныл художника нет — не можем двигаться — я бесплатно предлагал переделывать текстуры — на что он отвечал — приоритеты иные сейчас — но деньги продолжал собирать. выгнали проходимца — и что мы видим — парни бесплатно сделали перевод. кому-то там чего-то не хватает в этом переводе — не знаю — я прошел — я доволен. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, GoshaDi сказал:

сейчас мы вернемся опять к тому почечему вып***или меркулия от сюда. а именно. набрал кучу проектов, сделал их платными. затягивал время, ни чего не делал и т.д. и т.п. — абсолютно не показатель того что платные проекты — панацея.

согласен — есть к примеру ексклюзив студия — позиционируют себя как студия, зарабатывают деньги. что у них творится на внутренней кухне не знаю — игры которые они переводят мне не интересны. как только возьмутся за то что интересует меня —буду отслеживать че как. за скандалами вроде как замечены не были.

но то что творил этот ушлепок меркулий тут — это было ни в какие ворота.

и отвечая на этот ваш пост скажу был платный перевод FF12 — меркулий собирал доняты. длилось годами. ныл художника нет — не можем двигаться — я бесплатно предлагал переделывать текстуры — на что он отвечал — приоритеты иные сейчас — но деньги продолжал собирать. выгнали проходимца — и что мы видим — парни бесплатно сделали перевод. кому-то там чего-то не хватает в этом переводе — не знаю — я прошел — я доволен. 

Ну вообще люди не привыкли платить за какой либо контент. Но я в целом говорю что без фин поддержки улетучивается энтузиазм. От того куча полумертвых переводов или затянутых на 3-5 лет. Фин это не панацея. Но и в целом переводы зависят от разных людей, а не только от лидеров.  Кто то месяцами текстуры рисует, кто то не может софт дописать, кто то кидает с софтом и надо других техников искать, кто то неделями правки вычитывает. А кто то за разбор ещё и фин оплату хочет, из своего кармана вряд-ли какая группа переводчиков разбор захочет оплачивать. 

Потому переводчики сейчас улетучиваются. Тратить свою жизнь чтоб слушать что их перевод так себе, а они месяцами старались и ничего не получили кроме плевков или пары слов спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Akira Akira сказал:

Тратить свою жизнь чтоб слушать что их перевод так себе, а они месяцами старались и ничего не получили кроме плевков или пары слов спасибо.

ну.. каждому свое. опять же вот четвертую персону тут переводят ребята в категоричной форме заявившие — ни каких донатов нам не нужно. отдайте денег разработчикам за игру если есть желание.

долго — быстро вопрос второй. делают — в силу своего желания и возможностей. на этом и строился фанатский перевод. 

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Akira Akira сказал:

Ну вообще люди не привыкли платить за какой либо контент

не обобщайте. среди моих знакомых нет ни одного кто бы не покупал игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, GoshaDi сказал:

не обобщайте. среди моих знакомых нет ни одного кто бы не покупал игры.

Ну покупать игры или платить малые суммы единоразовые за переводы это немного разные вещи. А за бесплатно только годами ждать и можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Serre

      Метки: Романтика, ЛГБТК+, Визуальная новелла, Линейная, Милая Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 15.04.2025 Отзывы Steam: 225 отзывов, 99% положительных
    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычный тролль, видимо. Там просто куча пустых строк в сообщении его Вы большой молодец, Chillstream, что проверили) И правильно сделали. Да и к тому же — нет и не будет такой “новости”. Особенно учитывая, что звук на стадии тестирования и внесения корректировок.
    • Что ж, по всей видимости вальвы всё-таки решили завершить поддержку стима на семёрке и восьмёрке. На этот раз окончательно. При этом как-то по-хитрому. Сам стим у пользователей 7 и 8 запускается, все игры могут работать, но есть одно НО: обновления, которые появляются на что-то с сегодняшнего дня тупо не могут скачаться, как и игры, которые имели свежие обновления (у кого-то оно началось даже раньше, где-то в начале месяца, но то были тогда ещё единичные случаи). Первым заметили это ещё люди на западе утром, когда у них заглохла закачка пакетов стимворкс (впрочем, на старых осях там так-то и нечему обновляться, но не суть). Потом появились жалобы на то, что не может обновиться то, другое, третье, начиная со свежего контента с воркшопа. При этом то, что обновлялось давно качается без каких-либо проблем. При этом занятно то, были отзывы о том, что у пользователей семёрки, которые через софтинку подменяли то, как винда себя обзывает, без проблем работает и как новый обновлённый клиент стима, так и все свежие обновления. Иронично по-своему, так как проблема была создана искусственно, судя по всему.
    • залезь в гайды стима, всё просто
    • @Alexxx90 Да, прощее пареной репы, — просто достань текст и экспортируй в удобный для редактирования формат — мы переведём, а потом импортируй перевод обратно, делов то...
    • Некая Kira выпустила русификатор для новеллы Serre. Некая Kira выпустила русификатор для новеллы Serre. Международное общественное движение ЛГБТ запрещено на территории Российской Федерации.
    • Перевод заменен на версию без транслита отсюда.
    • @DjGiza спасибо. Проблема оказалась не в этом патченном файле, я его уже патчил утилитой от автора UABEA. А в том, что я перепаковывал localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle через Unity Patcher. Оказалось, что он неправильно пакует этот ресурс. После перепаковки через UABEANext (последней версии) всё заработало с этим патченным catalog.bin. 
    • Хоть у кого работает адекватно?
      У меня либо на старте выкидывает, либо после корабля соррано.
      Спасибо
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×