Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

С автором перевода можно без особых проблем связаться в стиме (на страничке её профиля ZOG есть никнейм), кроме того она есть у меня там в друзьях, могу попробовать переадресовать сообщение. Не факт конечно, что она ответит, но думаю попытаться можно :big_boss:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Crey сказал:

С автором перевода можно без особых проблем связаться в стиме (на страничке её профиля ZOG есть никнейм), кроме того она есть у меня там в друзьях, могу попробовать переадресовать сообщение. Не факт конечно, что она ответит, но думаю попытаться можно :big_boss:

  Если сможешь сделать, буду благодарен, как и вся ветка. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ripxxx написал ей, если ответит, дам знать :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.05.2022 в 13:01, Ripxxx сказал:

Мужики, если оцените объём работ и возьметесь, можем собрать денег. Пару тысяч я от себя выделю.

В данный момент занимаемся переводом Chrono Cross, если звёзды сойдутся, после этой игры займемся Chrono Trigger.
О Legend of Mana даже не говорили еще

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.05.2022 в 19:12, Crey сказал:

Estery ответила: Привет! Попросите перевод у Warbreath. У него есть уже готовый перевод, которому нужна редактура. К сожалению, я уехала в другую страну без компьютера, и файлы остались там. Ну или ждать, когда я в июле в Москву приеду. Но мне кажется, через него быстрее будет. Доделывать сама я уже ничего не буду, у меня нет сил ни на что). 

Написал ему, ждём ответа.

 

Тебе большое спасибо за то, что помог.

Изменено пользователем Ripxxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Ripxxx сказал:

Написал ему, ждём ответа.

 

Тебе большое спасибо за то, что помог.

Уже 2 день жду от него ответа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.05.2022 в 19:12, Crey сказал:

Estery ответила: Привет! Попросите перевод у Warbreath. У него есть уже готовый перевод, которому нужна редактура. К сожалению, я уехала в другую страну без компьютера, и файлы остались там. Ну или ждать, когда я в июле в Москву приеду. Но мне кажется, через него быстрее будет. Доделывать сама я уже ничего не буду, у меня нет сил ни на что). 

Судя по всему, придётся ждать автора, Warbreath не отвечает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ripxxx 

29 минут назад, Ripxxx сказал:

Судя по всему, придётся ждать автора, Warbreath не отвечает

Возможно ещё ответит, судя по его профилю он не часто сюда заходит, последний раз в вот среду был. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть доброволец, кто умеет ?

Warbreath: “Добрый день.
Estery уже третий месяц не выходит на связь, сколько бы писем ей не отправлял. Перевод LoM завершён не на 100%. Мы так и не перевели весь системный текст (меню, предметы, навыки, описания и т.д.). Это где-то 1500 строк. И ещё не сделана ни одна текстура, а их там 300+ (хотя и всё простые). Текст, допустим, я попрошу Зигзака доделать, но что с текстурами? Нужен доброволец. Или выпускаем перевод без перерисовки картинок.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть возможность выпустить перевод текста диалогов и сюжета без перерисовки картинок, то думаю и этого было-бы вполне достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.05.2022 в 13:49, Duke Jgeillo сказал:

Или выпускаем перевод без перерисовки картинок.

Там текстуры это в основном текст (Название локаций, квестов, некоторых кнопок), скипать их не рекомендую)

Изменено пользователем HighTemplar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.05.2022 в 12:49, Duke Jgeillo сказал:

но что с текстурами? Нужен доброволец.

текстуры могу отредактировать. но 300шт это будет не быстро...

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, Ogr 2 сказал:

текстуры могу отредактировать. но 300шт это будет не быстро...

Сколько ориентировочно по времени?

Бесплатно или платно (сколько тогда)? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, следует сделать следующее- кто-то берëтся доделать текст, без текстур, говорит цену, мы скидываемся. Получаем результат, параллельно кто-то оценивает объëм работы по текстурами и выкатывает ценник, после чего тоже скидываемся. И интересует ещë маленький вопрос-ответ кто-то сможет это потом на Nintendo Switch запихать? 

 

P. S. Если нужна помощь в обезьяньей работе и кто-то готов показать, что и как делать, я помогу. 

11 часов назад, Ogr 2 сказал:

текстуры могу отредактировать. но 300шт это будет не быстро...

Если тебя не затруднит, скажи цену и срок работ. 

Я, к сожалению или счастью, не кручусь в среде переводчиков, если у кого-то есть контакты людей, разошлите пжл им объëм работ, исходя из полученных данных Warbreath, чтобы они могли сказать, за сколько возмутся. 

Мне кажется, если мы не хотим, чтобы опять всë умерло, нужно заплатить людям деньги, чтобы получить результат. На добровольной основе это опять растянется на года и загнëтся. 

Изменено пользователем Ripxxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: G-M
      Summer Athletics

      Метки: Спорт Разработчик: 49Games Издатель: Новый Диск Дата выхода: 4 июля 2008 года Отзывы Steam: 34 отзывов, 64% положительных
    • Автор: xerx
      Очень амбициозный проект. Стоит ли ждать русик на эту игру?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Yrzorg распаковывать нужно в  P5X\client\pc в твоём случае по идее P5XGOOGLE_EN\client\pc
    • у меня стоит Launcher for Zapret версии 2.7(новая версия 2.8 почему то не работает) и лаунчер нормально грузится, хотя тоже несколько  раз тоже не работал или зависал на этапе загрузки пару дней! (Интернет МГТС от МТС)
    • А мы за то, чтобы не распространять мат среди незрелой публики. Если вам нужны все эти "бляки-суки" - включите ТНТ и наслаждайтесь, или выйдите на улицу и послушайте подростков. Они как раз воспитались на ваших факах. Мы мат не писали в своих переводах, и не будем. И, да, это мы переводили первую. Мы - русские люди, и нам факи не нужны. Пусть другие наслаждаются ими. Мы за Пушкина и Лермонтова. Заранее говорю, не будет мата.
    • Мало кто рискнет в здравом уме делать стратегии, про современные конфликты на реальных событиях. Так как это современность, то обе стороны очень чувствительны к тому, как обозревают их конфликт и могут разрабам создать проблемы. Ну и кроме того, все подробности же засекречены. О чем игру делать ничего не зная? Лет через 50 может и будут стратегии про нынешние времена. 
    • Да, я в курсе про рассказ, и даже уже скачал, но планировал после прохождения как раз прочесть, а не наоборот, как сделал это в случае с игрой и книгой Алана Фостера “Колодец”. Но спасибо за уточнение, тогда сперва прочту.
    • так какой русик для HD Project лучше?
    • надо схитрить скрины сделать на польском или другом языке и сказать что переводить надо будет на этот язык)
    • С чего ты взял? У нас это называется “Epic Rewards”, куда начисляют кешбек, партнёрку и т.п., а за рубежом это в первую очередь кошелёк, который пополняется с карт, он был, и он есть. Эпики банально почти сразу же выполнили условия нашего законодательства касательно этих кошельков без каких-то скандалов и громких новостей по этому поводу. В конкретно данном случае пример не в пользу стима. Мух от котлет нужно отделять в каждой конкретной тарелке. Скажи ещё, что в стиме ни разу не видел, чтобы раздавали то, что нам недоступно. Там такое тоже есть, просто в стиме сами по себе раздачи многократно реже (и куда менее интересные чаще всего), потому в глаза не так и бросается. Ну дык речь-то про конкретно сбер была ж в том, на что отвечал, а не про вообще.
    • Я бы рекомендовал сперва почитать оригинальный рассказ (он очень короткий, читается за ~час, а то и меньше). После него всё станет куда понятнее. Игра же по сути “интерактивное расширенное издание” этого рассказа.
    • Писал ему в личку год назад, и показывал скрины, что мы перевели вторую часть. Но на скринах то русский язык… а у западных пид@#~*ов мозги сегодня промыты хорошо насчёт России, и чел так и не ответил
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×