Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.04.2021 в 02:45, Костя Гончаров сказал:

Не знаю писали ли, но в миссии “Смерть в семье” есть не точности в переводе. Чаще всего путаница с “ты” и “вы”(мы) и путаница с женским и мужским родом. Женщины говорят “ я сделал”, “я был”. И Диана говорит на неё “он”.

Да, мы в курсе и постепенно устраняем. Лучше всего присылать скрины с ошибками, опечатками и некорректным переводом, чтобы быстрей это всё дело можно было выловить и исправить.

В 09.04.2021 в 23:54, LindaRavz сказал:

За перевод Hitman 3.

92 руб. сумма не большая, но всё же.

Спасибо за поддержку! Список всех спонсоров на данный момент:

 

ufwn4de.png

ik98dqW.png

0eiuVgv.png

uRnmsDM.png

iUHlLLI.png

ae72TLZ.png

0Q1PB3i.png

gBVuAlO.png

FeLvtOw.png

biAw8aH.png

Cb5GJhK.png

VeuolWf.png

2pFZRHk.png

nUV6ebJ.png

UDtk2NS.png

w9jwL0e.png

POnMxfF.png

mKOeEP7.png

m0UABYb.png

IPyNEoq.png

KD35ieH.png

Ub6lAje.png

3yYUjxB.png

P7NRg6e.png

jXjeZqM.png

kIRS2n6.png

flPAeeZ.png

xoCfKHe.png

hJEfUIa.png

Изменено пользователем CyberBear
Обновил список

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
8 часов назад, Костя Гончаров сказал:

Не знаю писали ли, но в миссии “Смерть в семье” есть не точности в переводе. Чаще всего путаница с “ты” и “вы”(мы) и путаница с женским и мужским родом. Женщины говорят “ я сделал”, “я был”. И Диана говорит на неё “он”.

Да, мы знаем. Там много ошибок. Постараемся к следующему обновлению их все устранить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понимаю из-за русика игра запускается только в автономном режиме. Обидно.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, darthsalakh сказал:

я так понимаю из-за русика игра запускается только в автономном режиме. Обидно.

В автономном режиме игра запускается в двух случаях — когда проблемы с интернетом либо когда проблемы с серверами IOI. Русификатор тут не при чём. Либо у вас пиратка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, darthsalakh сказал:

я так понимаю из-за русика игра запускается только в автономном режиме. Обидно.

Ничего подобного и на Лицензии работает прекрасно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья,а можно сделать чтобы после обновления не вылетал русификатор ? или так будет всегда ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

3 часа назад, Alladin85 сказал:

Друзья,а можно сделать чтобы после обновления не вылетал русификатор ? или так будет всегда ?

Обновления перезаписывают файлы игры к сожалению. Так что руссификатор по любому придётся накатывать по вверх.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Alladin85 сказал:

можно сделать чтобы после обновления не вылетал русификатор ?

Русификатор заменяет собой английский язык в игре. После обновления игры, оригинальные файлы патчатся, следовательно придётся накатывать заново.

Изменено пользователем CyberBear
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, heVJDgM2ZExCvnLVWQnhtYRV сказал:

Почему контрольные суммы файлов из Dropbox и FilePub разные?

Неправда, контрольные суммы совпадают. Только что проверил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Михаил Малясов сказал:

Неправда, контрольные суммы совпадают. Только что проверил.

Я обновил, там минорные изменения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процентов 70 приблизительно 4 главы разговоров выдернул.
Просто отписываюсь чтоб знали что редактура идёт. А то молчание, и не понятно кто что сделал или нет.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Deleteller ой, так надо уже мне ускоряться, а то что-то со второй главой всё разобраться никак не могу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear Там так много что хочется изменить. Так что я решил вырвать все диалоги а потом сесть. Исправить всё как оно должно быть на самом деле. И скопом отредактировать.
Иначе запутаюсь что менял что нет.
Начал редактировать и понял что проще заниматься одним процессом чем переключаться с одного на второе и 3-е.
Да и быстрее будет наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 753951
      Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
      Разработчик: Electronic Arts UK Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 6 июня 2004 года
    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: A Wonderful Life

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Симулятор, Фермерство, Симулятор жизни Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 июня 2023 года Отзывы Steam: 1138 отзывов, 78% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А это не ясно? Вы, вроде, взрослый человек, а лепите какие-то детские вопросы и придирки. На улице у вас сигареты спрашивает абсолютно левый человек, которого вы впервые в жизни видите. У вас с ним ни до ни после общения не было. И вы человека посылаете.  На форуме идёт оживленная дискуссия, тут общаются люди, которые, условно, знакомы. "На**й" Питона в этой дискуссии прозвучало как риторический вопрос, как восклицание. И прозвучало оно не в отрыве от спора, а в связи с ним. И что, нет никакой разницы в этих двух ситуациях? Не, можете считать, что никакой тут разницы нет. Но, в таком ракурсе, каждое ваше матерное слово я могу расценивать как личное оскорбление и кидать Сержанту жалобы.
    • В принципе и этого более чем достаточно. Более чем расхожий сценарий.  ---За что  меня забанили? ---За читерство, изменение файлов. ---Дык вы посмотрите скока пользуется русификаторами и прочими переводами. Это не изменение файлов? И формально он прав, ток вот по жизни….хххххх….
    • Потому аниме  все, или практически все имеют перевод. У игр ситуация намного хуже. Если брать аниме как японские мультики, китайские и корейские, то языком который нужно будет учить не японский, а тот который имеет большее количество переводов на него. Обьяснить что? 3-5 минутные сериалы? Без примеров нечего обьяснять. Это может быть ёнкома, а может быть специфичная реклама аниме культуры. Для кого не уместно? Для тебя да. Им норм. Аниме и их персонажи это культура для них. Это для тебя мимокрокодила, это хобби, в котором где-то что-то не уместно. А в аниме где человечество на грани вымирания, сражается с инопланетянами, запихнуть серию с купальниками это святое, как например в muv luv . Потому что я читаю оригиналы, вижу что дальше в мангу или аниме, а что не идёт, и вижу во что превращается оригинал в аниме. Число сезонов не значит ничего. Есть серия эротических игр от еашуалли, про ранса, их около 11, что теперь, получается раз есть 11 игр, это типо мега популярная игра? Массовая? Нет, только в узких кругах.
    • Там после добавления NG+ некоторые строчки просто отсутствуют.
    • Вы заявили важную разницу в обезличенности, в том, где это происходит(улица и форум) и с кем идет диалог(левый с улицы или форумчанин). Это по вашему контекст? Или в чем важная разница? Как вы можете обосновать, то что для обезличенности важно, ГДЕ происходит диалог?  Где ваши обьяснения, аргументы? Ваш максимум - это вбросить чушь, а потом защитить её аля “вы просто дурачок, поэтому не понимаете, ведь это другое”.   
    • Наш дивиз непобедим, возбудим, но не дадим.
      Как мне кажется, идеальный лозунг для команды лики э дрэгон.    Ну, как мне кажется, всё равно не норм, когда твои труды, над которыми ты ещё и работал не один год, уходят в никуда, и всё из за одного самодура, мне лично было бы обидно.
      Хотя, этом моё мнение, может членам лики э дрэгон, норм, и они считают, что всё отлично и так и должно быть.
    • слили бы если бы хотели чтобы вы поиграли. Но как видите не хотят чтобы вы поиграли) Многие этим занимаются для саморазвития, а не чтобы вы поиграли  
    • @Serg_Sigil Пс, вот тебе ещё на вечер игра, всё как ты любишь — короткая и со странной графикой а-ля PSOne  
    • @jRPGfan конкретно для Trails beyond the Horizon, от издателя NISA, в архиве две папки, закидываем их в корень, заменится только один файл, лицензия или пиратка не важно. Перевод там с английского, английский и заменяется, перевод подхватывает сразу. Если у вас Kai no Kiseki -Farewell, O Zemuria-, от издателя CLE, ищите русификатор на предыдущих страницах, они не совместимы.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×