Jump to content
Zone of Games Forum

Deleteller

Novices++
  • Content count

    86
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Deleteller last won the day on April 5

Deleteller had the most liked content!

Community Reputation

38 Neutral

About Deleteller

  • Rank
    Участник
  1. Hitman 3

    @CyberBear Там так много что хочется изменить. Так что я решил вырвать все диалоги а потом сесть. Исправить всё как оно должно быть на самом деле. И скопом отредактировать. Иначе запутаюсь что менял что нет. Начал редактировать и понял что проще заниматься одним процессом чем переключаться с одного на второе и 3-е. Да и быстрее будет наверное.
  2. Hitman 3

    Процентов 70 приблизительно 4 главы разговоров выдернул. Просто отписываюсь чтоб знали что редактура идёт. А то молчание, и не понятно кто что сделал или нет.
  3. Hitman 3

    Обновления перезаписывают файлы игры к сожалению. Так что руссификатор по любому придётся накатывать по вверх.
  4. Hitman 3

    Перепройди, просто. У меня несколько раз то срабатывал скрипт то не срабатывал. По какой причине он то срабатывает, то нет я не в курсе
  5. Hitman 3

    Я видать в тот день совсем уставший был раз такое пропустил
  6. Hitman 3

    Тут в теме форума миллион спойлеров (это не шутка), так как обсуждаем перевод. Если вы почему то ещё не прошли игру, то простите пожалуйста я не хотел обидеть спойлером. Честно.
  7. Hitman 3

    В последнем ролике когда Диана травит 47-го. Агент 6 говорит агенту 47 что Диана имеет право на убийство его, из за того что он сделал. Даже в английском языке говорится “ТЫ”. Но я предлагаю заменить на “МЫ” так как тот кто читал комикс по 47-му Чётко понимают связь что они оба убили родителей Дианы Бёрнвуд. Жду предложений за или против
  8. Hitman 3

    самое обидное, что когда доделаем, вернутся единицы. Хотя те кто купили игру оффицально, и DLC вернутся точно. (так как новые DLC переводить придётся) Всем добра и вовремя выполненных контрактов.
  9. Hitman 3

    По тому что на дибилов делать ролики это не этично наверное. В любом случае Ангел (тот что волосатый) сегодня приходил и принёс новую порцию какашек с лайфхаками. Посидели пообсуждали. Будет делать сценарий он. Так как я занят Хитманом. Ну а по чесноку, ну не нравятся мне мои ролики. Я хз почему. Я пока их делаю 100 раз эту шутку пересмотрю и она уже вообще не смешная кажется а убогая
  10. Hitman 3

    он мне не как казёл что начал деньги собирать въелся. А своими глупыми вообще не логичными отмазками. Судя по трекеру люди ведутся на его слова, а значит нет у них в головах логики. Только надежда. В моей голове крутится научить других не сталкиваться с таким, а не СуперГ обкакать Я видел, спасибки. Но мне они не нравятся
  11. Hitman 3

    думаю 2 или 3. За себя могу ручаться что 4 главу до конца месяца всю сделаю по персонажам от и до. Потом начнётся консилиум, как некоторые части лучше перевести. Так как дословный перевод не даёт игроку Русскому контекст и красоту этого богатого языка @DrakoshKa Furry Вот мне говорили протрезвеешь вспомнишь и себя лукавить станешь. Но всё таки в мозгу где то далеко лежит обида на ГеяСупера И всё таки хочется записать добивающий ролик.
  12. Hitman 3

    Руссификатор не национальность. (В том плане что какая разница кто и на чём будет играть) Лично моё виденье Руссификатора: (Можете гнобить или поддерживать, но это непоколебимое МОЁ мнение) Мне очень нравится история 47-го. (На столько что сам одеваюсь как он в реальной жизни) Очень жаль что IOI не сделали перевод. Но видать у них были причины. (К сожалению, они нам не известны) С другой стороны мы, (под “мы” говорю про переводчиков) делали и делаем его безвозмездно, для того чтоб любой играющий смог окунуться в эту историю 47-го. Сегодня заканчивал доделывать разговоры в “Блоке” 4 главу (Китай который). И как то надоело, если честно. И в итоге. Просто запустил игру с самого начала со всеми кат сценами. Пере прошёл игру но уже на Русском. Мнение сложилось положительное на 8 из 10. Да случаются случаи где “блин персонаж говорит женскими репликами а говорит мужчина, или на оборот” Но всё равно это достаточно достойный перевод. Всю суть истории уже можно понять. Да нужно договариваться и всякие технические части перевести не с дословного английского а на как мы говорим по Русски. Это перепрохождение наоборот оживило у меня желание доделывать перевод до его логического завершения. А что касается пиратки или Офф: Делается всё для клиента офф. Но это не запрещает людям пользоваться не Офф. версией. По этому я не понял суть вопроса. Так же моё субъективное мнение что именно из за того что нет перевода люди не покупают игру на Офф. А ищут альтернативы.
  13. Hitman 3

    Форум по переводу, а не по установке репаков игры. Но войдя в вашу ситуацию могу сказать секрет прост
  14. Hitman 3

    Везде наверное. 4 локу точно. Я доведу её до логического финала. просто не сразу. Вроде все локации кроме 5 последней разобрали. (Разобрали в смысле взяли на разбор по персонажам, чтоб потом верно перевести)
  15. Hitman 3

    Как мило. Это хорошо что ваше мнение непоколебимо. Уважаю! Сам был в шоке когда узнал что не будет Русских субтитров. Наткнулся на форум, предложил помощь. Не отказали. Вот и делаем вам перевод чтоб было приятно играть. Перевод будет закончен, но пока он в бете. Поймите правильно, это занимает много времени.
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×