Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
13 минут назад, Deleteller сказал:

Странности какие то. Недавно сносил так ставил. Он Гб 2 докачал и успокоился. Хотя может потому у нас уже был новый Руссификатор. В любом случае Новый Бэта Руссификатор для всех уже сидим ждём когда зальют. 

Ждём:beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Макс Максимов сказал:

это я не сплю? сегодня реально выпустят бета русик?

Сплюнь через левое плечё, перекрестись, ударь по столу трижды, выкини чёрного кота из дома, и хватит верить в приметы. Всё равно не помогают в ожидании чуда. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Макс Максимов сказал:

это я не сплю? сегодня реально выпустят бета русик?

Нет, просто мы до сих пор празднуем первое апреля. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Danil Danilov сказал:

Может кто подсказать как удалить руссификатор? Установил на купленного в эпик геймсе, и не хочет запускаться игру. Хочу переустановить руссификатор, а то 58 гб не хочется заново закачать?

Для удаления русского текста из игры нужно из папки Runtime удалить все файлы chunkXpatch123.rpkg

Для обратного перевода лаунчера на английский, удалить HITMAN3.exe из папки Retail и Launcher.exe из корневой папки игры, затем запустить проверку файлов игры через библиотеку клиента Epic Games.

Я не уверен, что обычная проверка файлов заменит существующие, а вот недостающие скачает однозначно

 

31 минуту назад, Danil Danilov сказал:

А у меня начал весь скачиваться….

Такое возможно, если случайно или намеренно удалить оригинальные файлы chunkXpatchX.rpkg.

Так же не исключено, что маленький файлик packagedefinition.txt тоже имеет значение, и если он модифицированный, то перед проверкой файлов его так же желательно удалить, или вернуть на место оригинальный.

Возможно сервер сверяет файлы игры с помощью этого файла, и если он изменен, то сервер отправит все содержимое папки Runtime. У меня недавно была такая история, когда я удалил из папки все неоригинальные файлы, кроме packagedefinition.txt, который был модифицирован, и запустил проверку. Правда при этом я ее отменил почти сразу. И потом при попытке запуска игры она начала скачиваться заново. Ну не заново, а все содержимое папки Runtime, где хранятся все важные файлы игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Михаил Малясов сказал:

Нет, просто мы до сих пор празднуем первое апреля. :D

Типа весь Апрель никому не верь? Я тебе цитатой из Хитмана могу ответить. “Успокойтесь, мы ещё не по всему списку прошлись.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
1 минуту назад, Deleteller сказал:

Типа весь Апрель никому не верь? Я тебе цитатой из Хитмана могу ответить. “Успокойтесь, мы ещё не по всему списку прошлись.”

Откуда цитата?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Deleteller сказал:

Сплюнь через левое плечё, перекрестись, ударь по столу трижды, выкини чёрного кота из дома, и хватит верить в приметы. Всё равно не помогают в ожидании чуда. 

Месяц молодой, на тебе рог золотой.
— Ты на том свете был?
— Был.
— Мертвецов видал?
— Видал.
— русификатор hitman 3 там  лежит?
— Лежит.
— Так пусть же у рабы Божьей живого (имя), крещённой, русификатор hitman 3  cегодня выйдет !!

Изменено пользователем Макс Максимов
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Wastelander сказал:

Откуда цитата?

Да переделывал фразочки которые в Китае чтоб они не звучали как эти, эти, эти, этот, тот, того, Когда понятно о чём речь почему бы и не вставить то о чём речь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Макс Максимов сказал:

Месяц молодой, на тебе рог золотой.
— Ты на том свете был?
— Был.
— Мертвецов видал?
— Видал.
— русификатор 3 там  лежит?
— Лежит.
— Так пусть же у рабы Божьей живого (имя), крещённой, русификатор himan 3  cегодня выйдет !!

Во имя “Провиденс”, и Партнёров, и Вестников убиенных. Алюминь! Да прибудут с вами сильверболлеры.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я @Geographу удочку закинул насчёт того, чтобы деинсталлятор для русификатора сделал. Тогда вручную не придётся удалять файлы русификатора.

Изменено пользователем CyberBear
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, всё работу закончил. Теперь 3 дня “типа выходных с вылавливанием диалогов и правкой их” наступил. Налил вкуснейший прохлаждающий немного алкагольный напиток. После релиза готов забег по стримерам Хитмана устроить с великой новостью

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Wastelander сказал:

Раз они на английском уже играют, то им вряд ли захочется на русский переходить. А вот новостные сайты с игровой тематикой (PlayGround, StopGame, Игромания, Навигатор игрового мира, Kanobu, DTF, Coop-Land, наш любимый ZoneofGames и другие) и торрент-трекеры (rutracker, tapochek и тд.) обрадуют всех ждунов.

Ну вот ты и ответил на вопрос что вы хотите сделать… А я люблю на эмоции смотреть в прямом эфире

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Только что, Deleteller сказал:

Ну вот ты и ответил на вопрос что вы хотите сделать… А я люблю на эмоции смотреть в прямом эфире

Проблема в том, что я статьи умею только читать:dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

Я так понимаю, перевод будет завтра?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Devil May Cry 5

      Метки: Экшен, Слэшер, Отличный саундтрек, Яркий главный герой, Демоны Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Серия: Devil May Cry Дата выхода: 8 марта 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 105666 отзывов, 96% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сделать шрифты с поддержкой ASCII. Редактировать субтитры. Добавить субтитры в видео дорожку.   Плюс моей программы она не трогает качество видео и звука, а достает только субтитры.
    • Часто это разные люди делают)) И перевод не всегда быстро делается, можно уже забыть 10 раз что переводил пока игра будет в ручную переведена до конца. Это порно-новеллы)) При должно подходе они неплохо монетизируются. Плюс это скорее исключение из правил, не все могут так отладить процесс, чтобы это стало основным заработком. Тут мало просто переводить. К моменту выхода ручного перевода все кто хотел пройти могут пройти в оригинале или с автопереводачиком или с наэкранным переводчиком, или  пройти на ютубе! Вот стриммеры вообще зло во плоти Никогда не бывает поздно, вот пример: Недавно закончили перевод отомэ-новеллы  Jooubachi no Oubou: Kaguya-Нen , она 2014 года. Получается все кто хотел уже давно прошли её с наэкранным переводчиком. Тем не менее сделали же, ничего не помешало. Что из этого следуют? Перевод игр это в общей сложности трудоёмкий время затратный процесс. И без нейропереводов будет перекати поле.  При чём сложность не только в самом переводе. Надо достать текст, надо корректно перевести его и вставить обратно при этом не сломать при этом игру. Надо адаптировать шрифты. И самое печальное, когда проделывают уже большой путь но спотыкаются на последних шагах. Вот пример игра: Всего-то вставить текст в игру, никто увы не вставил. Ручной перевод? Ручной перевод!) А сейчас если кто выпустит нейронку, тоже скажите, “из-за него ручной перевод никогда не увидит свет!” Тогда бы остался один кинопоиск, но там люди работают в дичайшей конкуренции и под санкциями кинопоиска, банами каналов и групп, постоянная борьба за право показать аниме в своём переводе. А игры? Всего лишь какая-то нейронка перекрывает воздух. Даже мэм накидал) Почему официальные. Есть такая группа к примеру Flarrow Films. Они выпускают дубляжи к сериалами, мультфильмам, аниме, иногда их нанимают официально, но чаще просто через донаты, к примеру “неуязвимого” переводили с сильным опозданием по сравнению с другими, а про людей-икс(92-ого года) я вообще молчу)))
    • да как вышел с холла зы и ещё заметил баг если залезть под фуру (кузов) враги идут к тебе но не атакуют )
    • Э как ловко завернул, тут и не поспоришь.)
    • Ой, пожалуй нет, не стану, боёвка не нравится, так что… фурий много не бывает 
    • В какой локе? @vadik989 в самом начале игры, когда выходишь из здания на улицу? Или где?
    • @piton4 в игре есть счётчик кадров и как вышел из здание налево и посмотри в другой конец улицы и счётчик сразу на 120 фпс)   
    • С точки зрения анатомии верно. Но в обывательском понимании руки таки из плеч растут. Ну и классическое “ноги на ширине плеч” тоже намекает на то, что руки таки из плеч растут.
    • столько фурий, у тебя передоз не случится? кстати подходишь к концу .) хотя впереди еще 2 прохождения.))
    • Так, видео я смог сконвертировать. Хотя бы превью появилось и проигрыватели открывают все. Но scaleform по прежнему отказывается кушать файл Avi 

      Дополняю спустя минут 5:
      Я смог сделать катсцену которая примерно на 95% такая же по качеству как оригинал, первым делом я прошел через 10 кругов ада пробуя разные команды в ffmpeg, последняя попытка была самая удачная, а именно все проигрыватели открывали файл + превью у него было, но программа которая всё объединяет воедино отказывалась кушать. Увидел на одном форуме что кто то додумался конвертировать m2v to avi через онлайн конвертер, ну дай думаю попробую — лишним не будет. В итоге качество если и пострадало, то в сравнении с оригиналом почти не видно и программка скушала успешно. Вот результат https://youtu.be/buBIVaZor8U. 

      На данный момент осталась только проблема с тем что игра сабы урезает из за своих каких то ограничений, возможно что и на байты
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×