Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо ли переводить консольные надписи?

Все же вполне вероятно, что хоть одну из консолей доломают (ту же PS4) и тогда это сэкономит кучу усилий при портировании, не надо будет к этому возвращаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, hitman47 said:

Надо ли переводить консольные надписи?

Все же вполне вероятно, что хоть одну из консолей доломают (ту же PS4) и тогда это сэкономит кучу усилий при портировании, не надо будет к этому возвращаться.

Я бы не стал. Если можно направить наши с вами ресурсы на перевод целевой ПК платформы, то это лучший вариант. И когда будет готов рабочий (хоть какой-то полный вариант) для ПК — переводить остальное, улучшать и прочее и прочее :)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миссия “Смерть в семье” практически переведена. Осталось совсем чуть-чуть. Как будем тестировать перевод, по миссиям или уже весь сразу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
2 часа назад, maximania сказал:

Миссия “Смерть в семье” практически переведена. Осталось совсем чуть-чуть. Как будем тестировать перевод, по миссиям или уже весь сразу?

Так для этого нужны редакторы и тестировщики

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

помещение для бочек. И вот мы подходим к конечной остановке: здесь мы держим наши бочки.

это не погреб из за того что находится выше уровня земли, а комната брожения это другое помещение. Необязательно слово в слово переводить, главное чтобы смысл предложения был передан точно с точки зрения русского языка

Скорее тогда “хранилище бочек". Ковырялся в файлах с английскими сабами, которые выкладывали где-то выше, тоже думал, как лучше перевести. “Помещение для бочек” звучит слишком громоздко, хранилище на слух как-то лучше подходит.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Михаил Малясов сказал:

Скорее тогда “хранилище бочек". Ковырялся в файлах с английскими сабами, которые выкладывали где-то выше, тоже думал, как лучше перевести. “Помещение для бочек” звучит слишком громоздко, хранилище на слух как-то лучше подходит.

как вариант

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, hitman47 сказал:

Надо ли переводить консольные надписи?

По остаточному принципу. В первую очередь надо субтитры перевести и всяческие диалоги, которые касаются сюжета.

8 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

это не погреб из за того что находится выше уровня земли, а комната брожения это другое помещение.

“Чулан”, не?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, OlympicBear сказал:

По остаточному принципу. В первую очередь надо субтитры перевести и всяческие диалоги, которые касаются сюжета.

“Чулан”, не?

Винная галерея

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята привет, я не смогу пока помогать, жизненные проблемы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, TAT@PuH сказал:

Винная галерея

Винная галерея это это стеллажи с бутылками лёжа. 

13 часов назад, OlympicBear сказал:

“Чулан”, не?

Коморка:D Просто помещение с бочками для созревания вина, ну нет для него спец. названия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Ленивый сказал:

Винная галерея это это стеллажи с бутылками лёжа. 

Коморка:D Просто помещение с бочками для созревания вина, ну нет для него спец. названия.

А винный погреб не подойдёт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Haus_Labbs сказал:

А винный погреб не подойдёт?

как сказали выше “ну нет для него спец. названия”, погреб не подходит, как и каморка, чулан и тп. Помещение очень обширное и как я уже говорил не является погребом, а является просто хранилищем бочек с вином которое прошло первичный этап брожения и дозревает при низкой влажности, при строго определенной температуре. “Хранилище бочек” и “Помещение для бочек” единственно подходящие по смыслу варианты, по моему личному мнению 

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Ленивый сказал:

Винная галерея это это стеллажи с бутылками лёжа. 

Коморка:D Просто помещение с бочками для созревания вина, ну нет для него спец. названия.

Такие помещения для созревания вина в бочках называются “Винохранилище” — для защиты, выдержки и хранения вина от влияния внешней температуры с давних времен принято строить их целиком под землей на той или иной глубине (подвалы) или частично врывать в землю, углубляя один-два этажа. С развитием технологий контроля температур и влажности, такие “Винохранилища” могут быть и наземными.

Изменено пользователем Джони Джавс
точки, запятые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Piece by Piece

      Метки: Уютная, Работа в магазине, Симулятор, Головоломка, Природа Разработчик: Gamkat Издатель: No More Robots Дата выхода: 11.03.2026 Отзывы Steam: 69 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Psyho
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Русификатор (текст) / Warhammer 40.000: Dawn of War — Winter Assault — Русификатор (текст) (файл идентичен)
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Dark Crusade — Русификатор (текст)
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Soulstorm — Русификатор (текст)
      Нужен русик на Warhammer 40.000 Dawn of War+Winter assault версии 1.40 и 1.41. Дайте плиз, ссылочку или киньте на мыло ffoxxx@мейл(dot)ru. И если есть ссылка на оригинальный экзешник 1.40. Заранее спасибо.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2406680/Kromlech/ Добро пожаловать в мир железа и крови, воин! Kromlech — это однопользовательская приключенческая игра, сочетающая в себе элементы RPG, иммерсивного симулятора и roguelike. Это дань уважения иммерсивным RPG начала 2000-х, сочетающая в себе современные дизайнерские решения и улучшения качества жизни, но при этом сохраняющая характерные черты старой школы. Окунитесь в мифический мир древних времен, где сталь еще молода, колдовство коварно, а истину можно найти только на острие клинка. Вдохновленный культурами европейского железного века, преимущественно кельтской, а также величайшими произведениями жанра «Меч и магия», Кромлех стремится создать более мрачное и суровое героическое фэнтези. В нем герои определяются не своими моральными качествами, а влиянием своих действий на мир. Играйте за Кронаха, одинокого искателя приключений, живущего в последние дни существования мира. Используйте оставшееся время с умом, и вы, возможно, узнаете, что происходит, — и, может быть, даже научитесь это предотвращать, чтобы наконец-то насладиться заработанными с трудом деньгами. Основные характеристики Мир приключений Игровой мир тщательно проработан вручную и предлагает захватывающий опыт в режиме «песочницы» с высокой степенью интерактивности. Раскройте его секреты, разграбьте его сокровища, уничтожьте его обитателей. Никто не в безопасности от вашего клинка. Станьте героем, в котором нуждается мир… или угрозой, которой он заслуживает. Выберите свой путь Существует множество способов настроить свой билд и стиль игры. Выгравируйте на своем снаряжении слова силы, пейте мистические зелья, покройте тело боевой раскраской, оттачивайте свои боевые навыки, приносите жертвы богам и достигайте мастерства благодаря практике и целеустремленности. Сокрушите своих врагов Боевая система предлагает множество способов расправиться с врагами. Используйте их слабые места точными ударами или разорвите их броню в клочья. Сокрушайте их грубой силой или умело пробирайтесь сквозь гущу боя. Пусть жар битвы поглотит вас, и покажите им, что такое настоящий страх. Стань легендой Становитесь сильнее, преодолевая трудности и обретая славу. Совершайте героические подвиги, побеждайте опасных врагов и отправляйтесь в эпические путешествия. Ваши триумфы принесут вам новые эпитеты — героические имена великой силы. Но остерегайтесь, ибо слава — меч, который ранит в обе стороны.
    • @1zpalezpale поставить русификатор пробовали после того, как убрали галочку и нажали применить?
    • В продолжение темы Студия CD Projekt Red опубликовала годовой отчёт за 2025 год. Компания называет его одним из лучших в истории по чистой прибыли. ПК остаётся главной платформой для продажи ключевых игр студии. Cyberpunk 2077 и The Witcher 3 лучше расходятся на компьютерах, чем на консолях. В 2025 году более половины копий Cyberpunk 2077 (50%) было продано на ПК, 29% — на PlayStation, 10% — на Nintendo Switch 2 и 9% — на Xbox. Для The Witcher 3 цифры схожи: 55% продаж обеспечил ПК, 25% — PlayStation, а на Xbox и Switch пришлось по 10%.
    • Простенько слишком. Мне ещё в первой не хватило симуляции передвижения, почти как в Атсосинах, где весь паркур на одной кнопке. Надеялся, что пойдут в сторону симуляции.
    • А как же? https://store.steampowered.com/app/3061900/Mest_boksyora_Moskovskij_kriminalitet/
    • Эволюция тоже халтурит конечно… Как ходили тыщщи лет, так и ходим...
    • Я старался! Мучался! Выбирал! Страдал! И смог!!!
      Хватит выпускать кишки демонам и фармить грязевых крабов, пора и о душе подумать.
      Arise: A Simple Story
      Gris
      Neva и Neva Prologue
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1507790/Witch_Strandings/?curator_clanid=41064705 Далеко-далеко находится Лес, полный темных тварей, на которого неизгладимо повлияла Ведьма, живущая как можно дальше от его извилистого сердца. Ты — нить света, слившаяся воедино, чтобы питать тьму. Прокладывайте пути сквозь тьму в открытом мире с видом сверху, вдохновленном мрачными сказками. Заботьтесь о лесных обитателях, восстанавливайте древние сооружения и, в конечном итоге, сразитесь с Ведьмой, разрушившей это место. 

      Witch Strandings осваивает новый жанр физического перемещения. Цифровой лес, простирающийся за пределы вашего экрана, в совершенно новой игре типа Strand. ФУНКЦИИ Будь то быстрое перемещение мышью по бурным порогам или медленное продвижение вперед, чтобы избежать попадания в зыбучие пески, уникальный метод управления курсором превращает ваше путешествие в физический опыт. Переносите припасы через извилистый лес, чтобы помочь потревоженным существам. Завораживающий открытый мир с разнообразными биомами и циклом дня и ночи. Активируйте древние сооружения, чтобы укрепить свою связь с миром живых. Проложите свои собственные пути через проклятый и разрушенный лес. Используйте жуткие грибы, мистические артефакты и многое другое, чтобы изменить мир. Убить любого персонажа в любое время — навсегда. Вступите в противостояние с Ведьмой и решите судьбу Леса. Сделайте лес лучше — или задушите его.
    • @spider91 Неа, не получается. После того, как убираю, жму применить — ОК, а потом снова в свойства папки захожу, и галка снова стоит 
    • Как это не хочет? Выбрать папку игры, нажать ПКМ — свойства — снять атрибут только чтение — применить.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×