Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
24 минуты назад, AlexToxin сказал:

Я за мат там, где он уместен по контексту. В Берлине в клубе, имхо, торчки с байкерами не будут на литературном говорить. Но у того же Константы всегда и ко всем должно быть на Вы и максимально сухая и официальная речь.

Так и я “за”. Возьму пример из того же Берлина. При убийстве всех 12 агентов, их оператор говорит линию “Expertly done, 47. Expertly fucking done...”. И если перевести это в духе “Хорошая работа, 47-ой. Чертовски хорошая работа...”, то эмоциональная составляющая в корне поменяется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 2/14/2021 at 2:55 PM, OlympicBear said:

 

Пусть @Geograph решает (он первый взялся за разбор ресурсов).

@Geograph пинг :)

Если не будет никто заморачиватся то окей, просто хотелось бы как то поспособствовать переводу не являясь переводчиком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, sandex сказал:

У меня нормально все. Сбросил файлы только после обновления игры. А так уже неделю полёт нормальный

Не, я только про Лаунчер

image-2021-02-15-19-22-13.png

7 минут назад, SomeGamer сказал:

@Geograph пинг :)

Если не будет никто заморачиватся то окей, просто хотелось бы как то поспособствовать переводу не являясь переводчиком.

Спасибо, но мне кажется нет смысла заморачиваться с этим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Geograph сказал:

Не, я только про Лаунчер

image-2021-02-15-19-22-13.png

Спасибо, но мне кажется нет смысла заморачиваться с этим

Да на лаунчер вообще плевать. В нем сюжета нет:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На тапочках уже выложили русскую версию. Говорят, перевод сырой, но не промт. Может, ее как-то задействовать?  сам не качал

 

photo-2021-02-15-11-01-46.jpg

photo-2021-02-15-11-01-50.jpg

photo-2021-02-15-11-01-52.jpg

photo-2021-02-15-11-01-54.jpg

 

Изменено пользователем hitman47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, sandex сказал:

У меня нормально все. Сбросил файлы только после обновления игры. А так уже неделю полёт нормальный

Тоже самое, слетел перевод 1 и 2 части после обновы, накатил снова и все работает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, hitman47 сказал:

На тапочках уже выложили русскую версию. Говорят, перевод сырой, но не промт. Может, ее как-то задействовать?  сам не качал

 

photo-2021-02-15-11-01-46.jpg

photo-2021-02-15-11-01-50.jpg

photo-2021-02-15-11-01-52.jpg

photo-2021-02-15-11-01-54.jpg

 

Есть возможность скачать? А то там регистрация по инвайтам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Void сказал:

Есть возможность скачать? А то там регистрация по инвайтам

Могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.02.2021 в 16:06, OlympicBear сказал:

Ребятки:

2KgInuj.png

А вы зачем инвайт просили? Как по Гоголю, “Мёртвые души” какие-то.

В понедельник перевод закрываю, вход будет только по приглашению после перевода тестового файла!

Да, у меня просто график работы сменный. 3 через 3. Смена закончилась немного еще перевел. Мне сильно не хватает контекста. Даже жена с образованием переводчика не смогла без контекста правильно сформулировать предложения некоторые.

Иногда не понятно кто говорит, из за чего правильно не перевести. Редактор кто уже прошел игру все равно нужен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.02.2021 в 02:14, OlympicBear сказал:

“Верхушка пищевой цепи” звучит неплохо, но как по мне слишком длинновато. Если выбирать между “высший хищник” и “сверххищник”, то я за второй вариант.

значит лучше стоит остановиться на варианте “сверххищник”

21 час назад, Wastelander сказал:

Так и я “за”. Возьму пример из того же Берлина. При убийстве всех 12 агентов, их оператор говорит линию “Expertly done, 47. Expertly fucking done...”. И если перевести это в духе “Хорошая работа, 47-ой. Чертовски хорошая работа...”, то эмоциональная составляющая в корне поменяется

Всё что связано со словом “Fuck” и “Bitch” думаю можно и с матом, в остальном главное никакой отсебятины. “Damn” хоть и можно перевести как “блять”, но всё же это уже будет неуместно 

19 часов назад, Deleteller сказал:

Да, у меня просто график работы сменный. 3 через 3. Смена закончилась немного еще перевел. Мне сильно не хватает контекста. Даже жена с образованием переводчика не смогла без контекста правильно сформулировать предложения некоторые.

Иногда не понятно кто говорит, из за чего правильно не перевести. Редактор кто уже прошел игру все равно нужен.

Если проходить игру нет времени, то можно попробовать найти на Youtube момент для понимания контекста, либо смотреть весь текст страницы совместно с предыдущей, там парой диалоги довольно растянуты. А где то вообще просто комментарии разработчиков, а не сюжетный текст

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Void сказал:

Есть возможность скачать? А то там регистрация по инвайтам

уже слили на рутрекер,так что он в открытом доступе+в спойлерах инфа что да как делалось

Изменено пользователем rmg23ska

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, rmg23ska сказал:
  ссыль (Скрыть содержимое)

 

Из того что там сказано в комментах я понял 2 вещи, долго качать, и пока ни у кого кроме выкладывающих не получилось запустить Русскую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже качаю, посмотрим что там и как. На тапочках уже подтвердили, что русская запускается.

Изменено пользователем hitman47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, hitman47 сказал:

Уже качаю, посмотрим что там и как. На тапочках уже подтвердили, что русская запускается.

Что за тапочки и где они?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, AlexToxin сказал:

Что за тапочки и где они?)

tapochek.net

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 753951
      Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
      Разработчик: Electronic Arts UK Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 6 июня 2004 года
    • Автор: SerGEAnt
      Story of Seasons: A Wonderful Life

      Метки: Казуальная игра, Ролевая игра, Симулятор, Фермерство, Симулятор жизни Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Marvelous Издатель: XSEED Games, Marvelous Серия: Story of Seasons Дата выхода: 27 июня 2023 года Отзывы Steam: 1138 отзывов, 78% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • качество текста в официальном лучше.
    • Кто может подсказать, какой из русиков КИВАМИ 1 лучше — официальный из стим или сибириан студио?
    • Только он там убрал не слово тебе, а слово мне, в его фразе было “Какой нах*й англ мне?!!”, а вот у тебя уже было “Какие нах*й игры тебе?!!”. Это сильно меняет дело. Это как в известном анекдоте Приехал в воинскую часть полковник (П.) с проверкой. Идет, смотрит стоит солдат (С.) , а у того сапоги не чищенные. Подходит и спрашивает.
      П. - Почему сапоги не чищены?
      С. - А Вас это не ебет.
      П. - Ты как со старшим по званию разговариваешь. А ну, СМИРНО!!!
      Солдат вытянулся.
      П. - Почему сапоги не чищены?
      С. - В часть гуталин не завезли.
      П. - А меня это не ебет!!!
      С. - Так я Вам сразу это сказал. Вроде бы одно и то же, но в зависимости от того кто сказал, уже может получиться оскорбительно или нет.  
    • звучит разумно. Увидим.
    • @Dusker если вы к своим 'годам" не поняли, что в разговоре многое зависит от контекста, то, видимо, уже и не поймёте. Как говорится, медицина тут бессильна. Как говаривали наши преподаватели, " ваши познания настолько глубоки, что до них невозможно докопаться".
    • У нас нет всей переписки!!!
      Мы видим только 2 сообщения от клиента и 2 от поддержки. Сами подумайте, переписка ведется на английском, так откуда в поддержке узнали, что клиент русский, и что он и его согильдийцы используют русификатор? Ответ прост: он сам ранее написал им об этом. А так как русификатор — это модификация файлов игры, то поддержка не могла проигнорировать это и напомнила, что это серая зона.
    • в переписке речь вообще о другом шла и лишь в конце саппорт добавил про руссик. В отписке ты не проявляешь проактивность и не упоминаешь ничего кроме предмета обсуждения.
    • Не знаю, где вы это увидели… Как по мне, это был стандартный “канцелярский” ответ поддержки. Одно могу сказать, если речь идет о рейтинговых турнирах(а-ля КиберСпорт), то светить руссификаторы не стоит. Потому что в таких случаях, может прилететь не от разработчиков, а от конкурентов.
    • он говорил про бан, не как поддержка, а как представитель родительской конторы. Вероятно внутри у них идут обсуждения этого. К тому же сейчас идет усиленная война с читами. Каждый патч ломает читы. Добавляют функционал отслеживания хуков к lua-движку. Возможные баны за руссики могут являться следствием этого, т.к. локализация загружается в тот же lua-движок. И хоть в этом нет ничего опасного, но netease могут думать по другому. Хотя им надо было изначально добавить проверку целостности файлов, как это делают в других играх.
    • Посмотрел я это видео, и там нет ничего нового… Стоит помнить, что любая модификация файлов игры официально запрещена, даже если речь идет об одиночных играх. Руссификаторы — это ВСЕГДА серая зона. Соответственно, представитель поддержки не имеет права разрешить установку руссификатора, но и банить за это он не в праве, так как это не его юрисдикция. В ситуации этого парня, представитель поддержки был ОБЯЗАН сказать, что нельзя модифицировать файлы клиента. При этом, прямо угрожать баном он не мог, так как он не приминает таких решений. Вот он и выдал стандартный “канцелярский” ответ:”То, что сейчас мы не баним за изменение “языковых пакетов”, не значит, что когда-нибудь мы не начнем это делать.”
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×