Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Jedi: Fallen Order заняла второе место по продажам за год в США

Рекомендованные сообщения

204526-24.jpg

Результат для чисто одиночной игры можно считать выдающимся.


Аналитик Мэт Пискателла, работающий на NPD, написал в твиттере, что Star Wars Jedi: Fallen Order занял второе место по продажам в США за последние 12 месяцев, уступив лишь Call of Duty: Modern Warfare.

Результат для чисто одиночной игры можно считать выдающимся. Хотя стоит учитывать, что в нижеприведенном списке не учитываются микротранзакции, а также цифровые продажи игр Nintendo.

204231-EmtWXirVQAApHGZ.jpg

Точные продажи, к сожалению, неизвестны. EA разве что хвасталась, что Fallen Order попробовало 10 миллионов игроков к маю 2020 года, а на ПК игра показала самый мощный старт среди всех игр по «Звездным войнам» от EA.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не удивительно, игра-то целостна и великолепна.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот уж нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слишком много шлака, на фоне которого Падший Орден и зашёл игрокам, релизнись он в иное время, мог бы пройти незамеченным. Сам этот топ10 показывает, насколько индустрия находится в упадке.

Изменено пользователем Kassare
  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Kassare сказал:

Слишком много шлака, на фоне которого Падший Орден и зашёл игрокам, релизнись он в иное время, мог бы пройти незамеченным. Сам этот топ10 показывает, насколько индустрия находится в упадке.

Не индустрия, тут скорее американцы в детство ударились, 3 детских от нинтендо… шикарно мать его, а ещё две игры про американский футбол (считай одна).

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всему виной культовость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Kassare сказал:

Слишком много шлака, на фоне которого Падший Орден и зашёл игрокам, релизнись он в иное время, мог бы пройти незамеченным. Сам этот топ10 показывает, насколько индустрия находится в упадке.

 

29 минут назад, kolyan197 сказал:

Всему виной культовость

Ну да ну да, то что игра в принципе ладно скроена, очень красивая погоду вообще не делат, ведь тут нет бесконечного дроча как в Ведьмаке или каком-нибудь ассасине, да?) В нее то всего нужно играть, исследовать и все это в неплохо реализованной атмосфере космических путешествий. Ведь такое может зайти только фанатам ЗВ))) 

Игра в принципе удалась без всяких оглядок на принадлежность вселенной ЗВ. И ее популярность и продажи на 100% заслужены. 

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стартовая цена непомерно завышена (как и всех новых “ААА” игр). ИМХО. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, rainmind сказал:

Ну да ну да, то что игра в принципе ладно скроена, очень красивая погоду вообще не делат, ведь тут нет бесконечного дроча как в Ведьмаке или каком-нибудь ассасине, да?

Дроч в Ведьмаке какая то твоя фантазия и личная неприязнь к игре. Судя по отзывам создаётся впечатление что ты целенаправленно игнорил сюжетку и тупо искал минусы игры.

Касаемо вопроса обсуждения. Ты серьёзно? Хорошая игра, там дроч, а тут всё супер?? Да одни пончо это уже бред, явно вместо них предполагались лутбоксы, но в последний момент, кто-то сказал:

— Да ну нахер, обоссут!

И воткнул, абсолютно бесполезные косметики. Шатание между одними и теми локациями, исследование пещер, катание шаров и флешбеки как в кинце категории б. Соулс механики, кое как слепленные с вселенной ЗВ, световые мечи которыми врага не сразу нарезаеш, а закликиваеш. Сюжет микроскопический — задача которого просто заполнить пустоту меж ду картами. В общем дроча вообще нет.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, rainmind сказал:

Игра в принципе удалась без всяких оглядок на принадлежность вселенной ЗВ. И ее популярность и продажи на 100% заслужены. 

Рад за вас, что понравилась.

Для меня в игре из плюсов разве что графон, так же удался пролог, после которого всё пошло на спад.

Сюжета нет, боёвка просто никакущая, меч ощущается как какая-то дубина, криво пришиты элементы соулс, постоянный бэктрекинг, ну и поиск “секретов” ради очередного цвета пончо. Да, игра действительно удалась.

Изменено пользователем Kassare
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне, основной успех Fallen Order кроется даже не в самой игре, а в удачном стечении обстоятельств. Electronic Arts уже давно погрязла в мультиплеерных забавах с микротранзакциями. Во-вторых, по Star Wars уже давно ничего толкового не выходило (для себя таким последним SW-проектом считаю Jedi Academy, а это 2003-й!). Неожиданный выход сингло-сюжетной игры от EA по понятным причинам поднял ей баллы и прибавил пользовательский интерес. Другое дело, что второй раз подобное уже не прокатит. Если сиквел готовится, надо будет его как-то сюжетно и геймплейно развивать, а не сидеть на лаврах (а EA это любит).

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Setekh сказал:

Касаемо вопроса обсуждения. Ты серьёзно? Хорошая игра, там дроч, а тут всё супер?? Да одни пончо это уже бред, явно вместо них предполагались лутбоксы, но в последний момент, кто-то сказал:

— Да ну нахер, обоссут!

Здрасте приехали. Вот и появилось поколение геймеров, которое не знает, что когда-то весь фанконтент в виде костюмчиков и всего остального нужно было самому находить и открывать. А уже потом все это превратили в ДЛЦ, а позже в лутбоксы. 

10 минут назад, Setekh сказал:

И воткнул, абсолютно бесполезные косметики.

Ой, а расскажика мне пожааааалуйста какую пользу косметика дает например в Мортал комбатах и Стритфайтерах? Или в старых играх, где тебе выпадали костюмчики без каких-либо спец эффектов?

12 минут назад, Setekh сказал:

Шатание между одними и теми локациями, исследование пещер, катание шаров и флешбеки как в кинце категории б.

Вот именно, что исследование, а не просто шатание как в каком-нибудь Ведьмаке или Ассасине. Но, видимо, народу ближе дрочь и получение сундучка, а не поиск последнего. Ну да, это проще закликать свиноматку и получить сундучок.

14 минут назад, Setekh сказал:

Соулс механики, кое как слепленные с вселенной ЗВ, световые мечи которыми врага не сразу нарезаеш, а закликиваеш.

Вот соулс механики да, просто добавили и выглядят они как обычная игровая условность. Но, кстати, и работают так же как в соулсах, поэтому и работают.

16 минут назад, Setekh сказал:

Сюжет микроскопический — задача которого просто заполнить пустоту меж ду картами. В общем дроча вообще нет.

Сюжет как раз отличный. Даже дерьмовая повестка глаза не мозолит. Это в каких-нибудь форсунлишедах сюжет затычка между уровнями, а тут как раз получилась цельная самостоятельная история в этой вселенной. И вот за это да, отдельное спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, rainmind сказал:

Здрасте приехали. Вот и появилось поколение геймеров, которое не знает, что когда-то весь фанконтент в виде костюмчиков и всего остального нужно было самому находить и открывать. А уже потом все это превратили в ДЛЦ, а позже в лутбоксы. 

Какое новое поколение?? Что ты несёш?? Такое впечатление что ты читаешь ответы на твои посты, но в твоём мозгу они выглядят совершенно по другому. Но да ладно, упомянутые тобой, плюшки в подобного рода играх приносили пользу, бонусы к умениям, новые возможности и т.д. 

 

58 минут назад, rainmind сказал:

Вот именно, что исследование, а не просто шатание как в каком-нибудь Ведьмаке или Ассасине. Но, видимо, народу ближе дрочь и получение сундучка, а не поиск последнего. Ну да, это проще закликать свиноматку и получить сундучок.

Еще раз говорю в В3 нужно слушать и читать, а не со старта игры переть куда попало. И опять таки. Что ты несёш???? Какой дроч? Какой поиск? Какая свиноматка? Какого ты приплёл сюда МК, Асассина?? Ты пъян или под веществами??

1 час назад, rainmind сказал:

Вот соулс механики да, просто добавили и выглядят они как обычная игровая условность. Но, кстати, и работают так же как в соулсах, поэтому и работают.

Вот пусть бы они там и работали. А в данную игру нужно было ввести механики соответствующие вселенной ЗВ. Где удар джедайским мечом это отсечённая конечность или как минимум сильное ранение, а не избиение палкой. Герои фильмов никогда не увлекались головоломками, не собирали пончо, а если на пути была дверь то её либо взламывали, либо вырезали мечом, а не бегали и искали кнопочку.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Всем привет!
      Сегодня в 21:00 Джефф Кили снова будет показывать нам трейлеры игр, на этот раз в рамках открытия немецкой выставки Gamescom.

      Мы традиционно будем ее смотреть в прямом эфире, а также собирать анонсы прямо здесь, выборочно перезаливая в VK самые вкусные трейлеры. Почему? Потому что вы об этом просили, разумеется.
      Что показали:
      Анонсирована Valor Mortis — игра от первого лица от авторов Ghostrunner, на этот раз это соулс-лайк. Анонс поездатой аркады Denshattack!. Свежий трейлер Call of Duty Black Ops 7 — игра выйдет 14 ноября. Анонс Lords of the Fallen 2 — сиквела в меру популярного соулс-лайка. Трейлер Routine — хоррора от первого лица, действие которого разворачивается на Луне. Кстати, игру обещали выпустить аж в 2016 году. Анонс аркады LEGO Batman: Legacy of the Dark Knight — релиз в 2026 году. Анонсирована стратегия Dawn of War 4 — релиз в 2026 году. Ее разрабатывает не Relic, а King Art Games, известная по Iron Harvest. Свежий трейлер Onimusha: Way of the Sword. Трейлер глобальной стратегии Europa Universalis 5. Игра выйдет 4 ноября. Тизер второго сезона сериала Fallout. Трейлер дополнения к последнему «Индиане Джонсу». Оно выйдет 4 сентября. 1 сентября World of Tanks обновят до версии 2.0. Свежий трейлер John Carpenter’s Toxic Commando. Zero Parades — анонс ролевой игры от создателей Disco Elysium. Битемап Unbeatable выйдет 6 ноября. Анонс корейского ММО-шутера Time Takers. Свежий сюжетный трейлер Silent Hill f. Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 выйдет 21 октября. Трейлер кооперативного экшена Enshrouded. Age of Empires 4 получит консольную версию 4 ноября. Трейлер очередного дополнения для World of Warcraft. Saber Interactive анонсировала симулятор дальнобойщика Road Kings. Анонс ассиметричного шутера Project: Spectrum. Свежий трейлер Ghost of Yotei — игра выйдет 2 октября. Хороший ролик из Resident Evil Requiem — игра выйдет в феврале 2026 года. Анонс китайского экшена Black Myth: Zhong Kui.
    • Автор: 0wn3df1x

      В этом блоге я хочу познакомить вас с историей этой войны, чтобы вы поняли, как мы дошли до такой жизни. Как читеры и защитники спускались все глубже в систему — от простых редакторов памяти до руткитов уровня ядра, аппаратных атак и эксплойтов на уровне гипервизора. Как эскалация привела нас к точке, где программное обеспечение больше не может доверять самому себе, и единственным надежным арбитром становится неизменяемое оборудование.
      В последние дни игровое сообщество гудит от негодования. Причиной тому стало всё более активное внедрение обязательных требований TPM 2.0 и Secure Boot в популярных мультиплеерных играх. Новость о том, что для запуска Battlefield 2042 теперь требуется Secure Boot, вызвала волну негативных отзывов, а сегодняшний анонс от Activision, что будущая Black Ops 7 потребует того же, лишь подлил масла в огонь.

      Многих игроков это приводит в недоумение: зачем разработчики заставляют лезть в системные настройки BIOS и включать какие-то непонятные функции, которые, к тому же, иногда требуют сложных манипуляций с диском? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно понять, что эти требования — не прихоть, а новый рубеж в многолетней гонке вооружений между создателями читов и античитерскими технологиями.
      В этом блоге я хочу познакомить вас с историей этой войны, чтобы вы поняли, как мы дошли до такой жизни. Как читеры и защитники спускались все глубже в систему — от простых редакторов памяти до руткитов уровня ядра, аппаратных атак и эксплойтов на уровне гипервизора. Как эскалация привела нас к точке, где программное обеспечение больше не может доверять самому себе, и единственным надежным арбитром становится неизменяемое оборудование.
      Заключение: Бесконечная война и цена честной игры
      История этой войны — это история неуклонного, каскадного падения доверия. Это сага о том, как битва за честную игру заставила нас совершить головокружительный спуск с уровня приложений, где программы сражались на равных, в самые глубокие и привилегированные недра системы, а затем и вовсе выйти за их пределы. Каждый новый этап эскалации — от манипуляций в Ring 3 до руткитов в Ring 0, а затем до аппаратных DMA-атак и гипервизорных эксплойтов — был очередным ударом по фундаментальному предположению, что программное обеспечение способно контролировать и верифицировать само себя.
      Мы достигли точки, где операционная система больше не может доверять собственному ядру, а ядро не может быть уверено, что им не манипулируют с более высокого, невидимого для него уровня. И в этом смысле требование TPM 2.0 и Secure Boot — это не прихоть разработчиков и не очередной рубеж в гонке вооружений. Это официальное признание того, что в цифровом мире, где все можно скопировать, изменить и подделать, единственным источником истины, последним неоспоримым арбитром становится физически неизменяемое оборудование. Мы вынуждены заякорить эфемерный мир кода на непоколебимом фундаменте кремния, потому что все остальное оказалось скомпрометировано.
      Этот сдвиг парадигмы фундаментально меняет наши отношения с собственными компьютерами. Право на честную игру вступает в прямое противоречие с абсолютной свободой пользователя контролировать свою машину. Чтобы сервер мог доверять клиенту, он должен получить криптографическое доказательство целостности всей системы, от прошивки до драйверов. Для рядового игрока, вынужденного разбираться в настройках BIOS, это выглядит как неоправданное усложнение. Но на самом деле это — прямое следствие войны, в которой поле битвы расширилось до самого компьютера.
      И эта война не окончена. Она лишь переходит на новый виток. Следующими полями сражений станут серверные ИИ, анализирующие поведение игроков, атаки на сам аппаратный корень доверия и еще более изощренные методы обхода, не требующие модификации системы. Битва между читерами и разработчиками игр стала миниатюрной моделью всей современной кибербезопасности, заставляя нас снова и снова отвечать на один и тот же вопрос: чему мы еще можем доверять? Сегодня цена честного матча в онлайн-шутере — это частичка контроля над собственным устройством. И этот компромисс, как никакой другой, определяет нашу цифровую эпоху.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я постарался всё автоматизировать, чтобы было как можно быстрее и легче. Да, щас проблема с этим форматированием, из-за чего и вылеты, но думаю если ты проходишь сейчас игру, может как раз быстро сможешь поправлять. Я пока первую часть пройду, потом приступлю ко второй. В инструментарии всё указано где какой файл, и полный xliff — там Ctrl + H и почистить эти все поломанные форматирование. Я думаю их прям не должно быть критически много. @ivdos Скачай инструментарий, сразу открой файл “translete.xliff” в VS Code или какой ты используешь текстовый редактор. Найди ту клятую строку с форматированием с кириллицей — с помощью Ctrl + H замени (на пустою, если удалять) все возможные дубликаты. Далее открой “TranslatorApp.pyw” нажми сначала “1. Декомпилировать DAT”, выбери эту папку сцен с игры, и после “4. Применить перевод”. Твоя редактура сразу применится и потом “5. Собрать в DAT”. Ну и замени все сцены в папке игры на те, что появились в папке “complete_dat”.
      Принципе работы на 10 минут, проверь, перестанет вылетать игра. 
    • @Luchik другие игры не планируете переводить похожим образом? Какую-нибудь Citizen Sleeper 2 например.
    • @Stamir о своевременно. А то тот инструментарий которые делает xlsx из скриптов меня вводит в уныние. Я уж хотел свой велосипед писать.
    • Инструкция по редактированию игровых файлов игры. Так как я предоставил первый этап русификатора (нейронный перевод Gemini 2.5 Pro), русификатор требует исправления ошибок и редактирования. Я не состою в группе энтузиастов-переводчиков, по этому здесь я полагаюсь на помощь сообщества, тем, кто проходит игру и есть свободное время покопаться в файлах, чтобы исправить критические ошибки перевода или разобраться в фиксе вылетов игры. В данном посте я выложу свой инструментарий перевода и моё объяснение как его использовать — вы можете вносить свой вклад и отправлять сюда результаты фиксов. ❗Я обновлю шапку (закреплённый пост) если здесь будут выкладываться обновлённые файлы нашего с вами труда. Существует 2 вида текстовых игровых ресурсов: TBL и DAT.

      Свой инструментарий я выложил на GitHub: архив на скачивание находится в релизе под названием “ColdSteel-TranslationApp.zip” (не перепутайте). Эти инструменты подходят для создания русификатора от 1 до 4 части. - Редактирование TBL файлов таблиц. TBL-файлы это файлы таблицы текста, которые отображаются в игровом интерфейсе игры. Например: меню, настройки, дневник, карта, и т.д. Для их редактирования нужны схемы — это файлы которые описывают внутреннюю структуру каждой отдельной .tbl таблицы. Для работы с ними воспользуйтесь программой tbled-v1.0.exe находящаяся в корне рабочей директории. Файлы оригинальной игры (английский) находятся в папке “ToCS 2 Original/text/dat_us/”. После открытия программы выберите “Schemas — Use builtin schemas for SC2” — это загрузит готовую схему. Далее выберите любой файл .tbl в меню “File — Load tbl with curret schema”. Вы увидите обычную таблицу и ячейки с текстом для редактирования.  Вы можете редактировать текст прям в нём, или экспортировать как JSON с помощью “Export tbl to json” и сохраняете в папку “Parser TBL”. Далее открываем файл в папке “Parser TBL/Parser.py”, спускаемся вниз и находим строку:  Так же открываем ваш JSON и смотрим на его структуру. Как видите, у нас есть поле “text” которое нужно заменить на русский (или отредактировать уже русификатор). В Parser.py меняете “json_file” на имя вашего файла, а “text_fields_to_translate” на этот ключ. Если ключей несколько (несколько полей для редактирования) то перечисляете через запятую, например: ["text", "text1", "text2"]. Запускаете P.bat и у вас появляется рядом файл .xliff Возвращаемся в основную директорию, открываем файл  “SSD1_6/xliff_editor_gui.py” с помощью Python (исполняем файл) и у нас откроется редактор. С помощью него, перейдя в режим “Текст” вы можете исправлять перевод или переводить заново. В этом режиме очень хорошо и легко кидать весь текст на перевод нейросетям.  В конце редактирования открываем файл “Parser TBL/Return.py” и так же меняем на название нашего файла последние строки: И выполняем “R.bat” чтобы произвести замену в нашем JSON всех строк на наши изменённые\переведённые. Последнее осталось вернуть и встроить это в TBL файл. Снова открываем tbled-v1.0.exe, загружаем схему, выбираем наш .tbl файл и здесь уже используем меню “Import — Import tbl from json” выбираем наш отредактированный .json файл. Смотрим, чтобы весь текст поменялся на наш отредактированный. Если всё в порядке — “File — Save as...” и называем файл точно таким же именем как оригинал.  Готово! Вы отредактировали .tbl файл. Перемещайте его в папку с русификатором\игрой и проверяйте.   - Редактирование DAT файлов таблиц. Это основные файлы для нашей работы. DAT-файлы которые находятся в папке “ToCS 2 Original/scripts/” отвечают за все локации, игровые события, диалоги и многое другое. Это основная логика игры. По этому когда у нас происходит вылет, чаще всего проблема может крыться в этих файлах, так как в файле допущена какая-то ошибка при русификации. Основная директория для работы со сценами находится в папке “SSD1_6”. Для работы с этими файлами я автоматизировал всё с помощью скрипта “TranslatorApp.pyw” просто запустите его.  Вы увидите простой интерфейс, слева логирование — справа кнопки с указанием шага. Для начала нажмите “Декомпилировать DAT”. Выберите папку с .dat файлами (в папке scene/dat_us например 366 файлов). Подождите пока у вас скрипт обработает все файлы и поместит в папку “recompiled_files” все Excel таблицы для каждой сцены. На самом деле — здесь уже можно работать, это обычные листы Excel в которых всё просто — ячейка с подписью “dialog” вмещает в себе игровой текст который, внимание, является диалогом  Вы можете править вручную их, или продолжить шаги в программе TranslatorApp. Далее, в папке “SSD1_6” лежит файл “translete.xliff” — это основной файл с моим русификатором, то есть я достал из всех 366 файлов строки диалога и поместил с помощью скрипта в этот файл. Вы можете открыть его с помощью кнопки “3. Открыть редактор” или вручную с помощью любого текстового редактора (например VS Code). Вы увидите такую структуру, которую сможете редактировать: Здесь “source” это исходная строка оригинала и “target” строка перевода. Вы можете править её, редактируя перевод на более верный и исправлять ошибки. Или же, вы можете заниматься этим в моём редакторе “xliff_editor_gui.py”, как и в JSON. ❗Смотрите, с каждой строкой вместе идёт графа note в которой пишется имя файла с какого взята строка. Это помогает нам вычислить в какой именно сцене происходит краш\вылет игры. Вы можете вернуть оригинальный .dat файл (анг. ориг. ресурсы находится в папке “ToCS 2 Original”) место русифицированного чтобы проверить работоспособность игры (выявить проблему в файле) и заняться исправлением багов в этой сцене. Доработка русификатора: Если мы откроем файл “TranslatorApp.pyw” в VS Code и найдём строку: if isinstance(cell_value, str) and cell_value.lower() == 'dialog': Мы можем поменять здесь “dialog” на “string”. Далее запустим этот файл (запустится окно лаунчера), нажмём кнопку “2. Создать Xliff” — у нас появится новый .xliff файл (но старый перезапишет, будьте внимательны, делайте бэкапы). Там будет более 130 тыс. строк большинство из которых — названия функций и методов игры которые трогать нельзя, но и с ними другие строки нуждающиеся в переводе, такие как имена, текст внутриигровых кнопок, названий локаций и прочего. Вы может вносить перевод, игнорируя игровые функции, и скрипт при выборе “4. Применить перевод” заменит только те строки, у которых поле TARGET не пустое.  В конце работы нажимаем “5. Собрать в DAT” скрипт обратно соберёт .dat из ваших отредактированных Excel таблиц в папку “complete_dat”. От туда их перемещаем в игру или русификатор и тестируем!   На этом всё, я постарался кратко и информативно расписать как начать заниматься редактурой этого русификатора, даже тем кто не знаком с программированием — для вас всё автоматизировано. Если вы сможете это провернуть, ждём ваши файлы здесь — я внесу обновление в шапку.  Скриншоты с пояснением интерфейса:
    • Да, короче вылет в крепости. В символах форматирования вместо латиницы была кириллица. В итоге игровой парсер от таких приколов ломается и игра вылетает. И сколько там подобных сюрпризов может быть даже не представляю. И обычной заменой по регекспу тут будет сложно обойтись.
    • Дежурно сообщаю, что русификатор не работает на текущей версии игры в Стиме.
    • Прошел нулевую зону, дошёл до босса первой, но так и не понял — почему она «одна из самых влиятельных ролевых игр за последние 20 лет»? Откуда такое количество крайне положительных отзывов?! Чёрт с ним, с графонием — она просто… никакая. Помниццо, лет 10 назад был скандал с Кинопоиском и в качестве протеста народ в топ вывел “Зелёного слоника” — аж 9,1 ему накрутили. Может и здесь так же, а? Ни или я вообще нихрена не понимаю в колбасных обрезках. =(
    • Китайский перевод я бегло глянула, у них и правда местами треш . Причём он не просто плох — иногда безумно трудно понять о чём идёт речь в диалоге. Авторы перевода решили передать “старину” текста используя устаревшие конструкции в неудачной связке с современным языком. Для примерного понимания: Представьте, что у вас одна часть текста написана на современном русском, вторая часть на болгарском, а третья на старославянском. При этом посреди современной кириллицы могут встречаться символы ꙋ ѿ ѫ. Не знаю кому поручили переводить, но лучше бы перевод отложили. Тем более, китайцы, поигравшие в демку, жаловались же.    
    • Есть официальный русский перевод: Everhood 2 (2025)
      (тема на форуме)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×