Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza: Like a Dragon официально переведут на русский язык

Рекомендованные сообщения

Отличная новость без вариантов:) Интересно, не захотят ли предыдущие части локализовать? При хороших продажах в нашем сегменте.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где-то в Сибири случился сердечный приступ… )
 

26 минут назад, allyes сказал:

Отличная новость без вариантов:) Интересно, не захотят ли предыдущие части локализовать? При хороших продажах в нашем сегменте.

Скорее всего только в том случае, если будет условная Kiwami 3, т.е созданная с нуля история, тогда и перевод завезут.

Изменено пользователем DMBidlov
  • Хаха (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ничего себе, даже не верится, это просто какое-то чудо...:bomb:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Максимально положительная новость. Серии уже давно пора вливаться в массы.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И скорее всего последней.

Это мода какая то делать переводы на самые всратые части серии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, kikk сказал:

И скорее всего последней.

Это мода какая то делать переводы на самые всратые части серии?

Мне наоборот эта часть больше нравится, более рпгшная хоть, чем прошлые якудзы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уж обрадовался что озвучат, вроде на консоле будет, там чё в лупу разглядывать субтитры?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×