Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ну, когда делаешь экспорт английского текста, он нормально выглядит. Я потом твой текст вручную вбивал. При импорте текста изменнённого не в редакторе, руские буквы принимают вот такой вид ñîñè ïèñüêó, это слово атаковать.

А вот так выглядит это же слово, изменённое в редакторе после экспорта в TXT - \u0410\u0442\u0430\u043A\u043E\u0432\u0430\u0442\u044C.

Но как выясняется, это нормально. То есть, если не получиться ничего с нормальным видом текста, нужно будет изменять в редакторе нужный кусок, делать экспорт, а потом собирать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм.....если знать все знаки, то можно интерпритатор написать, чтоб кракозябренный текс в нормальный переводил...нигде таких таблиц случаем нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет. Но когда для меня мой знакомый делал на html маленький переводчик. Он изменял буквы на другие. В окне пишешь фразу, нажимаешь конверт - и всё, готово. Я сам могу такой налабать. Дело в другом, как это в масштабе будет смотреться. Сейчас пробую все варианты. Завтра отпишусь. Или сегодня ночью, как выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дык вот-такой конвертер любой школьник напишет, тока таблица нужна))) ты там html переводчик то посмотри, ну и отпишись ессно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, в общем дело сдвинулось немного. Конвертор работает, только есть небольшой глюк. Постараюсь исправить к вечеру. Сегодня возможно разделю куски и вышлю.

Конвертер работает, пока без ошибок. В принципе можно приниматься за больший объём. ТоХа - тебе второе задание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждусссс, к тому же говорю: нашел еще одного чела-вот он то явно суперский переводчик, он просто жааааждет помочь))) ну и IOGа не обдели)))

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А то что на сайте выложен, http://zoneofgames.ru/index.php/gb/file/19 , там типа не такой перевод "Спасти игру", "Большой выбор, Босс" ??

И там написано что добавлен перевод аддона «Battle of the Gods», а для безаддонной Black & White 2 можно?

Изменено пользователем Lastochka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод сам по себе более-менее (хотя скорее менее вменяемый) чем на обычных пиратках, только есть проблемы (см.выше). Строки перепутаны. Поэтому, ставь на свой страх и риск. Или подожди пока мы закончим.

Кстати, по поводу процесса. Был немного занят работой и прочее. Но процесс идёт. Сейчас 3 остров наполовину перевёл. Дело осложняется банальным разбросом текстовых ресурсов в жутком беспорядке, посему приходится ловить их, что замедляет скорость. Но не страшно, чем меньше инглиша, тем лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставила. Есть недочеты, в некоторых вообще не переведено, предложение по английскому написано. Но в остальном вроде бы нормально. Пойдет, хотя бы так, а не "спасти игру" вместо "загрузить" =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой, да ты же девушка, я сразу и не заметил как-то :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Многие меня тоже не замечают как девушку,а потом поражаются, что я во много игр играю, даже в контру и страшные экшны =)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да, есть такое. Я если честно, даже аватар не глянул, а заметил, когда ты отпостила что "поставилА". Не, я не поражаюсь что ты играешь в разные. Просто тут девушки редко, очень редко встречаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зато я надеюсь с моим аватаром все ясно ))))

дак когда продолжение работы? (существа пока что переводятся)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пришлю, не бойся. Работы хватит. ))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот, 4 остров позади. Пока всё идёт по плану.

Желательно бы тестеров парочку найти, ошибки искать. Если кто желает - откликайтесь.

Изменено пользователем Джонни

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это из-за хук-мода его нужно обновлять под последнюю 24h2 версию win. Точнее обновы этой нет, как я понял.
    • Перевод всех текстов игры завершён на 100%! Рады сообщить, что переводчик закончил работать над Звёздным океаном 6. Тестировать игру за оба сценария мы начали ещё с начала этого года. На текущий момент у нас выполнена предварительная проверка основных диалогов и меню, а также перерисованы все текстуры и создан русский кавер к опенингу. Игру можно пройти полностью на русском языке, и некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже это делают. Если вы желаете поиграть в текущую версию, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Ну а мы продолжаем дорабатывать проект: приступаем к глобальному редактированию и более тщательному тестированию при помощи дополнительных тестеров. Кроме того, нам необходимо вставить текстуры из руководства, так как в основном они представляют собой скриншоты меню или игрового процесса. В связи с этим мы наметили релиз перевода на конец 3 или 4-го квартала этого года. Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
    • как ни странно, но смотрибельный… первые не помню точно сколько сезонов — очень даже, но потом , как и в симпсонах, повесточка порешала. Сериал стал беззубым и пресным.
    • В Южном парке говорят тоже, но мне все равно не хочется его смотреть)
    • Спасибо за русификатор. Сам перевод вполне себе ничего, учитывая, что нейросетевой  Нейронка по-разному переводит одни и те же понятия: например, в описании Характеристик “Cyber Affinity” переведена как “Кибернетическая Схожесть”, и в то же время в Псионике “заклинание” названо “Психогенное Кибер-Сродство”. Не то что бы это прямо очень критично, но можно ли нейронке скормить что-то вроде “вот такие термины переводи всегда одинаково”? p.s. Хотел тоже написать про Игросвина, но Profeto опередил.  
    • Блин, ну там следы эти от листов никуда не делись, и лучше вроде бы не стало      Я думал, что они только с длсс есть, но оказывается —  и с TSR, и вообще с откл. апскейлерами, следы также видны.
    • @WyccStreams Обнови русификатор, а то игра крашит
    • @parabelum Игросвин не работает. Ща залью скрины. @parabelum https://postimg.cc/gallery/0mXGMNJ
    • Спасибо за перевод. Пока из косяков, то, что сообщениях есть ошибки с правильным родом персонажа. Но это не столь уж и ужасно.  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×