Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо большое что переводите!

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Свяжитесь с командой которая делает простую возможно частично тексты переводов совместимы — голден это дополненная версия 4 если не ошибаюсь

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Made in Abyss сказал:

Свяжитесь с командой которая делает простую возможно частично тексты переводов совместимы — голден это дополненная версия 4 если не ошибаюсь

 

Разная файловая структура, это гемор, раз. Два, у нас разные взгляды на вещи. Коллаборация маловероятна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Vincent_Dawn сказал:

Разная файловая структура, это гемор, раз. Два, у нас разные взгляды на вещи. Коллаборация маловероятна.

Ну и зря вместе быстрее справитесь + структуру в этой еще не смотрели же

Изменено пользователем Made in Abyss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.06.2020 в 00:20, Made in Abyss сказал:

Ну и зря вместе быстрее справитесь + структуру в этой еще не смотрели же

У PS2 и виты разное файловое древо, сами файлы проверять и проверять

Изменено пользователем Vincent_Dawn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так есть смысл ждать ГОД перевода для ПК?:ohmy: Планируется ли он вообще для ПК?

Изменено пользователем Codur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Vincent_Dawn сказал:

Если вы разбираетесь в хакинге игровых файлов

Файлы распаковал, если есть шрифты/тексты над которыми можно поэкспериментировать в формате для Switch или других платформ — готов попробовать воткнуть в игру. В ВК отписал.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я вижу, формат самих файлов не изменился. Стандартные утилиты работают прекрасно:

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Made in Abyss сказал:

Ну и зря вместе быстрее справитесь

Я думаю разные взгляды заключаются в частности в том, что другая группа постоянно собирает донаты и выкладывает эээ отчетность, кому что досталось и даже если бы местные переводчики захотели, те, скорее всего отказались бы. Мало того, что эти переводчики вряд ли донатили, так их работа еще может помешать собирать донаты, хотя это только мои домыслы :)

Но в принципе совсем бесплатно — это прям… Думаю когда будет готово, можно оставить свои данные для поддержки от благодарных пользователей.

Изменено пользователем DarkHunterRu
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Albeoris сказал:

Насколько я вижу, формат самих файлов не изменился. Стандартные утилиты работают прекрасно:

Как вы,  сможете им помочь с переносом перевода на пк?

8 часов назад, Vincent_Dawn сказал:

У ПК и виты разное файловое древо, сами файлы проверять и проверять

Скажите, может какая то помощь нужна в переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Vincent_Dawn сказал:

июль 2020 - сентябрь 2021

от месяца до года?оО или это опечатка и сентябрь 2020 должен стоять?

Изменено пользователем svarogue

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, svarogue сказал:

от месяца до года?оО или это опечатка и сентябрь 2020 должен стоять?

скорее опечатка в июле 2020☜(゚ヮ゚☜)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эм... Тут коллосальное количество текста, как его за месяц перевести? Ни чего не понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это что за праздник такой!
    • Я в Интернете видел, что девушек в таких нарядах и вытворяющих подобные кульбиты, характеризуют как тех, который кое-что хотят…

      Но тут на шоу за оплату пригласили, так что ладно.
    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×