Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Работа над русской локализацией Disco Elysium официально стартовала

Recommended Posts

Guest tyht

Надеюсь, эти дамы не станут заниматься отсебятиной

Share this post


Link to post

Приятные нововсти. Придётс добавить в виш)

23 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Удивительно, но студия ZA/UM не стала нанимать агентство, а отдала работу по переводу фанатам.

Что же удивительно?!

Многие инди-разрабы как раз довольно часто обращаются именно к инди-переводчикам.

25 минут назад, SerGEAnt сказал:

Команда переводчиков нанята студией официально.

А вот это уже удивительно. Ибо инди-разрабы надеются как раз на халявный перевод:)

Share this post


Link to post

Чудесно, спасибо за новость

Share this post


Link to post
23 минуты назад, allyes сказал:

Ибо инди-разрабы надеются как раз на халявный перевод:)

они им пиццу купили =)

Share this post


Link to post

Что-то я не понял. Кого наняли, а кому отдали? 

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Да ладно профессионально,для меня-человека умеющего только материться на нескольких языках,любительский вполне зайдёт,лишь бы не промт:D.Больше интересует-как долго висят эти 8%...

Edited by NAGELFAR999

Share this post


Link to post
Posted (edited)
9 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Извините, но я покупал игру не ради того, чтобы разработчики включили режим максимальной экономии и отдали игру на перевод не профессиональной студии, а комьюнити.

Вот он современный геймер. Покупает игру, что бы поддержать разработчика. Покупает сырую дрочильню от Убисофт, что бы поддержать желание издателя выпускать полуфабрикаты, которые потом когда-то должны обрастать контентом (это я про брикпоинт). Или как в Одиссее платят один раз за игру и потом постоянно, что бы в нее играть и не гриндить по 4-6 часов. Да я всех свалил в одну кучу, т.к. смысл везде один игрок платит не за конкретное качество, а за воздух. И этот принцип сейчас проникает буквально повсеместно. От мелких инди, до крупных ААА. Поэтому как бы игра не была обласкана прессой и определенной частью игроков покупать ее нужно только в том случае, если она здесь и сейчас дает реальную возможность получить все и сразу. А иначе в жопу все эти полуфабрикаты какими бы они ни были. Да да, игра без поддержки языка - это полуфабрикат.

Edited by rainmind
  • Upvote 3

Share this post


Link to post

Отличная новость!

Share this post


Link to post

Очень толковых девчат наняли, я рад. 

Share this post


Link to post

какое интересное разделение по языкам в комьюнити. Что такого особо близкого в игре для корейцев и испанцев?

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
Guest tyht
1 час назад, rainmind сказал:

Вот он современный геймер. Покупает игру, что бы поддержать разработчика. Покупает сырую дрочильню от Убисофт, что бы поддержать желание издателя выпускать полуфабрикаты, которые потом когда-то должны обрастать контентом (это я про брикпоинт). Или как в Одиссее платят один раз за игру и потом постоянно, что бы в нее играть и не гриндить по 4-6 часов. Да я всех свалил в одну кучу, т.к. смысл везде один игрок платит не за конкретное качество, а за воздух. И этот принцип сейчас проникает буквально повсеместно. От мелких инди, до крупных ААА. Поэтому как бы игра не была обласкана прессой и определенной частью игроков покупать ее нужно только в том случае, если она здесь и сейчас дает реальную возможность получить все и сразу. А иначе в жопу все эти полуфабрикаты какими бы они ни были. Да да, игра без поддержки языка - это полуфабрикат.

Тоже не понимаю ни баснословных цен на релизе, ни то, почему популярны донатные доилки. Сам покупаю игру через 2-3-5 лет с релиза. Обычно к этому времени она успевает получить полное издание, избавиться от большинства болячек и стоит нормальных денег

Share this post


Link to post

давно пора это было сделать, я считаю что эт опросто свинство выпускать игру для нашего рынка без локализации , об озвучке вообще молчу. 
Голосуем рублем. Есть перевод — держи рубль!!

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Сквары упали от таких новостей 

Share this post


Link to post

Сквары  на старые игры  то ставят  цены, как на новые. А тут еще переводчикам платить, да вы что.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Перевод сделала Prometheus Project.
      С сегодняшнего дня визуальная новелла The Blind Prophet доступна в Steam на русском языке. Перевод сделала Prometheus Project.

      В феврале мы обозревали проект — Антон поставил ему всего 4 балла из 10, обвинив разработчиков в дезинформации.
    • By SerGEAnt

      «Новый диск», «Фаргус», «Триада», «XXI век», City, «Русский проект», 7 Wolf, «Новая студия» и «Наша марка».
      Опальный Siberian GRemlin выпустил огромное количество озвучек для Age of Empires 2. Definitive Edition, вышедшей в прошлом году.

      Их можно установить двумя способами: внутри игры в меню «Моды» и путем подписки на нужную на ageofempires.com.
      А это озвучки, устанавливаемые путем подписки на модификацию. Перед переходом по ссылкам залогиньтесь на сайте через свой Steam-аккаунт:
      «Новый диск» «Фаргус» «Триада» «XXI век» City «Русский проект» 7 Wolf «Новая студия» (только The Age of Kings) «Наша марка» (только The Age of Kings) Озвучки при желании можно миксовать, меняя их приоритет загрузки. После установки игру нужно перезапустить.


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×