Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Need for Speed: Carbon

Рекомендованные сообщения

enpy_need_for_speed_carbon.jpg

Need for Speed: Carbon

Русификация (Версия 1.4)

_______________________________________________________

Авторы перевода: «ENPY Studio», «Spirit Team», «SyS-team»

ai_enabled – программирование, шрифты, редактор

Crusnik_02 – переводчик, тестирование

Dimon485 – тестирование

independence777 – переводчик

LMax – руководитель проекта, оформление, редактор

Mokena – переводчик

Ok-Alex – переводчик

Phan1om – тестирование

Rosss – переводчик

SerGEAnt – тестирование

SeT – тестирование

Shizik – тестирование

The GodFather – тестирование

UksusoFF – тестирование

Webdriver – переводчик

Скачано с сайта: ENPY Studio / MustPlay.ru / SerGEAnt's Zone Of Games

Адрес: http://enpy.net/ http://mustplay.ru/ http://zoneofgames.ru/

E-Mail: mailto:enpy@мейл(dot)ru

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.4 от 16.05.07

• Закончена литкоррекция текста

• Доработаны шрифты

Версия 1.3 от 14.12.06

• Корректно переведен текст сетевой части игры

• Исправлено огромное количество ошибок в переводе

• Доработаны шрифты

• Добавлена совместимость перевода с версией игры от «Софт Клаба»

• Улучшена совместимость перевода с версией игры 1.3

Версия 1.2 от 19.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Найденный немецкий текст переведен на русский

Версия 1.11 от 18.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Доработаны шрифты – теперь они выглядят значительно лучше

• Улучшена совместимость с различными версиями игры

Версия 1.1 от 17.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Исправлен баг с вылетом в начале карьеры на некоторых версиях игры

• Исправлен баг с вылетом при выборе трассы в режиме «Быстрая гонка» на некоторых версиях игры

Версия 1.0c от 16.11.06

• Переделан установщик для совместимости со всеми версиями игры

Версия 1.0b от 15.11.06 23:00

• Фикс с установкой

• Фикс с вылетом при начале новой карьеры

Версия 1.0 от 15.11.06 20:45

• Полная версия

Версия RC2 от 14.11.06

• Закрытая RC2 для тестирования

Версия RC1 от 13.11.06

• Закрытая RC1 для тестирования

Версия Alpha от 11.11.06

• Закрытая альфа

_______________________________________________________

ENPY Studio / Spirit Team / SyS-team

Copyright © 2006-2008

Скачать можно здесь:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=12

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  alex44 писал:
Парни, спасибо за Ваш труд. Прекрассная руссификация, классные шрифты, безумно прекрасная возможность просматривать субтитры в видео роликов. Вся эта красота продолжается вплоть до начала новой карьеры. Дальше..........вылет с ошибкой .......посколько данный факт имеет место не только у меня, подозреваю, что это не глюк моего компа, будут ли продолжены работы для исправления этой тупиковой ситуации?

Да, и кстати надо эту багу убрать в ЛАЙТ версии(т.к. в 7 мб версии, похоже пофиксили)

З.Ы. Надо после описания впечатлений от руссификатора писать версию игры, русика и его размер (0.5 или 7 Мб).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи. Я тут читал, что все после переустановки игры начинают карьеру сначала. И не жаль вам потраченного времени? Сколько будет версий русиков, столько будет переустановок. Советую сделать следующее: Устанавливать игру с одним и темже серийником, записав его в текстовый документ. Если уже прошли часть карьеры и потребовалась переустановка и вы не знаете с каким серийником вы устанавливали игру, то, чтоб поднялись сэйвы, зайдите в папку Документы, там увидите папку NFS Carbon, в ней файл без расширения с названием профиля. Откройте его при помощи блокнота и где-то вверху, в первых строчках информации вы увидите свой серийник без чёрточек между ними, где-то 20 букв и цифр. Я сейчас не дома, поэтому не могу сказать точнее. Я его таким способом нашёл и всё стало ОК. Если есть наблюдательность, вы его заметите. Скопируйте его в блокнот и используйте при следующих переустановках. Сэйвы будут подниматься. :rolleyes:

Кому будет не понятно, завтра могу описать точнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что могу сказать...

RESPECT!!!

с этого и надо было начинать (версия с)

все встало и пошло в продолжение не пройденной карьеры!!!

по системе: ХЗ от кого образ (*.iso 1 файл), стоял рус с глюком про выигранные машины, потом был удален, потом не встал b (нету не ++а не фреймворкса), сейчас вроде все пошло, ну покрайней мере запустилось и вошло в гонку...

еще раз спасибо и удачи!!!

ПС нужны ли вам "замечания" по-переводу?, не критичные, ну просто, так сказать для шлифовки? )))

в гонке где % прохождения написанно ГОТОВО... ну както... может что-то типа ПРОЙДЕНО или ЗАВЕРШЕНО ну или ПРОЕХАЛ

и еще... в настройках... передача должна быть женского рода ))) т.е. ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ и тд...

это конечно же не критично, просто чтобы... не расслаблялись )))

еще раз СПАСИБО!!!

ПС и в реестр лазить не пришлось...

Изменено пользователем thedemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так что можно сказать? RULEZZZZ!!!! Enpy Studio / Spirit TeaM - Respect!!!!

Добавлю свои замечания по переводу:

1. В стартовом ролике карьеры (гонка с Невиллем) не переведены базары ментов.

2. После гонки не переведены слова Невиля. Помоему он там базлает что-то типа " Позже увидимся... "

3. В ролике заставки команды " Ангелы 21 улицы " не заменно название команды на русскоязычное.

4. Кое где в роликах остались не переведенные фразы... (помоему, или глюк от бессоной ночи в ожидании русса).

Пока вроде фсе, по мере прохождения игры буду отписываться....

Про оценку: по 10 бальной системе - где-то 8-9 баллов.

Таково мое мнение.

Еще раз RULEZZZZ!!!! Enpy Studio / Spirit TeaM - Respect!!!!

Изменено пользователем Nikos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GRomaN, секрет ;) . А вообще - ментальный подход к делу! (© Siberian GRemlin)

Так, проблем с установкой больше нету...

Русификатор версии 1.1 ставится на любую версию игры.

>>Ссылка на скачку<< (также не забываем ставить объективную оценку переводу). Нужды больше качать по 7Мбайт нет!

Microsoft .NET Framework 2.0 и C++ 2005 Redistributable для установки больше не нужны!

Насчёт косяков - обо всех найденых вами неточностях перевода или ошибках сообщайте мне в личку или стучите в ICQ - 5-311-321. Буду рад всем.

Только пожалуйста - убедитесь, что у Вас версия русификатора 1.1 (пишется при запуске игры). И не сообщайте мне о немецких надписях (сие исправить пока технически невозможно), да и вообще о каких-либо непереведённых фразах (если таковые там и есть - то это тоже пока технически невозможно перевести). Также технически невозможно перевести крупные надписи в видео-роликах (например, ролики членов вашей команды, или те, что показываеются при победе над боссами).

Приятной всем игры! ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы парни!!! Классный перевод получился!!))) Сразу видно старались изо всех сил!!! Респект!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо!перевод отличный,все работает! такой перевод не в каждой официальной локализации увидешь не хотите его софт клабу предложить? 9,5-10 баллов пару косяков нашел и все

Изменено пользователем Rash4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Rash4 писал:
спасибо!перевод отличный,все работает! такой перевод не в каждой официальной локализации увидешь не хотите его софт клабу предложить? 9,5-10 баллов пару косяков нашел и все
Показать больше  

Лан гнать то, до оф локализации тут ещё как раком до луны, взять тот же косяк с немецким хотябы, который в некоторых местах вылазит :yes::rtfm:

А вобще руски ни чё так, респект, на 7,5 балов тянет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор 1.1 - очень качественный!

Спасибо всем кто принимал участия в проекте перевода!!! :D

Изменено пользователем tays

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1.1. ставить всем! Исправлено весьма и весьма много косяков в переводе (чтобы потом не жаловались мне ;) )... тем более он весит всего ничего!

  Slawan писал:
Лан гнать то, до оф локализации тут ещё как раком до луны, взять тот же косяк с немецким хотябы, который в некоторых местах вылазит :yes::rtfm:

А вобще руски ни чё так, респект, на 7,5 балов тянет...

Показать больше  

Да-да, далеко до оффлокализации :D . Иногда там ТАКОЕ мутят, что те 10 надписей на немецком языке, суть которых вполне реально понять интуитивно, покажутся вам просто мелким глюком... и исправить их ну никак пока невозможно - у меня НЕТ исходного кода игры, чтобы вживить в exe-шник русский текст.

7.5 баллов говоришь? Может тебе ещё ОЗВУЧИТЬ нужно?! Там и так всё что можно переведено, сравни с другими русификаторами.

P.S. А вообще мне жуть как обидно - 150 часов чистого времени, потраченного на "обрусивание" игры, при таких оценках, кажется, пошли коту под хвост. Чувствую себя вот этим вот -> :mamba: ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классный русификатор, тем более в столь короткие сроки.

Но, нет предела совершенству - ждем обновлений...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Backs писал:
Но, нет предела совершенству - ждем обновлений...
Показать больше  

Долго будете ждать, т.к. ЧТО ИМЕННО обновлять мне никто пока не сообщает...

 i Уведомление:

Об ошибках перевода (орфографических и смысловых) сообщайте мне в личку или в ICQ 5-311-321. Если много косяков найдёте - будете в списке тестеров (тов. Shizik уже там ;) ).

  mx-master писал:
LANGUAGES\........._Frontend.bin

LANGUAGES\........._InGame.bin

т.к. они не включены в файл GlobalMemoryFile.bin, поэтому они читаются не из него, а оттуда, откуда я указал.

Показать больше  

Хм, более чем самонадеянное высказывание, ибо сией текст (немецкий который) не хранится в каких-бы то ни было *_Frontend.bin / *_InGame.bin / *_Global.bin / *GlobalMemoryFile.bin (если ты внимательно посмотришь, что патчит мой патчер, то увидишь - он изменяет как раз четыре этих файла). Видимо он лежит в exe-файле... будет время - посмотрю что можно сделать с ним...

P.S. Файл *_Global.bin также нужно изменять - в нём текста тоже полным-полно ;) , он используется в заголовках меню и ещё много где...

P.P.S. Насчёт того, что у вас всё ОК с тем текстом, который в нашей версии отображается на немецком - скриншот в студию! ;)

_nazgul_

*.bin, *.bun - секрет, т.к. программки самописные (©), и в ближайший месяц я их точно не выложу как freeware... а там - посмотрим.

*.vp6 мы вообще не трогали, однако если есть желание посмотреть ролики из игры или заменить их - вот >>иструмент<<. Единственная проблема - сией кодер-декодер очень медленно работает, минут 15 уйдёт на перекодировку 50Мбайтового ролика из vp6->avi. При этом программа будет как будто бы "висеть", однако она работает так ;) ...

Evilman

1.1 версия русификатора?

Удали русификатор, переустанови игру и поставь заново русификатор, всё должно работать как часы.

Если не заработает - убедись, что у тебя русификатор версии 1.1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть я и конкурент команды переводчиков и стряпаю свой текстовый русификатор, но всё-таки все мы люди, поэтому для того, чтобы исправить проблему с остатками немецкого языка нужно ...

2 ai_enabled

Короче, говоря, остатки текста (незнаю какой там у вас язык) находятся в файлах:

LANGUAGES\........._Frontend.bin

LANGUAGES\........._InGame.bin

т.к. они не включены в файл GlobalMemoryFile.bin, поэтому они читаются не из него, а оттуда, откуда я указал.

Для справки:

я, вообще, ничего не впихиваю в GlobalMemoryFile.bin, а делаю так, чтобы все тексты читались из своих обычных файлов (парочка из них указана выше). И проблем с выскакиванием непонятных текстов никогда не возникает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Protoss
      Worms: Armageddon

      Метки: Стратегия, Для нескольких игроков, Классика, Пошаговая, Пошаговая стратегия Разработчик: Team17 Software Издатель: Руссобит-М Серия: Team17 Digital Дата выхода: января 1999 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 7306 отзывов, 94% положительных
    • Автор: _VERGILIY
      Jet Set Radio HD
      Платформы: PC X360 PS3 PSV iOS An Разработчик: SEGA Дата выхода: 19 сентября 2012 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
    • Очередное крупное обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game — Исправлены ошибки в интерфейсе и тексте, доработаны отдельные элементы локализации. — Переработан перевод ряда элементов UI, включая ранее неточные или сбивчивые надписи. — Снова полностью переработаны письма: убраны лишние «мог(ла)», «любил(а)»; добавлено корректное обращение по роду или универсальное. — Во многих диалогах исправлены ошибки и добавлены женские варианты фраз там, где они отсутствовали (работа продолжается).

      Бусти /// Яндекс диск
    • Перевод на русский язык (русификатор) - Two Point Museum [Версия перевода: v0.2] Скачать:
      Boosty (бесплатно)
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Список изменений:
      - Перевод перенесён на новую версию игры.
      - Добавлены строки из оригинального вырезанного перевода.
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Скриншоты демонстрации перевода:
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×