Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@XiGMA, спасибо вам большое.

Я, к сожалению, ещё достаточное время ничего не смогу сделать со своей стороны. Но надеюсь, что однажды удастся связаться с вами, если у меня выйдет вернуться ровно к тому месту, где всё пока остановилось.


Перевод пролога в открытом доступе — тот, кто вдруг подхватит, всегда сможет отредактировать его и воспользоваться им как основой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Landlubber , заслуга с моей стороны минимальна, я лишь погуглил эту тему и поковырял найденное. Были бы навыки, проблем бы не возникло, а так решение не 100%-ое. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

учитывая объемы текста в этой серии игр, и трудности перевода и траблы с программированием… на альтруизме тут далеко не уедешь. прекрасно понимаю. можно ж мотивировать финансово?  уж очень любима серия и хочется знать , а что же дальше. готов ради такого дела и копейкой поделиться, если это поможет процессу перевода

Изменено пользователем Lolitkunya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Lolitkunya, денег не надо.

Возможно, человек доделает необходимую программу, когда мы закончим работу над черновиком Cold Steel, и я вставлю переведённый пролог в игру.

Правда, затем надо будет ждать осени — выхода официального перевода от NISA.

Изменено пользователем Landlubber
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ждем-с) уже привык к такому) одну игру из кисеки  прошел, подождал два года перевода, следующую прошел. так потихоньку и проходим хД в два-три года по игре хДД

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Кто-нибудь взялся-таки за перевод? Совсем недавно вышла официальная английская версия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 10/4/2022 в 05:43, AlexMercer сказал:

Кто-нибудь взялся-таки за перевод?

Показать больше  

Конкретно я — нет. Не дорабатывали инструментарий для распаковки и запаковки.

Пока надежда на кого-нибудь другого.

Изменено пользователем Landlubber

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, кто имеет хоть какие то самые минимальные знания инглиша и очень хочет поиграть, можете попробовать  программку - экранный переводчик Ёлочка. Работает шустро, переводит адекватно, парочка примеров

https://radikal.host/i/mi3nE
https://radikal.host/i/miQuT
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 10/4/2022 в 08:53, Landlubber сказал:

Конкретно я — нет. Не дорабатывали инструментарий для распаковки и запаковки.

Показать больше  

Вышла версия для пк, вроде использовали тот же движок, что и для прошлых трёх частей. Старые инструменты не подойдут? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 10/15/2022 в 18:30, sim22x сказал:

Старые инструменты не подойдут? 

Показать больше  

Это надо у программистов трилогии спрашивать. Но переводить они не собираются.

  Показать содержимое

В дискорде есть Kiseki Modding Server. В теории, там и найдётся нужный инструментарий, и подскажут, как его настроить под русский язык.

  Показать содержимое

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, игрой когда- нибудь займутся. В целом у меня есть мысль, если кто — то вытащит текст постепенно копить, на профессиональный перевод.

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
    • Ну я когда проходил с тем переводом, с диалогами всё норм, а вот с загадками возникали проблемы. Как-то что-то не так. Ну да, это не такая игра чтоб по ней много стримов было) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×