Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Интро и 45 минут геймплея Baldur’s Gate 3

Рекомендованные сообщения

Смешанные чувства геймплей вызвал. Вообще, я бы отнёсся к этому всему более лояльно, если бы они назвали это Dos 3. Оставили бы BG в покое. А так, непонятно зачем это надо? 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Геймплейный ролик недоступен или удален.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Варп ин, варп аут, плагиат с факультета. Что я только что увидел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все понравилось, выглядит красиво и сочно, прошлые игры ларианов были выше всяких похвал. Балдуры куплены, но наиграл 15 часов в первый только. Готов прямо сейчас занести деньги за 3ю часть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно действия в диалогах тоже будут анимированы, было бы хорош, пока что напоминает инкву + дос :cold_sweat:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интро хорошее.  Радует что бои пошаговые, пока вроде двигаются в верном направление.  Я не фанат балдур гейтса и мне все равно насколько игра похоже на него, но я понимаю его поклонников. Когда из фолаута сделали не пойми что, мне было обидно. Главное что бы гомосятину не завезли как в дос2, а то это будет как ложка дёгтя, если уж так хочется пусть отдельное длц делают для этого.

В интро было написано ДнД, интересно насколько игра будет соответствовать его канонам. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

другая ссылка на ролик с геймплеем —

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно, что название «Baldur’s Gate» взяли из-за узнаваемости. Но для новых игроков оно мало что значит, для них это будет «игра от создателей Divinity: Original Sin».

А старые игроки, судя по всему, увидели не Baldur’s Gate, а Divinity Gate.

Сложно создать и раскрутить новый… как там его… тайтл. Но, может, всё-таки стоило что-то новое придумать и не ворошить прошлое?

Поживём — увидим.

1 час назад, Gamadrila сказал:

Главное что бы гомосятину не завезли как в дос2

Уже пообещали романы со ВСЕМИ спутниками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, ну механику ларианы хорошую запилили — шкура балдура ей будет как раз по размеру. Будем посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, half-man сказал:

Сложно создать и раскрутить новый… как там его… тайтл. Но, может, всё-таки стоило что-то новое придумать и не ворошить прошлое?

Продолжение — это задумка правообладателей франшизы — Визардов. Если бы они захотели, чтобы это было классическая RPG с тактической паузой — так бы и было и наняли для этого они бы тех же обсидианов с соответствующей задачей или еще кого. Визарды же заключили договор с Ларианами и я могу точно сказать, что они не стали бы играть с фанатами в эти игры, а значит Визарды сами им сказали, у вас есть крутая D:OS2 мы хотим сделать BS3 в таком же стиле. Визарды помешаны на прибыли им пофиг на фанатов — им нужно то, что продастся, а Ларианы доказали, что такое они сделать могут, просто иначе,  вот и все.

Мне правда тоже пофиг на фанатов в данном вопросе. Для меня в игре всегда история на первом месте, особенно в РПГ, а какова история ни один фанат сказать сейчас не сможет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.02.2020 в 22:46, half-man сказал:

Но для новых игроков оно мало что значит, для них это будет «игра от создателей Divinity: Original Sin».

Может и для тех кто хочет в балдуру поиграть, лишь не может осилить старое управление, интерфейс, размытые текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Выход проекта намечен на 27 марта на PC, консолях текущего поколения и Nintendo Switch 2.
      IO Interactive выпустила геймплейный трейлер и большой ролик с игровым процессом из грядущего шпионского экшена 007 First Light.
      Выход проекта намечен на 27 марта на PC, консолях текущего поколения и Nintendo Switch 2. Предзаказы на игру уже открылись (в России она официально не продается).

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×