Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну куратор сразу предупредил, что озвучку придется подождать и выйдет она еще не скоро, смысл теперь трясти с него проценты? Ну добавит он вам пару липовых процентов, чтобы от него отвязались, и толку? Есть простой — пусть остается простой, есть прогресс — думаю он и сам это сразу отразит. Если бы человек хотел сбежать с донатами — он бы давно уже это сделал, а не обновлял тут проценты, отвечал на вопросы и кидал примеры озвучки.

Очевидно, что 30 тысяч/минимум 10 человек ~ 3 тысячи на каждого, вы бы за три тысячи рублей прям отложили все свои дела и побежали Мастера Чифа озвучивать?:laugh: Люди явно делают на энтузиазме и в свободное от жизненных проблем время. Думаю на полную ставку и контракты ждунам зарядили бы сумму минимум в 100 000+.

 

Изменено пользователем Ripper1774
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я понял, Halo CEA еще нельзя модифицировать и потому текстовый русик еще не начали портировать. По крайней мере, я пока не вижу ни одного мода на CEA

Изменено пользователем ders117

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Никита Шишкин ждем открытие сборов на портирование текста + вашей озвучки для Halo: CE A, она шикарна:)

Напомню, для тех кто не в курсе, ребята в 2019-м уже выпустили для Х360-версии полный перевод первой части:

Изменено пользователем Ripper1774
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Никита Шишкин сказал:

Можно пояснить о чем речь?

Вам мягко намекают, что если не будете делать, как вам говорят, они вас затравят также, как раньше затравили тут Гремлина и других переводчиков.

В 04.03.2020 в 07:07, Никита Шишкин сказал:

Сейчас произошёл случай, что кто то наехал на моего актера и обвинял его в том что мы якобы всех кинули а деньги стресли.

Зря вы писали тут про людей, переводящих с вами игру. Они теперь все под ударом.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О Боже, начались подмены понятий, как типично-то. :D Давай-давай, нагнетай. Только твой же гремлин в соответствующей теме кивал в сторону этих ребят с недобрым укором. Но мы ж это быстро так забыли, когда нам удобно, да? 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, james_sun сказал:

Только твой же гремлин в соответствующей теме кивал в сторону этих ребят с недобрым укором. Но мы ж это быстро так забыли, когда нам удобно, да? 

Не помню, чтобы он их укорял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Santa Muerte , оно и заметно. Ты много неудобного для себя не замечаешь. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Santa Muerte сказал:

Вам мягко намекают, что если не будете делать, как вам говорят, они вас затравят также, как раньше затравили тут Гремлина и других переводчиков.

Если серьёзно, никто Шишкина травить не будет, конечно. В него же столько денег вложено) И если сильно расстроить Никитоса, то можно же и перевода не увидеть. И денех:stinker:

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, james_sun сказал:

@Santa Muerte , оно и заметно. Ты много неудобного для себя не замечаешь. 

А ничего что за плату вам почти день в день с релизом Русскую версию текста изготовили ? Перевод текста тоже денег стоил, и делают озвучку еще! 

17 часов назад, ders117 сказал:

@Никита Шишкин Просто был разговор про сборы в день релиза на русификатор просто текста, чтобы не ждать пока выйдет озвучка Рича и потом только CE. Программисты заняты или что то другое?

Когда будет Пиратка на просторах сети, будут работы в этом направлении.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Petka12345 сказал:

А ничего что за плату вам почти день в день с релизом Русскую версию текста изготовили ? Перевод текста тоже денег стоил, и делают озвучку еще! 

А слабо весь разговор сразу прочитать, да? И понять, что ты воюешь не туда, воен?

Перевод, к слову, в этот раз никто не делал, это был лишь порт с консолей. В нем есть ошибки и с ним не работают ачивки. Но это безусловно уже что -то. Основной упор был сделан на озвучку.

Цитата

Если серьёзно, никто Шишкина травить не будет, конечно

...Потому что не за что пока. В отличие от. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Santa Muerte сказал:

Не помню, чтобы он их укорял.

Я напомню вам ту ситуацию, если вы вдруг ссылку @james_sun  проигнорируете.

В 07.12.2019 в 12:15, Новое имя пользователя сказал:
В 07.12.2019 в 11:11, RiskyDevil сказал:

Предлагаю забанить барыгу задним числом за коммерцию и закрыть к хренам эту тему. Выйдет перевод, появится на зоге, тогда и поговорим.

Давно пора заблокировать этого барыгу! Эта сволочь за целых 5 тысяч руб. перевела «Vanquish», только потому что другие не смогли. На целую тысячу нажился на нас за перенос переводов «MUA» и «MUA2». Не то что наши кулибины за 13 тысяч перевод для «Halo Reach» переносят, пойдём им похлопаем.

И вообще я предлагаю собрать шоблу, поехать в Красноярск и отпиздить этого гоблина-лемминга до кровавых соплей, чтобы знал как барыжить!

Я конечно понимаю, что в тот момент на него нападали настоящие, агрессивные хейтеры (а не те ребята, коих вы хейтерами зовёте), но это не повод расписывать своё нытьё и ещё тыкать пальцем в людей, которые здесь вообще ни при чём. Мог бы просто проигнорировать этот момент и не обращая внимания, продолжить работу.

12 минут назад, allyes сказал:

Если серьёзно, никто Шишкина травить не будет, конечно. В него же столько денег вложено) И если сильно расстроить Никитоса, то можно же и перевода не увидеть. И денех:stinker:

Да и отношение у него к людям такое, что даже мысли о травле не возникает. На вопросы отвечает, на претензии реагирует адекватно, не переводит стрелки, не постит видеоаллегории вместо ответа, не плачется, не обижается, за информацию деньги не просит. И к проекту относится серьёзно.

В 03.03.2020 в 22:39, Никита Шишкин сказал:

Ничего что мы еще даже halo reach не выпустили?

That's what I'm talking about!!!

А не это, некоторыми людьми любимое — понабрать проектов, ещё ничего не начато, деньги собираются. Есть одно яйцо, а они уже тебе про набитый курятник втирают. :sarcastic:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, james_sun сказал:

А слабо весь разговор сразу прочитать, да? И понять, что ты воюешь не туда, воен?

Перевод, к слову, никто не делал, это был лишь порт с консолей. В нем есть ошибки и с ним не работают ачивки. Но это безусловно уже что -то.

...Потому что не за что пока. В отличие от. 

Феерично, он сам появился из воздуха. 

Перевод с моей инициативы, под заказ, для Xbox 360 лет 5 назад сделан, всех Halo сразу. 1-2-3-Reach-ODST, это первое.

Второе, порт делался под заказ Шишкина, тоже нами, авторами сего перевода.  

P.S Не работают ачивки итп, это проблемы к Microsoft-steam они целостность данных проверяют чтобы там всякие пираты ни байта не модили! Нужны ачивки играйте в том варианте  в котором дали исходно.

 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petka12345 , тебе разговор про сейчас, а не про пять лет назад. Сейчас мы собирали деньги на порт и на озвучку

Хз, конкретно Шишкин говорил, что платил некоему программеру, который написал софт и перенес перевод. Что тут правда, что нет — я не знаю. Лично я просил дать потом текст на редактуру и сделать возможность совместить перевод с ачивками, но, по словам Никиты, там этот самый программист вредный человек и после НГ будет видно. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, james_sun сказал:

@Petka12345 , тебе разговор про сейчас, а не про пять лет назад. Сейчас мы собирали деньги на порт и на озвучку

Хз, конкретно Шишкин говорил, что платил некоему программеру, который написал софт и перенес перевод. Что тут правда, что нет — я не знаю. Лично я просил дать потом текст на редактуру и сделать возможность совместить перевод с ачивками, но, по словам Никиты, там этот самый программист вредный человек и после НГ будет видно. 

Ну вам донесли то что вам надо было донести. Мы работу выполнили, порт был сделан в жесткие сроки (день-два) и сдан в рабочем варианте собранном в игру.  

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petka12345 , ты еще раз почитай выше, да. Мне это не надо было, разговор вообще был про другое. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grounded 2

      Метки: Экшен, Приключение, Выживание, Для нескольких игроков, Строительство базы Платформы: PC XS Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29.07.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 10597 отзывов, 78% положительных  
    • Автор: Ranger-X
      Building & Co.: You Are the Architect!
      Разработчик: Creative Patterns Издатель: Акелла Дата выхода: октября 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет ребят...не надо вам этот перевод….не надо вам в стратегии играть...плохо получается у вас.
    • Надо срочно снять со всех зелёные очки, а также отмыть лица от зелёнки. Мб на белые бумажки из их денежного ксерокса реакция будет уже не такой.
    • Поздно. Доллары уже в ходу и обратно их не загонишь.
    • Вот тебе свежий случай. Буквально на днях вышел в стиме ре-релиз Forgotten Realms: Demon Stone. То есть у игры снова появилась поддержка, но это определённо не ремастер, а скорее что-то типа того, что делают, выпуская в гоге старые игры, только тут случай со стимом. О чём, собственно, разрабы и издатели говорят прямо. То есть, если бы появление поддержки для старых игр делало бы их тем самым ремастером, то этот перевыпуск был бы ремастером, но это не так. То есть ремастеры не являются “в основном технической поддержкой”. Логично предположить, что всё-таки нужно что-то и кроме того. Напомню также кроме уже отвеченного, что кое-кто успешно игнорирует срок от релиза до завершения поддержки и выхода ремастера. Они явно не появляются с той же периодичностью, что и обычные патчи на обычном жизненном цикле данного продукта. Изучи, что такое жизненный цикл разработки цифрового продукта для начала что ли.
    • @Wiltonicol внизу проги вроде есть прогресс-бар. Можно его задействовать при открытии файлов? Если скармливаешь большой файл прога словно зависает(не отвечает), в целом на результат это не сказывается, но  будет понятно, что прога не зависла, а трудится в поте лица))
    • @Storch которые что? Нейронки? Не знаю насчёт крутых платных, но если брать в расчёт бесплатные, то Gemini за раз, не подавившись, может нормально обработать 450—500 строк или 100 КБ файл. Всё, что больше, уже может вызвать проблемы. Да и такие куски может выдать с потерянными или повреждёнными строками. В целом за сессию выдерживает до 300К токенов, дальше уже могут начаться проблемы. А если начинать новую сессию, то это будет новый ИИ после амнезии, и он совсем по-другому начнёт переводить текст. В итоге получится расхождение в именах, названиях и повторяющихся словах. Поэтому нужно создавать и корректировать глоссарий, но даже это не избавит от ошибок, хотя результат будет более унифицированным. Перед переводом надо сначала выяснить, есть ли в игре глоссарии, энциклопедии, справочники. Сначала скормить их. Потом вытащить все имена, названия, термины. Ознакомить ИИ со страницей в Steam или где игра есть, скормить ему вики, всё, что уже есть в сети. Потом скормить вытащенные данные. После этого запросить промт для перевода с глоссарием по игре. Потом пройтись по ним, проверить и отредактировать. И уже после этого начинать скармливать 30К строк. Для понимания контекста также очень сильно помогает узнать, за кем закреплены строки текста, за какими персонажами — для понимания гендера и стиля перевода. Но это уже сложнее задача, и даже при явном указании гендера ИИ может ошибиться при переводе. Ещё помогает для отслеживания контекста обновление сюжетного справочника, чтобы ИИ понимал, откуда у следующего обрывка растут ноги. В общем, для более-менее сносного результата нужно проделать неплохую работу. 30К строк доступные пользовательские ИИ, увы, пока не могут держать. Может, со временем смогут — всё-таки они довольно быстро прогрессируют.
    • Если я правильно понял, то перевод у игры был до переезда в Стим. На форуме есть соответствующая тема:  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×