Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, ivanproff сказал:
  Первая партия (Показать содержимое)

20200104235333-1.jpg 20200105000030-1.jpg 20200104002216-1.jpg 20200104214721-1.jpg 20200104215937-1.jpg 20200104221352-1.jpg 20200104225317-1.jpg 20200104233726-1.jpg

 

Спасибо, всё профиксил, . Кроме слова  Экстремально

Экстремально — единственно правильное написание слова, пишется через букву “е” в середине слова, поскольку происходит от латинского “extremus” (крайний; конечный).
Экстрим — это слово заимствовано из английского языка (“extreme”), написание через “и” повторяет произношение глагола на языке оригинала. Написание зафиксировано в словарях русского языка.
 

P.S. особенно определение для фронта истребления мне очень понравилось:dance4:

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На локации “складские помещения” (первая локация когда все сбегают из Пасадена и надо проверить 2-е точки сопротивления (там еще собачку для мальчика находим)) на 2-м этаже попалась записка “LA Pulse” — так должно быть или недоработка?

Изменено пользователем Star_Wiking

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Star_Wiking сказал:

На локации “складские помещения” (первая локация когда все сбегают из Пасадена и надо проверить 2-е точки сопротивления (там еще собачку для мальчика находим)) на 2-м этаже попалась записка “LA Pulse” — так должно быть или недоработка?

это типа статья из журнала с таким названием

Если хотите помочь, все замечания по ошибкам направляйте в Discord, там есть специальный канал.

Изменено пользователем Marionetco

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, KASaLEX сказал:

Спасибо, всё профиксил, . Кроме слова  Экстремально

Экстремально — единственно правильное написание слова, пишется через букву “е” в середине слова, поскольку происходит от латинского “extremus” (крайний; конечный).
Экстрим — это слово заимствовано из английского языка (“extreme”), написание через “и” повторяет произношение глагола на языке оригинала. Написание зафиксировано в словарях русского языка.
 

P.S. особенно определение для фронта истребления мне очень понравилось:dance4:

И еще можно было бы надпись под треугольником на экране загрузки по середине, относительно треугольника, выровнять, а то как то в глаза бросается

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, pipindor555 сказал:

Ну конечно, прям вот я сразу бросил все дела и рванул связываться с разрабами, а они тут же через 10 секунд мне ответили. 

Т. е. ты собирался ехать к ним в Краков на встречу лично?

Изменено пользователем StevenStifler
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, StevenStifler сказал:

Т. е. ты собирался ехать к ним в Краков на встречу лично?

Само собой, у нас же нет ни почты, ни телефона, мы до сих пор живём в 20 веке, где на Паровозе будет быстрее доехать, чем отправить почтальона на коне.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, pipindor555 сказал:

Само собой, у нас же нет ни почты, ни телефона, мы до сих пор живём в 20 веке

Откуда я знаю, может там где ты живешь компьютер есть только в райцентре.

Тем более ты сам написал “рванул связываться”.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, pipindor555 сказал:

Само собой, у нас же нет ни почты, ни телефона, мы до сих пор живём в 20 веке, где на Паровозе будет быстрее доехать, чем отправить почтальона на коне.

Голуби же)

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, edifiei сказал:

Голуби же)

Ты шо, какие голуби, их ненароком сожрать кто-то может, либо ветром сдует в неизвестном направлении, и тогда всё, важное послание так и не дойдёт до адресата. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Alexz10 сказал:

И еще можно было бы надпись под треугольником на экране загрузки по середине, относительно треугольника, выровнять, а то как то в глаза бросается

Скрины, пожалуйста, прилагайте… это в разы облегчит мою работу:)

вот эту надпись, я так понимаю 

https://ibb.co/BsPV8Z4

 

 

Изменено пользователем KASaLEX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, KASaLEX сказал:

Скрины, пожалуйста, прилагайте… это в разы облегчит мою работу:)

вот эту надпись, я так понимаю 

https://ibb.co/BsPV8Z4

 

 

Так точно, она самая!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть сильное подозрение, что перевод ломает игру, на сто процентов не уверен, но тем не менее:

Скрытый текст

Возникает проблема с доверием персонажей. Делал все их квесты, слушал истории, получал сообщение “XXX ценит это”. И все равно не получается уговорить докторшу остаться и квест “Секрет Райана” сразу проваливается.

 

Изменено пользователем MikeNew

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно больше подтверждений этому, еще у кого то были подобные проблемы ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, MikeNew сказал:

Есть сильное подозрение, что перевод ломает игру, на сто процентов не уверен

Есть подозрения, пользуешься репаком. На 100% не уверен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, KASaLEX сказал:

Нужно больше подтверждений этому, еще у кого то были подобные проблемы ?

Выше описывал, имею такую-же проблему, правда версия игры скачана из GOG.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost Town

      Метки: Головоломка, Протагонистка, VR, 3D, От первого лица Платформы: PC OQ Разработчик: Fireproof Games Издатель: Fireproof Games Дата выхода: 24.04.2025
    • Автор: 0wn3df1x
      Outdoor Adventures With Marisa Kirisame

      Метки: Казуальная игра, Визуальная новелла, Аниме, Цветастая, Милая Разработчик: Sigyaad Team Издатель: Sigyaad Team Дата выхода: 01.03.2022 Отзывы Steam: 108 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Jimmi Hopkins текст не там где 5 раз повторяется А вот тут SystemText-sharedassets1.assets-28765.json 
    • на wc-1 remastered нету русского текста, хотя написано что текст и звук
    • Установщик не мой, а @SerGEAnt надо ему фиксить.
    • Разобрался. Но однозначно требуется фикс инсталлятора.
      У меня игра установлена через приложение Xbox по пути “D:\XboxGames\High on Life”. При запуске установщика русификатора он говорит что игра не найдена, нужно выбрать директорию. Выбирал и саму “D:\XboxGames\High on Life” и “D:\XboxGames\High on Life\Content”, он писал что файл Oregon.exe не найден. Видимо инсталлятор таким образом опирается на то куда распаковаться. Сначала попробовал создать пустой файл с именем Oregon.exe в корневой директории “D:\XboxGames\High on Life”, русификатор согласился с директорией игры, далее предложил выбрать перевод, я выбрал верхний — Gemini для High on Life + ДЛЦ (хотя у меня и нету длц), далее он спрашивает какая у меня версия игры, Стим или МС Стор. Выбрал МС Стор. Русификатор установился, но при запуске игры она по-прежнему на английском.
      Полез копать папку, и увидел что он в корневой директории создал папку Oregon и в ней уже дальше вложенные папки и файл. Но игра не ищет по этому пути файлы. Удалил русификатор с помощью unins000.exe который появился после установки русификатора.
      Далее перенес ранее созданный Oregon.exe уже из корневой папки в “D:\XboxGames\High on Life\Content”, и при установке русификатора выбрал эту директорию. Дальше также выбрал версию русификатора ту же, версию игры МС Стор. Установилось.
      Запустил игру — игра на русском. В меню выбрано “язык по умолчанию”. Еще вроде натыкался что люди писали что опцию “Супер четкие субтитры” (ну или как-то так), не нужно включать. Она отключена по умолчанию, не стал экспериментировать.   Ну кароче, установщик по умолчанию не контачит с версией от МС Стор, требуются костыли
    • ну фсе… теперь и Колобка восточно-недоевропейские страны добавят в Угрозу Национальной Безопасности…  ну хоть Чебурашке не будет скучно)
    • Странно, вчера искал эту игру на этом форуме — поиск ничего не выдал, а сегодня нашел (без the). Автотрансляторы точно не хавают. Опробованы 3 версии, ранние не видят текст, но работают (меню транслятора открывается), а более свежий — после появления первой заставки, которая должна уходить вверх игра зависает. Тексты вынимаются легко, но после перепаковки (например, первая же фраза встречается в 6-ти файлах) все равно на инглише.  Я не шарю со скриптами, но думаю дело бы пошло, если бы кто помог конвертировать txt в cvs по классу dialogue.  
    • https://www.youtube.com/watch?v=iNyFPdlRww8 https://www.youtube.com/watch?v=TEHIR5YuBtg на обоих каналах еще есть прикольная музыка, на первом политическая, на втором сказочная, сделано очень круто не смотря на активное использование нейросетей.
    • Уважаемый  @ignar я бы хотел поинтересоваться как дела с переводом шин мегами тенсей 3 нактюрн и идёт ли он.

      Ах да так же прочитал всю переписку надеюсь вам уже лучше
    • Заходишь в папку High On Life/Oregon/Content/Paks и кидаешь туда pak файл. если не работает вполне возможно геймпасс версия чем-то отличается.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×