Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, ivanproff сказал:
  Первая партия (Показать содержимое)

20200104235333-1.jpg 20200105000030-1.jpg 20200104002216-1.jpg 20200104214721-1.jpg 20200104215937-1.jpg 20200104221352-1.jpg 20200104225317-1.jpg 20200104233726-1.jpg

 

Спасибо, всё профиксил, . Кроме слова  Экстремально

Экстремально — единственно правильное написание слова, пишется через букву “е” в середине слова, поскольку происходит от латинского “extremus” (крайний; конечный).
Экстрим — это слово заимствовано из английского языка (“extreme”), написание через “и” повторяет произношение глагола на языке оригинала. Написание зафиксировано в словарях русского языка.
 

P.S. особенно определение для фронта истребления мне очень понравилось:dance4:

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На локации “складские помещения” (первая локация когда все сбегают из Пасадена и надо проверить 2-е точки сопротивления (там еще собачку для мальчика находим)) на 2-м этаже попалась записка “LA Pulse” — так должно быть или недоработка?

Изменено пользователем Star_Wiking

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Star_Wiking сказал:

На локации “складские помещения” (первая локация когда все сбегают из Пасадена и надо проверить 2-е точки сопротивления (там еще собачку для мальчика находим)) на 2-м этаже попалась записка “LA Pulse” — так должно быть или недоработка?

это типа статья из журнала с таким названием

Если хотите помочь, все замечания по ошибкам направляйте в Discord, там есть специальный канал.

Изменено пользователем Marionetco

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, KASaLEX сказал:

Спасибо, всё профиксил, . Кроме слова  Экстремально

Экстремально — единственно правильное написание слова, пишется через букву “е” в середине слова, поскольку происходит от латинского “extremus” (крайний; конечный).
Экстрим — это слово заимствовано из английского языка (“extreme”), написание через “и” повторяет произношение глагола на языке оригинала. Написание зафиксировано в словарях русского языка.
 

P.S. особенно определение для фронта истребления мне очень понравилось:dance4:

И еще можно было бы надпись под треугольником на экране загрузки по середине, относительно треугольника, выровнять, а то как то в глаза бросается

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, pipindor555 сказал:

Ну конечно, прям вот я сразу бросил все дела и рванул связываться с разрабами, а они тут же через 10 секунд мне ответили. 

Т. е. ты собирался ехать к ним в Краков на встречу лично?

Изменено пользователем StevenStifler
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, StevenStifler сказал:

Т. е. ты собирался ехать к ним в Краков на встречу лично?

Само собой, у нас же нет ни почты, ни телефона, мы до сих пор живём в 20 веке, где на Паровозе будет быстрее доехать, чем отправить почтальона на коне.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, pipindor555 сказал:

Само собой, у нас же нет ни почты, ни телефона, мы до сих пор живём в 20 веке

Откуда я знаю, может там где ты живешь компьютер есть только в райцентре.

Тем более ты сам написал “рванул связываться”.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, pipindor555 сказал:

Само собой, у нас же нет ни почты, ни телефона, мы до сих пор живём в 20 веке, где на Паровозе будет быстрее доехать, чем отправить почтальона на коне.

Голуби же)

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, edifiei сказал:

Голуби же)

Ты шо, какие голуби, их ненароком сожрать кто-то может, либо ветром сдует в неизвестном направлении, и тогда всё, важное послание так и не дойдёт до адресата. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Alexz10 сказал:

И еще можно было бы надпись под треугольником на экране загрузки по середине, относительно треугольника, выровнять, а то как то в глаза бросается

Скрины, пожалуйста, прилагайте… это в разы облегчит мою работу:)

вот эту надпись, я так понимаю 

https://ibb.co/BsPV8Z4

 

 

Изменено пользователем KASaLEX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, KASaLEX сказал:

Скрины, пожалуйста, прилагайте… это в разы облегчит мою работу:)

вот эту надпись, я так понимаю 

https://ibb.co/BsPV8Z4

 

 

Так точно, она самая!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть сильное подозрение, что перевод ломает игру, на сто процентов не уверен, но тем не менее:

Скрытый текст

Возникает проблема с доверием персонажей. Делал все их квесты, слушал истории, получал сообщение “XXX ценит это”. И все равно не получается уговорить докторшу остаться и квест “Секрет Райана” сразу проваливается.

 

Изменено пользователем MikeNew

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно больше подтверждений этому, еще у кого то были подобные проблемы ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, MikeNew сказал:

Есть сильное подозрение, что перевод ломает игру, на сто процентов не уверен

Есть подозрения, пользуешься репаком. На 100% не уверен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, KASaLEX сказал:

Нужно больше подтверждений этому, еще у кого то были подобные проблемы ?

Выше описывал, имею такую-же проблему, правда версия игры скачана из GOG.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @KRusPro я так понимаю, ты специально зарегистрировался здесь не просто так? Практически все верно говоришь. Никто ни от кого ничего не требует. Сделали и сделали. И радует что ты понимаешь, что запрещать высказывать мнение бессмысленно. Вкусовщина, ради бога. Но когда некое тело кричит про разовые выкрики, а ему два, я так понимаю, независимых человека поясняют что это мягко говоря некультурно, то смотря на это со стороны, возникают вопросы к лицу компании. А ты уверен, например, что те ребята, которые отписывались, не донатили? Если уж говорить за донаты… Хотя я считаю это дело сугубо добровольное, и у них просто также не совпали ожидание/реальность. Вот, бывает. Ну а подводка к тому почему я не задонатил, а тут якобы что-то требую - совершенно неуместная. Но я тебе намекну. В свое время у меня было немало пираток. И некоторые из них сейчас куплены, спустя годы, время и порадовавший меня результат.   P.s. мне кстати никогда не прельщали "анимешные кривляния", потому тут тоже не совсем так...
    • Перевёл эту игру  https://github.com/4RH1T3CT0R7/russian-localisation-night-call https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3656327684 Все ошибки можно указывать в комментариях к руководству, перевод будет обновляться, тк нужно немного дополировать, но, в целом, уже играбельно 
    • Второй сезон “Землевладелец”, всё так же хорош. Даже не верится, что он амерский, видимо у них Техас реально чуть ли ни другая страна. Под конец сезона появился перс “они”. Думал и эти скатились в повестку. Но нет, тупенькая дочка ГГ сразу выложила “они” всё то очевидное, что у всех адекватных на языке. Правда потом завели Леопольдовскую дружбу, хоть так.
    • Так игра и озвучивалась по англ. версии. И есть очень много причин для этого, начиная от технических особенностей (липсинка в игре), заканчивая аутентичностью для конкретного слоя населения (в данном случае СНГ)
      Что касаемо результата для зрителя — да, вкусовщина. Кому больше нравятся кривляния анимешные и более яркие, не очень серьёзные эмоции, возможно, не очень зайдёт. 
      Но единственное, что можно в данном случае посоветовать — в следующий раз заказывать локализацию игры и оплачивать её самостоятельно, при этом указать все свои предпочтения. 
      Студия предложила коммьюнити собрать деньги на локализацию данной игры, средства были собраны, студия обозначила примерные сроки работы, уложилась в эти сроки. А от какой версии отталкиваться, каких актеров на какие роли выбирать — никто ничего конкретного не обещал. Учить студию “как надо” — не нужно. У МВО более 10 лет опыт в локализациях. 
      Просто если не понравился результат — выскажись, если так хочется, пожалуйста, никто не запрещает. Но когда ты пишешь об одном и том же в разных новостных источниках, это странно. Ладно бы ты много средств вложил и разочаровался. Другое дело. Но повторюсь, странно наблюдать такую реакцию от человека, который не был спонсором или не понёс какие-то убытки от выхода локализации.
    • А я доволен, что узнал про игру из этой новости. Нашёл кучу забавного контента на ютубе с впечатлениями и обзорами 
    • @KRusPro ажиотаж в теме поднимаю. Больше интереса, разговоров. Игрушка-то топовая, надо поднимать хайп.
    • Зачем ты везде об этом пишешь? Ну вроде уже все поняли, что тебе не зашло. Но что это изменит? 
      Каст не поменяется, тебе больше нравится не будет. 
      Вроде уже объясняли, что часто героев на русском языке озвучивают далеко не близкие оригиналу по возрасту. 
      Актрису профессиональную привлекли, которая хорошо отработала. Да, тебе и еще другим людям не понравилась она в роли Евы, только что это изменит?
    • @Сильвер_79 у меня на мгновение возникло ощущение, что механики основывались на пресной английской озвучке, которая внедрена в игру официально. Если взять корейский голос, он эмоциональный, женственный и видно что более подходит к персонажу. Ощущается так. Я как фанат русского озвучания был неприятно удивлен, когда услышал то, что очень похоже на английскую дорожку. Игру проходил частично с английской, и корейской. Для меня русская речь всегда была более приятной, несмотря на многих критиков, которым дубляж вообще не по нраву, я всегда слушал дубляж. В данном случае удалось сравнить. И что пресное звучание на английском, что на русском. Нету той эмоциональности, и актрисе дубляжа к сожалению не удалось сродниться с данным персонажем. Голос действительно более возрастно, грубо и безэмоционально воспринимается. Возможно проблема даже не сколько в ней, сколько в команде. Если основа была - английская версия, то тогда всё понятно. Потому что получилось очень похоже. При всем этом, я ещё раз отмечу, что сама работа проделана, и это большой труд. Несмотря на нюанс с главной героиней, играть в это можно, и нужно, как таковых проблем не доставляет. Голос есть, все четко понятно, актриса не первый раз занимается этим, не вопит и не пищит как та что была в сплит фикшне. К сожалению, атмосфера немного похерена, но озвучка от этого не отправляется куда-то в помойку, и не размазывается с говном, как это воспринимает один персонаж из команды механиков, у которого глаз постоянно дёргается на любую критику.
    • О це гарно..с 8 они прокатили ничего не дали  Ендлей спейс 1 у них топ..
    • В стиме выйдет переиздание оригинала FF7. Для владельцев игры 2013г новую версию выдадут бесплатно. Ну и сохранения будут не совместимы, печально.  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×