Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

его никуда впихивать не надо, шрифты в файлах *.ufont — а это те же обычные TTF шрифты, только переименованы. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, ViToTiV сказал:

его никуда впихивать не надо, шрифты в файлах *.ufont — а это те же обычные TTF шрифты, только переименованы. 

Ну, дай бог, если оно так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ivanproff сказал:

@KASaLEX вот, кстати, шрифтец для меню:

https://www.fonts-online.ru/font/Kenyan-Coffee-Regular

Вот и славненько:dance4:, сейчас затестим

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот меню с новым шрифтом, спасибо ivanproff

30a4655167ae14d024594ff9d06aac82.jpg

:dance4:Великолепно

Изменено пользователем KASaLEX
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, KASaLEX сказал:

А вот меню с новым шрифтом, спасибо ivanproff

30a4655167ae14d024594ff9d06aac82.jpg

:dance4:Великолепно

Опции → настройки.
Титры → авторы.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжить игру - Продолжить

Загрузить игру - Загрузить

Начать новую игру -  Новая игра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pipindor555 а почему не 

Продолжить игру

Загрузить игру

Новая игра 

?

@KASaLEX ещё в меню, кстати, всё заглавными написано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил заявку на ноте, бавьте, помогу с редактурой косяков.

56 минут назад, ivanproff сказал:

@pipindor555 а почему не 

Продолжить игру

Загрузить игру

Новая игра 

?

@KASaLEX ещё в меню, кстати, всё заглавными написано.

Можно и так, тут не особо принципиально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше максимально близко к оригиналу переводить, не выкидывать слово игра, если в оригинале оно есть, а вот “Начать новую игру” действительно лучше перевести как “Новая игра”.

Изменено пользователем Иван Сухов
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Иван Сухов сказал:

Лучше максимально близко к оригиналу переводить, не выкидывать слово игра, если в оригинале оно есть, а вот “Начать новую игру” действительно лучше перевести как “Новая игра”.

Друзья это мелочи, по сравнению с переводом основного текста вот там уже будет что править и исправлять:tongue:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там трудности в том, что не понятно к чему относятся допустим есть settings и options и они могут встречаться как в игре, так и в главном меню так и в настройках.

ЗЫ: У меня два рабочих дня начались, так что теперь по вечерам только переводить смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

      STARBITES
      Жанры: RPG, Приключения, Симуляторы
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: IKINAGAMES
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 21 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (68% положительных отзывов из 35)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 23413391  v. 1.00.1 от 28 мая 2026 года. Не ставьте на версию 21 мая! Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Starbites_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия    [01000E2025246000][v0]
      Скачать: Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
       
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Capsule Lover (胶囊恋人) — v1.0
      Capsule Lover — китайская визуальная новелла о застенчивом парне, который снимает крошечный капсульный отель и неожиданно оказывается под одной крышей с яркими, шумными и совсем не простыми соседками. Тёплая, ироничная история о том, как «залечь на дно» не выходит, когда рядом живые люди. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет: пролог, главы 1—13 и дополнительные сцены Все диалоги, размышления и нарратив Меню, настройки, подсказки, достижения и весь интерфейс Графика кнопок (титульный экран, внутриигровое меню) Шрифт с кириллицей КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Capsule Lover → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте папку CapsuleLover_Data из архива в папку с игрой, подтвердив замену файлов. Запустите игру. Если текст не на русском — выберите в настройках языка 简体中文 (перевод в этом слоте). СКРИНШОТЫ



      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться непереведённый служебный текст, завязанный на саму игру, который нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после обновления игры русский пропадёт — просто установите русификатор заново. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Вернуть файлы из бэкапа или: Steam → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×