Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Прошёл, кстати, вторую часть с машинным переводом, и видно автор даже старался, все важные текстуры были переведены и перерисованы.
В целом нормально, но все шутки просто переведены ужасно, видно он их не адаптировал или не редачил, так что юмор передан никак.
Некоторые загадки очень сильно зависят от языка ( все ответы на английском), возможно, здесь тоже не доделано.  Да и вообще с головоломками отдельный вопрос, то ли разрабов ругай, то ли из за плохой адаптации. 

Изменено пользователем HoeBromin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел первую часть, очень понравилась. Сюжетные твисты неплохо закручены, да игра не Zero Escape, но то что она от души разбавлена юмором ниже пояса и отборной японской дичью только порадовало. Отдельная благодарность за качество перевода, все диалоги выглядят очень естественно и читаются непринужденно, учитывая что использовались такие приемы как игра слов и автор смог это адаптировать под русский язык — браво!
Хотелось бы попробовать nirvanA Initiative, но смущает что там только машинный перевод и что здесь что в отзывах в Стиме пишут что с загадками беда, в первой части бывали сомниумы где логика действий есть, бывали где нет, просто чуди на свое усмотрение и на ощупь прокладывай путь, что немного утомляло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.07.2023 в 11:56, AthenaMyGoddess сказал:

Хотелось бы попробовать nirvanA Initiative, но смущает что там только машинный перевод и что здесь что в отзывах в Стиме пишут что с загадками беда, в первой части бывали сомниумы где логика действий есть, бывали где нет, просто чуди на свое усмотрение и на ощупь прокладывай путь, что немного утомляло.

Пройти можно, читается хорошо, всё же это не чистый промт, человек его отредактировал и не сверяясь с оригиналом промт не чувствуется. 
Проблемы у перевода два — юмор и загадки. В некоторых местах сам переводчик даёт подсказки, т.к  не адаптировал и понять что тут надо намекнуть. 
Но это буквально там с парочкой головоломок проблемы из за перевода.
Остальные претензии уже к самой игре и авторам, сама логика прохождений загадок настолько абсурдна ,что я без стеснения лез за гайдом и мне было пофиг. Когда узнавал способ прохождения, всегда задавался вопросом - это я тупой или они конченные? 
 

Изменено пользователем HoeBromin
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Платформер
      Платформы: 3DS
      Разработчик: DIMPS
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 25.11.2011
       
      Празднование дня рождения Соника было омрачено появлением тёмного существа. И теперь ему предстоит пережить эпизоды своего прошлого в компании молодой версии самого себя.
       
       
       
    • Автор: Morphium
      Unreal
      Разработчик: Epic MegaGames, Digital Extremes, Legend Издатель: Новый Диск Дата выхода: 30 апреля 1998 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • То есть по-твоему уже в момент релиза мы заведомо получаем огрызок игры, демо версию игры, ущербную версию игры? И нам вот прямо-таки обязательно нужно ждать пару лет на случай, если вдруг разраб удумает выпустить длс или контентные обновления? Да ты прям глаза нам открыл, не иначе, как же мы без тебя на релизе раньше играли и мучились от “неполного ущербного” контента. А лучше уж тогда что, нам сразу ждать десяток-другой лет до выхода ремейка, т.к. это ж будет куда более полное издание игры, разве нет?) Да и потмо ещё десяток лет подождать, а то вдруг мало ли разраб удумает выпустить ремейк на ремейк или контентный апдейт или длс. Возьмём, например, гачи. У них контентные апдейты выходят регулярно. Например, возьмём геншин. То есть по твоей логике нам нужно ждать полного выхода всего контента, чтобы начать игры? Но тут есть нюанс, а именно: если это делать, то ты благополучно пропустишь контентные временные события, выходящие в процессе самой игры, которые ты не сможешь увидеть потом, т.к. те не повторяются. Итак дилема, а именно какая версия игры будет более полной: та, что есть сейчас, где ты продолжаешь играть по мере выхода контента, видя все временные события или же финальная версия игры, где ты уже заведомо пропустил временные события? Уж молчу про “длс” к таким играм в виде донатной валюты и ко, это был бы вообще философский вопрос, заслуживающий отдельной темы для беседы.
    • Я тут просто делюсь ответами. Мб прочитают знающие люди и им легче будет искать нужный файл...Вся соль в том, что его не могут найти, а в ответах ии интересные предложения и утилиты, в этом уже я не силён...Сам только по гайдам работаю, если что-то с 0 ковырять — то 90% будет пустая трата времени 
    • Botany Manor Метки: Исследования, Головоломка, Симулятор ходьбы, Иммерсивный симулятор, Протагонистка Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Balloon Studios Издатель: Whitethorn Games Серия: Whitethorn Games Дата выхода: 9 апреля 2024 года Отзывы Steam: 680 отзывов, 94% положительных
    • Полный продукт у вас на руках или нет, зависит от Автора. У вас на руках версия 0.3 скаченная с трекера. Условно только скажем содержит только лишь одну главу. На данный момент она актуальная. У вас полная версия продукта по контенту(не полноценная игра, не законченный продукт, а именно полная версия, потому что у вас весь существующий контент на руках от автора). Идет время, выходят обновы, добавляются главы, добавляются квесты, механики. У игры версия 0.9. Вам не кажется, что ваша версия 0.3 будет “немного” не полной? Примерно та же ситуация, происходит после релиза. В игре появляются обновления, добавляется контент, в виде бесплатных патчей или DLC. Если вы остановились на релизной версии, и автор после нее успел наклепать еще кучу контента, то у вас до сих пор не полная версия игры)
    • А какой русификатор есть именно под последнюю версию в стиме?
    • Если бы игра без этих длс была бы неполноценной, а была бы всего лишь демкой, то ты физически не смог бы пройти игру, не имея этих длс. Но т.к. игра проходима, то утверждение о том, что это демка, огрызок игры, де факто ложно. Яблоко перестанет быть яблоком, если с ним рядом не лежит груша? Как скажешь, о великий магистр, познавший дзен. Сначала возьми настоящий пример игры, из которой вырезали что-то, распилив на длс. Да, такие случаи есть (пусть и достаточно редкие), но ты поленился сделать релевантный пример, спросив у твоего любимого гугла, если сам из головы примера взять не смог. Ну что ты, мне до тебя, великого и могучего, далеко. Этот почётный титул мне явно не светит. Не стоит тебе так скромничать. Вот скажи, как на дереве может вырасти половина яблока? Ты много примеров знаешь, где разрабы вот прямо-таки распиливали свои игры кусочками на длс, а не на всего лишь “эпизоды”? Тебе самому не кажется, что длс в данном случае чаще всего — это всего лишь пакетик, упаковка, этикетка и прочее подобное? Уже забыл свой же пример с яблоками и грушами, где у тебя яблоки перестают быть полноценными, если убрать от них грушу?
    • Версия 1.11: проверка орфографии текста, исправлено множество ошибок; имена богов: Gruumsh — в одном месте был Груумиш, теперь везде Груумш; имена: Alexander — везде Александр (в одном месте было Александер), Lae'zel — везде Лаэзель (в одном месте была Лаэ'зель), фамилия Ravengard — везде Рейвенгард (встречалась Равенгард), фамилия Ravenshade везде Рейвеншейд (в одном месте была Рэйвеншейд), Stelmane — везде Стелмина (встречалась Стелмана), Holzt — везде Хольц (кое-где упоминалась как Хольцт); география: Grymforge — везде Гримфордж (в одном месте было Гирмфордж); исправлены и местами доработаны описания эффектов Хуцева шмурдяка; Wild Magic/Дикая магия — исправлено неполное описание пассивной особенности (не было части для подкласса варвара); Berserker — везде берсерк (встречались берсеркеры); Turn-Based — везде «пошаговый» (местами было походовый); gyronetic — везде гиронетика/гиронетический (встречалось гиро-кинетический); множество других исправлений и улучшений. Берём традиционно с гитхаба (по ссылке или из файлов релиза), либо подгружаем модом (Fixed Russian translation) в менеджере модов игры.
    • Извините что вмешаюсь, но я рад, что вы начали работу
    • То есть полноценность игры зависит не от самой игры, а от того смогут ли какие-то люди договориться между собой? И абсолютно одинаковый продукт может стать неполноценным, если разраб договорится с фанатами и выпустит их мод в виде длц (имеется в виду что игра без этого мода будет уже считаться неполноценной) или же остаться полноценным, если они договориться не смогут и мод останется в виде мода?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×