Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Гость JeSiRoL

Могу сказать одно, прочитав последнее сообщение от aleksusklim , понял что человек смотрит на всех сверху.

Ждем перевода от Estery

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

оно и будет столько качать, просто вставляй и играй

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Orionus @aleksusklim

1 — должно быть “?..”
2 — остаться с мягким знаком. А еще тут “ОтправиТСЬя”

2, 3 —  На второй картинке он говорит “Если готов, полетели в мир Мастеров”. Это первый мир. А надо в третий (а диалог во втором) — “Мир Творцы Магии”. И, может, изменить на “Мир творцов магии”, не думаете?

Возможно, это все исправлено в обновлениях. Тогда извините, играю на свиче.

 0b78e1bb05297948d1ab4fb5713fa1cc.jpg

78b9b3468bdd56f036b6a5b26374f561.jpg

681b0eea73963945c9967ad6d89e8c23.jpg

Изменено пользователем cobra838
  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Orionus сказал:

Обновил русификатор, теперь переведено всё.

Доброго дня! Скажите, я верно понимаю, что перевод pakchunk0-WindowsNoEditor_p.pak это перевод для первой части?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, krasnoyarec сказал:

Доброго дня! Скажите, я верно понимаю, что перевод pakchunk0-WindowsNoEditor_p.pak это перевод для первой части?

Доброго! Для всех частей.

9 часов назад, cobra838 сказал:

@Orionus @aleksusklim

1 — должно быть “?..”
2 — остаться с мягким знаком. А еще тут “ОтправиТСЬя”

2, 3 —  На второй картинке он говорит “Если готов, полетели в мир Мастеров”. Это первый мир. А надо в третий (а диалог во втором) — “Мир Творцы Магии”. И, может, изменить на “Мир творцов магии”, не думаете?

Возможно, это все исправлено в обновлениях. Тогда извините, играю на свиче.

 

Названия локаций не переведены специально, иначе не будут отображаться над порталами, в виде 3D надписи. И да, на свитч сейчас перевод не полный получается. На ПК полный.

Изменено пользователем Orionus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes  2 файла шрифта (для комп версии)3 для свич  + 2 файла русификации (диалоги + меню и прочее) сколько должны весить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, kuziara сказал:

сколько должны весить?

Что то не видел русики меньше пары десятков мег. Может там все, конечно, из за инсталляционных данных такой вес.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все спасибо наигрался в спайро,2 часть самая классная

спасибо за русик :dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Orionus сказал:

Названия локаций не переведены специально

Не, я про другое. После прохождения второго мира, аэронавт Госнольд говорит Спайро “Если готов, полетели в мир Мастеров”. А надо в третий мир — “Magic crafters”, по-русски “Мир Творцы Магии” (на третьем скрине). Может, так и надо, я не в курсе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×