Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Maktub

Gothic 3 (+ Forsaken Gods)

Рекомендованные сообщения

Если хорошо народ организовать то будет не два человека переводить .. у вас организации 0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как была страна советов так и осталось.

Чтоб организовать, надо чтоб было кого организовывать.

Давайте выдам вам конкретный кусок текста, если вы конкретно готовы переводить.

Изменено пользователем MikeD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте выделим в нашей команде вам отдельную тему - авось потом и народ подтянется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В пятницу вечером выложу перевод от Neogame - точно не промт. Так что может не стоит напрягаться - просто подкорректировать неогеймовский и всё ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему именно в пятницу.Если он у тебя есть то выкладывай сейчас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему именно в пятницу.Если он у тебя есть то выкладывай сейчас.

Заказ приедет в пятницу вечером.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное чтоб официальный и неогейм переводы не были в бинарном файле, из него выцеплять - все равно что выцеплять слова из первой и второй готики, то есть быстрее заново перевести, в stringtable.ini все разложено по полочкам, если мы видим например FO_It_Perk мы понимаем что это Перки, в бинарном ни чего не подписано, и какой текст к чему относится можно только догадываться, то есть надо писать прогу которая будет вычислять к чему это относится по заголовку перед словосочетанием, короче еще тот гимор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тогда выкладывайте файл целиком, кому надо тот скачает, качают же офф русики со звук объемами до 1 гигабайта....

Изменено пользователем Hitman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы меня нафиг запутали! Нужно ли ещё работать/думать над народным руссом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народный нужен. Может он лучше будет чем от неогейма.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы меня нафиг запутали! Нужно ли ещё работать/думать над народным руссом?

Уважаемый, никто тебя не путает - просто предлагается вполне логичная альтернатива - подождать пару дней и заняться корректурой неогеймовского _литературного_ перевода. Согласись, ведь редактировать вполне приличный перевод гораздо легче, чем переводить с нуля, это уменьшит обьем работы как минимум на порядок - мельком проглядев stringtable, я в этом уверен - там столько текста, что трудиться неделю целой бригаде переводчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cdman

Все-таки и у NeoGame бывают проколы с переводами, наверняка они подредактируют промт и выложат его (как было с KotOR2)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже залил перевод от Неогейма, но все мои сообщения были удалены. Админам большой привет. Детский сад!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Протестил на работе перевод от Неогейма...смех да и только...

не очень то он от Промта отличается...

я не очень много видел, но пару приколов было...не буду портить впечатление - посмотрите сами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×