Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Creeper World 4 (Патч на русские шрифты для автопереводчика)
BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-pre.2_AutoTranslator-5.4.4_RU
https://disk.yandex.ru/d/GcbPbnE53mqm5A
Текст в сложных БД.

Вытянутый гогле для перевода.
https://disk.yandex.ru/d/xKGf8BEp2w6aDw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне так и не удалось запустить переводчик для игр на il2cpp.

Работает только версия XUnity.AutoTranslator с BepInEx 5.2 — 5.4 для игр на Mono.

Плагин XUnity.AutoTranslator отказывается работать с BepInEx v6. Хоть сам BepInEx v6 может отработать без ошибок, но перевод не появляется. Для него нужен другой плагин?

@Aniv_D может сделаешь свою версию сборки?

Изменено пользователем sim22x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sim22x для игр с IL2CPP сплошная лотерея, особенно на новых версиях движка.
но если не сработает с #577 билдом BepInEx_UnityIL2CPP_x86_ec79ad0_6.0.0-be.577.zip + XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.2.0.zip или с MelonLoader v0.6.1 или 0.5.7 с XUnity.AutoTranslator-MelonMod-IL2CPP-5.2.0.zip (а порой и вплоть до понижения до 5.0.0), то уже ни с чем не сработает наверное.

Изменено пользователем Aniv_D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Aniv_D а есть примеры игр с рабочим переводом на IL2CPP? Я бы хотел посмотреть на конфиг файл.

 BepInEx_UnityIL2CPP часто отрабатывает нормально, проблема в  XUnity.AutoTranslator.  BepInEx не видит этот плагин, соответственно и не подгружает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sim22x да он ничем не отличается от стандартного. ну может лишь тем, что зачастую используется TextMeshPro шрифты и потому приписываются в FallbackFontTextMeshPro= (по крайней мере у меня…)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел рабочую сборку для il2cpp, но там некорректно работают шрифты, весь текст очень маленький:(

https://mega.nz/file/0ZM3CIjA#KyAW9VeEHwAotszTqglDSHuAFeNogaUIGwDnEdK3FCw

https://github.com/OlegZuev/Guide-XUnity.AutoTranslator-and-BepInEx-for-il2cpp-games

Изменено пользователем sim22x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тут игрушка вышла годная на il2cpp, DAVE THE DIVER https://store.steampowered.com/app/1868140/DAVE_THE_DIVER/ может кто попробует повозиться, у меня чето не получилось подхватить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.06.2023 в 12:12, Chillstream сказал:

тут игрушка вышла годная на il2cpp, DAVE THE DIVER https://store.steampowered.com/app/1868140/DAVE_THE_DIVER/ может кто попробует повозиться, у меня чето не получилось подхватить.

Я тоже все сборки перепробовала игрушка классная. Она на il2cpp + mono

Возможное решение ковырять doorstop_config.ini там написано

# Переопределяет путь поиска Mono DLL по умолчанию
# Иногда нужно указать Mono искать свои сборки по другому пути
# (например, mscorlib удален в оригинальной игре)
# Эта опция заставляет Mono искать mscorlib и основные библиотеки из другой папки, прежде чем Managed
# Исходная управляемая папка добавляется в качестве дополнительной папки в путь поиска
dll_search_path_override =

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как сделать Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator Unity 2021 и Unity 2022 Это не работает Или вы можете сделать инструмент для Unity 2021

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.03.2023 в 07:02, Aniv_D сказал:

Отправил в личку видео.

Можно ли тоже, пожалуйста, взглянуть на видео? А то никак не могу понять как правильно работать с играми на IL2CPP)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот бы нашелся умелец, который сможет нормально настроить плагин для DAVE THE DIVER

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробовал данный метод перевода игры Take Me To The Dungeon!! После запуска XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher папка не создаётся с конфигом. Дальнейшие танцы с бубном ни к чему не привели.. Есть какая нибудь помощь? если можно сразу в дискорде объясните что я не так делаю madara8052

Изменено пользователем Burlyaev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у кого-нибудь получилось с игрой Dave the Diver?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, у меня в Rise of the Third Power текст переводит частями, как отдельные предложения (даже одно предложение), изза этого часто получается некорректно. 
MaxCharactersPerTranslation=1000 , да и предложения там не особо длинные
Вот как в файле _AutoGeneratedTranslations

Resistance stuff. No more drinking =Сопротивление. Больше не пить 
thought you were making up the =думал, что вы придумываете 
"I had to make sure everyone in there="Я должен был убедиться, что все, кто там находится.
when you're keeping secrets."=когда у тебя есть секреты".

Можно с этим что-то сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь пробовал эту штуку на игре TITANIC Shipwreck Exploration ? Там unity примерно 2018 года, т.к. игра в том году вышла.

Папка  с данными игры выглядит так

2.jpg

Т.к. там внутри есть папка mono, то я пробовал скачать BepInEx_UnityMono_x64_6.0.0-pre.1.zip

и  XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.2.0.zip

Нигде ничего не переводится. Хотя в конфиге прописал ru

Также попробовал обычный XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.2.0.zip,  тоже никакого эффекта. В папке AutoTranslator\Translation\ru\Text пустые файлы. Хоть сто раз игру запусти и выйди. При нажатии alt+0 меню появляется, но там любые кнопки никакого эффекта не дают. P.s. сама игра занимает примерно 15 гб.

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игра orwell: Ignorance is strength, у меня только квадраты, вроде всьо по инструкции делал, ничего не помогает

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Крякозябры в меню выбора озвучки при старте новой игры, версия русификатора для свитча, что и где нипанятно из за крякозябр. где из них Японская озвучка
    • Если кто не заходит в блоги по скриптам, уведомляю здесь, что в Ultimate Steam Enhancer и в Ultimate Game Finder был улучшен агрегатор цен. Добавлена возможность поиска по изданиям и конкретным DLC со страницы в Steam.

    • Китайский это просто “zh”. Ну или “auto”, если в переводчиках гугл транслятор, тогда он сам язык определяет и переводит, но не рекомендуется, так как он каждый раз кроме перевода еще и определяет язык, что медленнее. Насчет шрифта - в конфиге автотранслятора(\BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini) пропишите нужный в “OverrideFont=”(например Calibri или Tahoma) или скачайте  TMP_Font_AssetBundles_2025-05-12.7z оттуда, где автопереводчик качали. Потом файлы из него кидаете в папку с игрой к *.exe файлу, затем в конфиге прописываете название файла после “OverrideFontTextMeshPro=”(например OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2018), можно еще один запасной в “FallbackFontTextMeshPro=” прописать. По идее должно помочь с пробелами в шрифтах.
    • @Сильвер_79 Чтобы я еще это смотреть стал, что там ничего путного не вышло — понятно просто из самой идеи продолжения, которая просто не имеет смысла, так как каждая история закончена, зато сразу видна полная творческая импотенция авторов, которые решили похайпиться на классике.
    • В начальном ролике, после общения с Шевой, когда Крис размышляет, о потерях и тд, в субтитрах идёт повтор о том, что гос-ва обратились консорциуму, чтобы создать BSAA, а не тот текст, который должен идти,русификатор версии 1.19.
    • Какие там вторые части? Это жалкие попытки сделать ремейк. При чем бедную Кавказскую пленницу аж два раза пересняли. 
    • Я не спроста сюжет в кавычки взял. 
    • @Welzevul А, понятно. Я так и понял, что пиратка. Я на лицензии проходил — всё нормально. У вас просто, файл, какой-то обновлялся. Нужно было поставить, у него, только чтение. Видимо файл конфигурации. Жаль, что удалили, игра — суперская, но короткая.
    • Еще обновы планируются? Вообще насколько сложно технически переводить? Там просто текстовый файл с текстом или все сложнее? Я то я бы через нейросеть прогнал бы. Недавно просто обнова вышла.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×