Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Creeper World 4 (Патч на русские шрифты для автопереводчика)
BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-pre.2_AutoTranslator-5.4.4_RU
https://disk.yandex.ru/d/GcbPbnE53mqm5A
Текст в сложных БД.

Вытянутый гогле для перевода.
https://disk.yandex.ru/d/xKGf8BEp2w6aDw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH да текст хватается вот пример я заменил слова http://prntscr.com/zvdtxn. И генерируется перевод http://prntscr.com/zvye60. Игра сделана с использованием TextMeshPro поэтому текст и не отображается нету кириллических символов. Если заменить шрифты по идеи должно всё отображаться.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Memoric сказал:

@DragonZH да текст хватается вот пример я заменил слова http://prntscr.com/zvdtxn. И генерируется перевод http://prntscr.com/zvye60. Игра сделана с использованием TextMeshPro поэтому текст и не отображается нету кириллических символов. Если заменить шрифты по идеи должно всё отображаться.

 

Тогда нужно просто сделать шрифты и всё. Я немного намудрил оказалось просто сначала текстуры не заменялись, и этот байт поменял подумал из-за него. В бандлах ещё левые лежали как и текст, но там какое-то хеширование походу и ничего не изменить. Ну в общем, если они открыты для изменения в data.unity3d>sharedassets0.assets то можно сделать, а текст этим автопереводчиком поменять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Memoric @DragonZH 

StreamingAssets>aa>Windows>catalog.json

В ней есть "m_Keys", Вероятно, предполагается, что это <guid>.

Но я больше не мог этого понять. :(

 

Я думаю, что существует что-то связанное с четырьмя встроенными функциями.

AssetBundleManifest
AssetBundle.LoadFromFileAsync
UseAssetBundleCrc
UseAssetBundleCache

Я проверил соответствующий текст в исполняемом файле, но не знаю, как это исправить. (binary file, il2cpp Dumper)

Изменено пользователем snowyegret98

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Проблема такова, попробовал поставить сие творение на игру Booty Farm, та что с nutaku. Автопатчер создал ярлык и папку ReiPatcher. При запуске не создалась папка AutoTranslator, игра никак не реагирует на хоткеи автопереводчика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.02.2021 в 04:48, snowyegret98 сказал:

StreamingAssets>aa>Windows>catalog.json

В ней есть "m_Keys", Вероятно, предполагается, что это <guid>.

Но я больше не мог этого понять. :(

Я пробовал убирать эти ключи, игра всё равно без них напускалась, а вот сами прописанные пути к бандлам и их файлам уже нужны. Вряд ли с этим кто тут поможет так как там именно защита, вам нужно обратиться на XENTAX попробовать.

На счёт автопереводчика я так и не понял как в этой il2cpp, правильно прикрутить. Пробовал разные версии melon, 3.0.0.
Там создавалась папка AutoTranslator, и тянуло только при первом заходе в игру и то с китайского на анг. А с анг. на русский не в какую, и то там по умолчанию прописано ja на en и одна строка появлялась. Или эти строки нужно было руками прописать в базу? Если есть желание можете объяснить.

На 3 версии юнити тоже пробовал и на хот кеи не реагировало. Предположительно, что не создался хук.

Да и ещё должны ли были работать хоткеи на этой il2cpp, также?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе проверил всё так и есть, на il2cpp хоткеи не рубять, а текст нужно прописывать самому в базу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, DragonZH сказал:

Я пробовал убирать эти ключи, игра всё равно без них напускалась, а вот сами прописанные пути к бандлам и их файлам уже нужны. Вряд ли с этим кто тут поможет так как там именно защита, вам нужно обратиться на XENTAX попробовать.

На счёт автопереводчика я так и не понял как в этой il2cpp, правильно прикрутить. Пробовал разные версии melon, 3.0.0.
Там создавалась папка AutoTranslator, и тянуло только при первом заходе в игру и то с китайского на анг. А с анг. на русский не в какую, и то там по умолчанию прописано ja на en и одна строка появлялась. Или эти строки нужно было руками прописать в базу? Если есть желание можете объяснить.

На 3 версии юнити тоже пробовал и на хот кеи не реагировало. Предположительно, что не создался хук.

Да и ещё должны ли были работать хоткеи на этой il2cpp, также?

Я использовал BepInEx.
BepInEx_UnityIL2CPP_x64_f6acf56_6.0.0-be.346.zip (LINK)
XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-4.13.0.zip (For BepInEx Unity IL2CPP for Windows x64/x86 machines) (LINK)
С его помощью вы получаете нормальную hooking.

Однако создатели BepIn for IL2CPP заявили, что они пока не поддерживают замену шрифтов.
Теперь мне ничего не остается, как избавиться от безопасности файлов или ждать обновления BepIn for IL2CPP.

Изменено пользователем snowyegret98

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, snowyegret98 сказал:

Теперь мне ничего не остается, как избавиться от безопасности файлов или ждать обновления BepIn for IL2CPP.

Шрифты можно делать самим.

А извлечение текста для базы я вам давал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А какие еще есть нормальные переводчики?

Игра на Unreal (Shattered - Tale of the Forgotten King) , пробовал QTranslate. — не очень удобно.

Maverik OCR Helper ? Чет то ли не донастроил, то ли просто так не пашет. Не появляется текст в нем. Screen Translator ругают, хоть сам еще не пробовал.

Подскажите где порыть.

-

Про перевод игр на лету только сегодня узнал :-)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в шоке что оказывается так круто на лету игры можно переводить.

Neverinth

Скрытый текст

BC046696EB5CF50B21740B0A1B11DA2E0CBBDEAD

Спасибо за мануал. А то не мог ума дать.

Изменено пользователем drag_in

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vuzi133 изменить шрифт

скажи что за игра я помогу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Memoric сказал:

@Vuzi133 изменить шрифт

скажи что за игра я помогу

Craftopia

Изменено пользователем Vuzi133

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Vuzi133 сказал:

Craftopia

В дискорде разбирали, не весь текст подхватывает, где то его нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, sogiking сказал:

В дискорде разбирали, не весь текст подхватывает, где то его нет

Я про другое. Меня напрягает,что пробел между буквами огромный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • The BOSE upgrade is a game changer. The sound quality is crystal clear and really pulls you in, whether it’s music, movies, or gaming. It’s been perfect for playing what is the jenny mod every detail just feels more immersive.
    • Нейронку надо периодически пинать(корректируя промт), чтобы получить желаемое)) А так она вполне неплохо адаптирует английские факи под богатые русский мат)) На автомате же если прогонять будет сильно смягчено. Ну а на основе английской версии наверное проще всего отредачить под нецензуру, если там не в каждом предложении факи, то достаточно отфильтровать по ним.
    •   Видеокарта NVIDIA GeForce RTX 3050. Всё обновляла. А винда, да старая 10-ка. Но из-за одной игры устанавливать самую последнюю версию, пока что неохота. Я без игры этой проживу. Есть во что играть.  Разработчики в любом случае накосячили. Написали бы что игра запускается только на самой новой версии винды.
    • Не работает, после того как закидываю файлы перевода в папку с игрой, она перестает запускаться. Возможно, причина в том, что у вас версия игры Class_Of_09-1.0, а в Стиме: Class_Of_09-1.2
    • смотрю у вас тут хорошо дела продвигаются, выглядит качественно
    • Согласен -это одна из причин, подгонки длины текста под окно без точного перевода, просто переформулировав его. Суть не поменяется. Я почему поднял тему мата: у меня табличкой расположен текст на инглише, дойче, перевод нейронки с немецкого и перевод от kokos89 (так удобнее юзать/править/сравнивать смысл). Собственно, обратил внимание, что нейронка сильно цензурит английский и прям откровенничает с немецкого. Текст значительно ближе к тому, что получается у автора темы. В целом, по ключевым словам с аглицкого, я предварительно отфильтровал — там не шибко много такого текста, так что просто жду окончательный перевод и далее можно делать альтернативную версию, без цензуры. Хорошо хоть в текстурах граффити без мата
    • Пару-тройку недель назад приступил к игре. Наигранно 28 часов и нахожусь в 7 главе. Хочу поделиться впечатлением в первую очередь об переводе. В команде Могнет хорошие переводчики, многие реплики и строки адаптированы под лучшую передачу на русском языке, а не прямой или тем более дословный перевод. Иногда складывается впечатление как будто переводчики работали смотря на сцены в игре, настолько хорошо и убедительно. Не проф уровень конечно, но более чем достойно. Встречаются мелкие косяки, когда склонение неправильное или отсутствует перевод предметов при взятии, но это мелочи и общую картину не портят. Самую игру поделю на 3 пункта: отрицательные моменты, спорные и положительные.  
    • https://youtu.be/4sIfe773Pds  Правда здесь прикол не до конца показан. Чуть дальше, ещё есть разговор примерно такой:
      - Я свою работу сделал.
      - Нихрена себе сделал, Кори убили!
      - Если тебе не терпится подохнуть я мешать не буду и 500 долларовые штаны мне достанутся.
      - 600 долларовые! 
    • Русификатор текста для Halo: Reach не работает на пиратке с версией 1.2969.0.0 (Build 9367265). Вылетает в основное меню после выбора компании Reach. Может кто подсказать что можно сделать и как это исправить?
    • Ну если словил бан по железу, то hwid железок не подменить без отключения этой функции. Все спуферы так работают.
      Есть возможность заранее запускать сам чит на 2 пк или покупать сервер и запускать там, но бан то все равно можно получить на основном за слишком хорошую игру. После чего его не снять.
      Я думаю все идет в правильном направлении.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×