Jump to content
Zone of Games Forum
Damin72

Sonic Adventure / Sonic Adventure DX

Recommended Posts

axPrdkguUUQ.jpg

Жанр: Action-Adventure
Платформы:  X360 PS3 GC DC PC
Разработчик: SEGA
Издатель: SEGA
Издатель в России: -
Дата выхода: 23.12.1998

 

 

СОБРАНО: 5440/9500.

 


Приветствую всех пользователей Zone of Games. Ещё раз поздравляю вас с прошедшим Новым Годом! Уверен, вы хорошо отдохнули и провели время с близкими, друзьями, домашними питомцами или просто в хорошей компании.

Наша команда тоже отдохнула, и часть команды готова представить новый проект — Sonic Adventure! Как я уже писал в новогоднем посте, данный проект платный и требует финансовой помощи с вашей стороны. Более детально изучить подробности данного проекта и награды бонусной системы (которая приглянулась пользователям ещё во время перевода Fire Emblem Echoes) вы сможете в данном манифесте.

Спасибо за прочтение!

 


G9pQHsYj1bc.jpg

0nHyAFKafds.jpg

r02oc1bWUuw.jpg

pmSyMHnXUco.jpg

Ez8KB_rXBwM.jpg

y0AVyrrwHlo.jpg

Edited by Damin72
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Я так понимаю, суть в том, чтобы сделать адекватный перевод?

Share this post


Link to post
Только что, Pikachu сказал:

Я так понимаю, суть в том, чтобы сделать адекватный перевод?

Адекватный, правильный и на все платформы. =)

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Пффф, я вас умоляю, 16к?

Сделаю бесплатно, давайте текст. 

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
2 часа назад, Erizo_V сказал:

Пффф, я вас умоляю, 16к?

Сделаю бесплатно, давайте текст. 

Программист который вынет текст из игры и даст тебе то же кушать хочет.)

Share this post


Link to post
57 минут назад, MadMixa81 сказал:

Программист который вынет текст из игры и даст тебе то же кушать хочет.)

Зачем платить тому же MainMemory, когда он и другие хацкеры уже давно разобрали игру по винтикам и даже софт для редактирования выпустили? (:

На вот это непотребство лично у меня ушло 15-20 минут, большая часть которых была потрачена на поиск софта и рисовку шрифтов на скорую руку. Поэтому, если Erizo_V так хочет заняться переводом, то пускай дерзает, вытащить текст из ПК-версии очень просто.

Share this post


Link to post
4 часа назад, GustaV сказал:

Зачем платить тому же MainMemory, когда он и другие хацкеры уже давно разобрали игру по винтикам и даже софт для редактирования выпустили? (:

На вот это непотребство лично у меня ушло 15-20 минут, большая часть которых была потрачена на поиск софта и рисовку шрифтов на скорую руку. Поэтому, если Erizo_V так хочет заняться переводом, то пускай дерзает, вытащить текст из ПК-версии очень просто.

Это сабы, которые легко заменяются тем же Retranslate Mode. Однако:

1) В exe ПК-версии есть и другой текст, который или тупо не видят проги моддеров (и я их пробовал многие, так как не хотел делать проект платным изначально), или выдают абракадабру.

2) В версиях для Дримки и Куба свои форматы с текстом, для которых тулз нет и не будет. Это же касается текста ВНЕ exe и в ПК-версии. В версиях для PS3/X360 текст вообще зашит в xex/bin. 

3) Нормальная сверка с японским. Уже по вашему скрину видно, какой же убогой была западная версия. Игра заслуживает большего.

Вот на это деньги нужны. На нормальный взлом текста без костылей.

 

Edited by Damin72

Share this post


Link to post
7 часов назад, Erizo_V сказал:

Пффф, я вас умоляю, 16к?

Сделаю бесплатно, давайте текст. 

Как раз-таки юмор в том, что за бесплатно текст никто доставать и не хочет. Я бы не устраивал сборы, взломай кто-нибудь текст ПК-версии бесплатно. 

Ну и нет, спасибо, "Рисковые сапоги" всё ещё снятся в кошмарах. Тут, догадываюсь, у тебя были бы и "Яйцевозки с Яйкиным", "негры" и "Хвостики".

Share this post


Link to post

Негров не припомню, а Костяшка тащит:D

А вообще странно ты судишь обо всем переводе только по переводу имён собственных. 

Share this post


Link to post
12 минут назад, Erizo_V сказал:

Негров не припомню, а Костяшка тащит:D

А вообще странно ты судишь обо всем переводе только по переводу имён собственных. 

А о какой адекватности перевода может идти речь, когда уже провал на этом этапе?

Share this post


Link to post
2 минуты назад, Damin72 сказал:

А о какой адекватности перевода может идти речь, когда уже провал на этом этапе?

Ну, во первых, не все будут согласны с тобой. Перевод имён имеет место быть и очень много где, думаю это бесполезно отрицать. Ты анализируешь всю работу по одному критерию, это очень однобокий взгляд на вещи. Если тебе так ненавистен перевод имён, посмотри другие мои проекты: Ddlc, Melty Blood, Guilty Crown VN, White Day.

Share this post


Link to post
7 минут назад, Erizo_V сказал:

Ну, во первых, не все будут согласны с тобой. Перевод имён имеет место быть и очень много где, думаю это бесполезно отрицать. Ты анализируешь всю работу по одному критерию, это очень однобокий взгляд на вещи. Если тебе так ненавистен перевод имён, посмотри другие мои проекты: Ddlc, Melty Blood, Guilty Crown VN, White Day.

Дай угадаю… Все они сделаны на основе английской локализации без сверки с оригиналом?

Share this post


Link to post
2 часа назад, Damin72 сказал:

1) В exe ПК-версии есть и другой текст, который или тупо не видят проги моддеров (и я их пробовал многие, так как не хотел делать проект платным изначально), или выдают абракадабру.

Пробовал разные версии SADXTweaker? MainMemory выкладывал на форуме Ретро различные промежуточные билды программы, у которых функционал в плане доступа к тексту разнился от версии к версии.

Цитата

3) Нормальная сверка с японским. Уже по вашему скрину видно, какой же убогой была западная версия. Игра заслуживает большего.

Учитывая, насколько отличаются японский и английский скрипты игры, то местами простой сверкой не обойтись, полностью с лунного придётся переводить. Впрочем, хорошие переводы японской версии уже давно есть, правда, только на английском языке.

Цитата

Вот на это деньги нужны. На нормальный взлом текста без костылей.

В группе ВК достаточно подробно расписано для чего нужны деньги, так что я и так понял. Но коли уж тут появился человек, желающий заняться переводом сам, то я ему показал, что весь софт свободно доступен, а сама игра разобрана давным-давно.

Share this post


Link to post
5 минут назад, GustaV сказал:

Пробовал разные версии SADXTweaker? MainMemory выкладывал на форуме Ретро различные промежуточные билды программы, у которых функционал в плане доступа к тексту разнился от версии к версии.

Пробовал все, какие только можно. В одних сабы не все, в других текст битый, третьи не запускаются вовсе. И у всех как один есть жирный минус — нет экспорта текста, что уже ставит крест на нормальной работе переводчиков и редактора. И самое главное — они не предназначены для версии с того же Дримкаста. И, честно, её хочется больше всего.

XzSBOcYrYA8.jpg

 

5 минут назад, GustaV сказал:

Учитывая, насколько отличаются японский и английский скрипты игры, то местами простой сверкой не обойтись, полностью с лунного придётся переводить. Впрочем, хорошие переводы японской версии уже давно есть, правда, только на английском языке.

Этим мы и занимаемся. Сверяем даже текстуры заданий, чтобы было наиболее точно и звучало не так глупо.

Edited by Damin72

Share this post


Link to post

umbgrWrcFnQ.jpg

А вы тоже любите убивать Чао кнопкой А? Ждём вас здесь и в группе в пятницу! Нам есть что рассказать и показать по SA1 и не только.

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By mercury32244

      ДАТА ВЫХОДА: 12 дек. 2017
      РАЗРАБОТЧИК: CAPCOM Co., Ltd.
      ИЗДАТЕЛЬ: CAPCOM Co., Ltd.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72075
      Прогресс перевода: 
      Описание:
      Скриншоты:
      Трейлер:
      Добавляйтесь в нашу группу в контакте
      Поддержать проект перевода можно по этим кошелькам:
      DonationAlerts 
      https://www.donationalerts.com/r/mercury32244
      Сбербанк: 
      4276 8600 2771 8200 
      Яндекс деньги: 
      https://money.yandex.ru/to/410013340087995
      WebMoney: 
      WMR - R717640818630
    • By pipindor555

      Жанр: Visual Novel / Anime / Indie
      Платформы: PC
      Разработчик: CorypheeSoft , DigitalEZ
      Издатель: DigitalEZ
      Дата выхода на PC: 12 дек. 2014
      Страница перевода: http://notabenoid.org/book/69715
      Игра переводится официально для разработчика китайского DigitalEZ.
       


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×