Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, Kangaxx сказал:

Кстати, по первым хроникам есть анимеха. Смотреть ее я, конечно, не буду ибо

И аниме и манга и все я видел, но это просто жуть, кажется будто все делалось разными людьми да еще и с чужих слов, события перемешаны, многих моментов даже не было или было не так, и ладно бы манга и аниме от игры отличались, но даже они друг от друга отличаются как небо и земля, в общем неоднозначное мнение по ним у меня.

Игра и по сюжету и по геймплею для меня меня лучшая

Кстати не только по первым но и по третьим тоже есть.

Изменено пользователем animk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mercury32244 сказал:

абсолютно весь текст во всех ДЛС будет переведён.

Здорово)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько строк кстати суммарно с длс и всем остальным? Пол года не прошло, а уже 70%, вы так и nier догнать сможете)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

Xf3soyhtOLE.jpg

 

Не забываем поддерживать проект)

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх с persona 5  бы так, хотя ребята стараются.

Изменено пользователем Deztroy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Deztroy сказал:

Эх с persona 5  бы так, хотя ребята стараются.

там текста столько, сколько ты за всю свою жизнь не прочитаешь, физически сложно просто прочитать все, а не то что бы перевести еще. Если в Валькирии 4, столько же сколько и в первой, то не удивительно что перевод гораздо быстрее идет. Да и перевод Persona 5 вообще без финансовой поддержки, многие бы гораздо больше уделяли времени, если что-то получали.

Изменено пользователем goodangrybro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, mercury32244 сказал:
  Наглядный прогресс перевода (Скрыть содержимое)

Xf3soyhtOLE.jpg

 

А дак она весьма не большая для jrgp. В каком нибудь dq11 фраз одних нпс больше наверное :D 

А в nier не помнишь сколько строк было? Там вроде нормально текста (сложно оценить из за 20 концовок) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

 

А в nier не помнишь сколько строк было? 

Не имею отношения к переводу этой игры.

2 минуты назад, HarryCartman сказал:

А дак она весьма не большая для jrgp.

Это не jrpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, mercury32244 сказал:

Не имею отношения к переводу этой игры.

Странно, я почему то думал что ты участвовал в переводе 

3 минуты назад, mercury32244 сказал:

Это не jrpg

Ну для trpg она тоже весьма небольшая)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

Странно, я почему то думал что ты участвовал в переводе 

Ну для trpg она тоже весьма небольшая)) 

Но и не маленькая.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, HarryCartman сказал:

Сколько строк кстати суммарно с длс и всем остальным? Пол года не прошло, а уже 70%, вы так и nier догнать сможете)) 

Иногда они могут и быстрее. Уверен, что в Ниере меньше слов.

3 часа назад, goodangrybro сказал:

там текста столько, сколько ты за всю свою жизнь не прочитаешь, физически сложно просто прочитать все, а не то что бы перевести еще. Если в Валькирии 4, столько же сколько и в первой, то не удивительно что перевод гораздо быстрее идет. Да и перевод Persona 5 вообще без финансовой поддержки, многие бы гораздо больше уделяли времени, если что-то получали.

Не больше, чем во многих других крупных jrpg, а может даже и меньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Rost1 сказал:

Не больше, чем во многих других крупных jrpg, а может даже и меньше.

В ней если и не больше среди всех jrgp, то явно одна из самых крупных (именно 5ая часть). По крайней мере я более масштабной jrgp не знаю (в плане текста), да и вообще игр таких не знаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Deztroy, @Rost1, @HarryCartman, а теперь дружненько удалили весь этот ОФФТОП, пока старожилы порядка не выдвинули вам наказания. Здесь обсуждаем перевод Валькирии.
Удалить оффтоп надо, начиная с первой фразы про Персону5 и далее по порядку.
Для персоны и остальных игр созданы соответствующие темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×