Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 14.05.2020 в 16:13, AntiGRemlin сказал:

на гремлина смахивает

Screenshot-1.jpg

Зачем нужны эти потуги, если перевод сольют сразу же

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, P2ycho сказал:

Зачем нужны эти потуги, если перевод сольют сразу же

Отсеить тех кто донатил и продолжать их доить  любить, поощрять и радовать в новой группе.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.05.2020 в 02:35, DjGiza сказал:

Продолжение похождение меркурии. Теперь в вк с левого аккаунта. Прям типа победил. Только он не знает что разбанили сразу же как обратился в тп, но тема всё еще будет скрыта, возможно числа 21 будет открыта снова.HIWhLqG.png

Умиляют недоумки, ставящие диагноз по юзерпику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, P2ycho сказал:

Зачем нужны эти потуги, если перевод сольют сразу же

А кто ? Судя по авторитетному мнению гизы и подпевал , меркури донатят только идиоты и фанатики. Ни первым , ни вторым нет смысла этого делать ) А адекватные и умные люди давно воспользовались недоделанным переводом и уже дважды прошли игру. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да не так это работает, ему реально пофиг что его сольют.

Сказав что донатеры первыми получат игру, он так собирает донаты. Потому что люди такие, видят что-то такое и сразу донатят, это видно по сообщениям в группе, там многие сразу пишут, а можно сейчас оплатить и получить доступ и т.д. Это хитрый ход, а после начала раздачи донатерам ему уже пофиг будет потому что все внесли денег. Т.е. весь сыр бор ему только на руки ему так-то. Мог бы хоть спс сказать что донатов стало очень много. Хотя может и раньше было много, но их никто не видел, как и сами переводчики

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, DjGiza сказал:

Да не так это работает, ему реально пофиг что его сольют.

Сказав что донатеры первыми получат игру, он так собирает донаты. Потому что люди такие, видят что-то такое и сразу донатят, это видно по сообщениям в группе, там многие сразу пишут, а можно сейчас оплатить и получить доступ и т.д. Это хитрый ход, а после начала раздачи донатерам ему уже пофиг будет потому что все внесли денег. Т.е. весь сыр бор ему только на руки ему так-то. Мог бы хоть спс сказать что донатов стало очень много. Хотя может и раньше было много, но их никто не видел, как и сами переводчики

 

Что доказывает, что Меркури не совсем дальновидный человек. Люди задонатившие после выпуска перевода увидят, что перевод слили и подумают "а чё я задонатил, если можно было получить перевод так" и больше не будут донатить. Это одноразовая акция, которая больше не прокатит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, P2ycho сказал:

Меркури не совсем дальновидный человек

Человек, который начинает перевод без человека, который сможет, вообще, вставить оный, не “не совсем” дальновидный. Он “совсем не” дальновидный.
 

26 минут назад, P2ycho сказал:

одноразовая акция, которая больше не прокатит

Увы, прокатит. 
 

11 часов назад, SilverShaman сказал:

А адекватные и умные люди давно воспользовались недоделанным переводом

Вам самому эта фраза не кажется нелепой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.05.2020 в 05:28, P2ycho сказал:

Что доказывает, что Меркури не совсем дальновидный человек. Люди задонатившие после выпуска перевода увидят, что перевод слили и подумают "а чё я задонатил, если можно было получить перевод так" и больше не будут донатить. Это одноразовая акция, которая больше не прокатит.

Я плачу за качественный перевод и за работу проделанную над ним. Ждать и сидеть, когда кто-то что-то там сольёт и подсунет мне что-нибудь вредоносное с этим переводом.

В 16.05.2020 в 18:22, SilverShaman сказал:

А кто ? Судя по авторитетному мнению гизы и подпевал , меркури донатят только идиоты и фанатики. Ни первым , ни вторым нет смысла этого делать ) А адекватные и умные люди давно воспользовались недоделанным переводом и уже дважды прошли игру. 

То есть если я жду качественного перевода и не качаю недоделку, то я не обладаю ни умом и адекватностью? Вы уверены, что такое ваше заявление является адекватным?

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Santa Muerte вы же в курсе, что в итоге получите чуть исправленную, но все же недоделку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Всем привет. Уже совсем скоро выйдет релиз перевода Valkyria Chronicles 4 для донатеров!!! А именно 1 июня 2020!

Хотелось бы сказать, чем эта версия будет отличаться от "слитой"!

Слитая версия была отредактирована на 50-55%, но... лишь отредактирована. То есть, в ней много опечаток, перепутанность пола при обращении, вылазиение текста за пределы и т.д. Все DLC там переведены просто Гугл-транслейтом. Так же в ней нет русских текстур, и нормального шрифта в кат сценах.

Релизная версия будет в себя включать полностью отредактированный, в большинстве своём переведенный заново и протестированный перевод всего основного текста и ДЛС (Все ДЛС вообще переведены с нуля), а также нормальный шрифт в тех же кат-сценах, и на 95% перерисованные текстуры (5% пока нет возможности реализовать, но там не страшно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно люди начнут сравнивать его перевод ,со слитым?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, SerGEAnt сказал:

но... лишь отредактирована

 

19 минут назад, SerGEAnt сказал:

в ней много опечаток, перепутанность пола при обращении,

Т.е. исправление вот всего этого не называется редактированием теперь?

24 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Так же в ней нет русских текстур,

А вот это конечно интересно почему так если был готов давно? Т.е. это тупо чтобы не слили текстурки же получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Sam Wolf сказал:

Интересно люди начнут сравнивать его перевод ,со слитым?

Так уже сравнивали, на основе видео, что он выкладывал. И судя по ним - либо гугл транслейт переводит великолепно, либо хз, т.к. в длц (которые якобы промтовские и которые якобы переводили с нуля) заменяли только некоторые слова на синонимы относительно слитого перевода. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×