Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
makc_ar

Lost Odyssey (ロストオデッセイ, «Потерянная одиссея»)

SerGEAnt
  • Перевод делает Exclusive Studio, он распространяется платно — 500 рублей за диск.
  • На данный момент готово три диска из четырех.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

14 минут назад, Petka12345 сказал:

Игра работает как часы, на канале есть полное прохождение 1 диска сиего чуда, на приставке! С какого хера игра должна работать на эмуляторе и при чем тут переводчики, к этому сраному эмулятору, они лично вобще никакого отношения не имеют к нему, они игру переводили а не эмулятор писали...

А вот здесь проблема в переводе, оригинал нормально запускается на эмуляторе и работает без проблем. Судя по тому что писал Максим Измайлов во время перевода были задеты файлы из-за которых на эмуляторе игра незапускалась. На консоле из-за этих файлов проблем нет и всё работает идеально. В инструкции он написал как пересобрать образ для эмулятора не затрагивая необходимые файлы для запуска.

Изменено пользователем Полина Хрипунова

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Полина Хрипунова сказал:

А вот здесь проблема в переводе, оригинал нормально запускается на эмуляторе и работает без проблем. Судя по тому что писал Максим Измайлов во время перевода случайно были задеты файлы из-за которых на эмуляторе игра незапускалась. На консоле из-за этих файлов проблем нет и всё работает идеально. В инструкции он написал как пересобрать образ для эмулятора не затрагивая необходимые файлы для запуска.

Я лично понятия не имею в чем там проблема, запускать пробовали на эмуляторе, сразу падает при старте, разбираться нету времени и накой хер это надо. Если работает на штатном железе а на эмуляторе не работает, то там попросту не верно исполняется код и какаято инструкция в исполняемом брикает на чем надо дебажить… Это проблема эмулятора так как на реальном железе работает. На эмуляторах все делается через костыли, часть инструкций убивают, ядро работет на костылях и для каждого проекта свои заплатки, как графич так и математические, ни о каких гарантиях там говорить нельзя причем что каждый день новый билд эмулятора. Когда то года 2 назад Gears Of War 2 тестили на билде 2 летней давности человек игру проходил, на свежих билдах игра падает частенько и рендер поломан частично, раньше таких проблем небыло, от части, как наклепали сейчас. Это что лично знаю из опыта.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Petka12345 сказал:

Я лично понятия не имею в чем там проблема, запускать пробовали на эмуляторе, сразу падает при старте, разбираться нету времени и накой хер это надо.

Неотрицаю проблем эмулятора но в случае с данной игрой, неизменный оригинал запускался на эмуляторе без проблем и работает тоже. А в переведенном были только проблемы с запуском которые к счастью уже решили. Жаль что люди невнимательно читают сообщения или описания из-за чего потом везде пишут о нерабочем переводе:sad:

Изменено пользователем Полина Хрипунова

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Полина Хрипунова сказал:

Неотрицаю проблем эмулятора но в случае с данной игрой, неизменный оригинал запускался на эмуляторе без проблем и работает тоже. А в переведенном были только проблемы с запуском которые к счастью уже решили. Жаль что люди внимательно нечитают сообщения или описания из-за чего потом везде пишут о нерабочем переводе:sad:

Я подозреваю что проблема в иполняемом его видимо модили так как на билде что у нас был из лайва, подмена ресурсов не прокатила, над было качать еще и билд свой, видимо там что то изменили а в эмуляторе есть проверка или шаблон какогото блока опорного для старта… Наврятли это от перепаковки ресурсов самой игры, если конечно не нашли какоето исключение чтобы что то кормить из ресурсов не так как было или алго заменили как в старые добрые чтобы никто перевод не snatch… Я не видел что там за FAQ по запуску на эмуляторе, так то только догадки.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petka12345 Вы правы, по инструкции оставленной в группе нужно перепаковать образ сменив 8 файлов

Скрытый текст

16-QV4c-Z5oh-U.jpg

USOCtt-SIPz-A.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Полина Хрипунова сказал:

@Petka12345 Вы правы, по инструкции оставленной в группе нужно перепаковать образ сменив 8 файлов

  Скрыть содержимое

16-QV4c-Z5oh-U.jpg

USOCtt-SIPz-A.jpg

 


Ну с 2 раза сами игру только запустили когда скачали все по инструкции. А не только файлы для замены и к своему образу из лайва. Человек прошел 1 диск, перевод отличный, сделан добротно и точно все работает. Вылетов не наблюдалось, есть только один момент игра из старой линейки когда игры еще работали только с дисков, и в распакованном виде на приставке есть микрофризы из за нарушенной топологии файлов (оптимизация на нижнем уровне для работы с диска), надо собирать в GOD в исходной топологии чтобы не было микрофризов. Это бесплатный бонус тем кто тут обитает.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хахахаа тут всплыли подробности почему локализацию не выдали интелегенции. (Переводчики кидалы итп)

Осторожно Russian Strong language

Скрытый текст

Каловар 

Привет!

Ты не мог бы скинуть перевод lost odyssey? А то я им задонейтил, а перевод так и не прислали… Спасибо заранее!


нет, не мог бы! 


Каловар 

хм,  а почему если не секрет?


Нехер мне больше делать, хуй пойми кому, какомуто васе с форума с ником КалОвар сливать приватное творчество, за него деньги заплочены, за какие такие заслуги вам что то сливать надо? То что вам не выдали с ваших слов это филькина грамота, выкладывайте на форум чек подтверждение платежа, поддержка яндекса — банка о переводе будут разбиратся... все знакомые кто оплчаивал все получили, вы может там 100 руб кинули и ждете что вам за 100 руб выдадут, там для хитрожопых написано сколько минимум заслать надо чтобы поулчить локализацию 500+ руб если вы заслали 500 руб, и снялась комиссия то неудивительно там дошло не 500 руб.

Есть солидарность, граждане локализаторы, коллеги, раньше обитали на нашем ресурсе. Второе, локализация выдается за три копейки, 550 рублей+ можешь натрясти у магазина с протянутой рукой, иль у церкви, ниплатитаты на бутылку собирают быстро у магазинов-церквей, если нет трех копеек то идите работайте-попрошайничайте, а после сливайте — воруйте что хотите делайте. Ликбез закончен!

Посмотрите сколько людей делали локализацию и за сколько её предлагают поулчить, делал бы я, она бы стоила тыс 5-10 баксов с отпуском в одни руки) Все остальные бы на ютюбчике смотрели как в лучших домах парижа, смотреть можно, трогать нельзя!


Каловар 

Я 50р скинул и думал этого достаточно.

За 550 я лучше пЫва себе куплю на вечер! Совсем охренели, за фанатскую локализацию требовать денег! Я думал ты такого же мнения.

 

И я вообще не понимаю почему все привязались к моему нику. Почему он покоя не дает никому?


За 50 руб тебе хуй в руку! 

Вобще поо*уевали, вот посему такие вещи надо держать приватно как в музее, чтоб было только у обеспеченых граждан. А у граждан с пЫвасом и айФоном хуй чтоб был в руке!

Надо на форум выложить) Пусть посмеются ребята) Иди пей пЫвас! 


Каловар 

А зачем мне йух в руке? Я гетеро. Я реально считаю, что на 500р лучше купить пЫва, а игру скачать бесплатно.

Надеюсь за инсайд мне банан не выдадут. А то вдруг тут интелегенция под крышей. :D

Вот если бы заплатил как белый человек а не задонеЙтил “творчЪская интелегенция” может быть и прокатило)))

 

Изменено пользователем Petka12345
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petka12345  Можно узнать кто отвечал? Я человеку репетитора по русскому языку найму или хотя бы грамматический словарь отправлю. Это невозможно читать в трезвом состоянии. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевода до сих пор нет? странно что даже миракл не перевёл

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.08.2022 в 16:30, FanLadva сказал:

перевода до сих пор нет? странно что даже миракл не перевёл

Игра переведена ещё была в 2020 году. Сейчас по словам эксклюзивов идёт редактура (отредактированы и выпущены только 2 диска). Ну да, сказать что я в шоке от такой растянутой редактуры — ничего не сказать...

Изменено пользователем Insider

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FanLadva   Insider Ребят,да там полный развод лашар(надеюсь коих не много).Куратор там сенька-петька,тот еще выкидышь.Уже отписывался выше,играйте с переводчиком с экрана,будет кривовато,но суть и сюжет понятен.Сам так проходил.Да и на эмуле их кривой русик не работает.На этих мошенников RIP.АМИНЬ. :)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, getal сказал:

FanLadva   Insider Ребят,да там полный развод лашар(надеюсь коих не много).Куратор там сенька-петька,тот еще выкидышь.Уже отписывался выше,играйте с переводчиком с экрана,будет кривовато,но суть и сюжет понятен.Сам так проходил.Да и на эмуле их кривой русик не работает.На этих мошенников RIP.АМИНЬ. :)

Не почему, на эмуле всё хорошо. Но вот то что они забили практически на проект это очевидно уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Insider проект RIP потому что по словам Эксклюзивов редактор их кинул. Замены нет. The end.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×