Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
makc_ar

Lost Odyssey (ロストオデッセイ, «Потерянная одиссея»)

SerGEAnt
  • Перевод делает Exclusive Studio, он распространяется платно — 500 рублей за диск.
  • На данный момент готово три диска из четырех.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, DarkHunterRu сказал:

на мой вопрос идет ли игра на эмуляторе без перевода ответа так и не было…

Без перевода работает идеально в 4К (х3 scale в эмуле),а как он работает с переводом?Заново читаем пой пост выше(не по диагонали) за что платить,как получить,проверить и т.д.

1 час назад, Каловар сказал:

Перевод с экрана... Эмм, а не проще за столько лет было выучить английский уже? Мы же тут вроде не школьники. 

Тема про что?Правильно,не про кАлОвАр,а про русификатор.Кинули при донате?Русик получил :) ?Вот на таких лашарах и зарабатывают переводчики мамькины.

Ну тема закрыта!Еще раз спасибо Сержанту за напоминание о игре,буду проходить!Толку беседовать с неадекватами(с никами-каловар) и даркхунтерру.О переводе сказано грамотно и понятно,сами решайте платить или нет.Каловар не даст соврать,многие заплатили и х получили.

Изменено пользователем getal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, getal сказал:

Тема про что?Правильно,не про кАлОвАр,а про русификатор.

Уже после никнейма можно было понять, что это очередной фейк GaySuper-а и не обращать на него внимания.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Damin72 сказал:

Уже после никнейма можно было понять, что это очередной фейк GaySuper-а и не обращать на него внимания.

Ну я новичок на сайте и GaySuper-a не знаю/не слышал.Только прошел RDR на ксюше и там например есть ник переводчика пипиндор,можно подумать что то плохое,но оказывается это не плохой переводчик с этого сайта(так бегло прогуглил),поэтому по никам типа каловара и т.д заранее выводы не делал.

Damin72

Вот вы тоже переводчик не плохой,реально существует русификатор?На ютубе тишина,в гугле на фейковых сайтах вряд ли он самый.Где то промелькал перевод в контакте с полтора подписчиками :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Демонстрация прямиком с Xbox 360. На DevKit и Freeboot полет отличный!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@getal Я думаю, если прям большое и сильное желание будет, то можно написать на почту, чтобы кто-то из переводчиков затестил работу проекта на эмуле и видео записал, покупатели у них тоже не лишние, да и делать особо много не надо… Просто я пока не вижу, чтобы кто-то кого-то кинул, в этой теме. А то, что переводчики не умеют себя преподносить, в частности эти, это я давно говорил, но CeHbKa мне не верит, впрочем это их дело :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так как мне получить доступ к игре? Я тоже хочу попучить. Вроде писали, что если донейтишь то автоматом приходит сцылка. Мне ничего не пришло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На указанное мыло приходит сообщение,  Заносить-подносить надо не менее 500 руб+ (лучше больше)  а то вдруг ваш банк комиссию збирает в помощь (детям-неграм-обиженым-гомосексуалистам и что там еще нынче модно) по пути или другие присосавшиеся структуры.

Цитата

Мне ничего не пришло.

Это судьба, еще и кличка говорящая! ) Пройти мимо просто не смог. Говном сам назвался все таки :D

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UPD проверено на пк.

На эмуляторе Xenia — Xenia Canary не пашет, что то там видимо поломано в коде где эмуль не имеет исключения и тупо падает при старте, на реальном же железе все работает как часы, вывод…. эмулятор кривое говно! Так что ПК бояре сосут свой дорогостоящий прибор с видео кароточками по тысяче баксов, ну или ждут пока авторы эмулятора там соизволят починить что либо, им писать надо (так к слову, при чем тут переводчики игры...) а обеспеченые граждане покупают коробокс фрибут и играют без соплей и обедов как было задумано авторами игры и издателем.

(Киндеры вобще охерели конечно, потребители херовы, требуют игры на платформы куда они не выходили… работоспособность на какихто самопальных эмуляторах подавай которые изо дня в день ломают и чинят какието васи и хер пойми кто, поколение “все мне должны”. В Microsoft писать такое надо там укажут скорость и направление движения. Хотя в нынешние ЛГБТ времена может и пролизнут... хотя если написать в поддержку с “требованием” то 99.9% просто проигнорят = пошлют нахер…

Изменено пользователем Petka12345
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Petka12345 сказал:

UPD проверено на пк.

На эмуляторе Xenia — Xenia Canary не пашет, что то там видимо поломано в коде где эмуль не имеет исключения и тупо падает при старте, на реальном железе все работает как часы, вывод…. эмулятор кривое говно! Так что ПК бояре сосут свой дорогостоящий прибор с видео кароточками по тысяче баксов, ну или ждут пока авторы эмулятора там соизволят починить что либо, им писать надо (так к слову, при чем тут переводчики игры...) а обеспеченые граждане покупают коробокс фрибут и играют без соплей и обедов как было задумано авторами игры и издателем.

(Киндеры вобще охерели конечно, потребители херовы, требуют игры на платформы куда они не выходили… работоспособность на какихто самопальных эмуляторах подавай которые изо дня в день ломают и чинят какието васи и хер пойми кто, поколение “все мне должны”. В Microsoft писать такое надо там укажут скорость и направление движения. Хотя в нынешние ЛГБТ времена может и пролизнут хотя если написать с “требованием” в поддержку то просто проигнорят = пошлют нахер….

Согласен полностью. Никогда не понимал, зачем эти извращения. Бокс можно купить сейчас за 50 баксов б/у. Эти эмуляторщики из принципа не покупают?

 

P.S. А зачем ты меня говном называешь?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Каловар сказал:

Согласен полностью. Никогда не понимал, зачем эти извращения. Бокс можно купить сейчас за 50 баксов б/у. Эти эмуляторщики из принципа не покупают?

 

P.S. А зачем ты меня говном называешь?

Кличка наверное... (“Кал”овар) я не эксперт лингвистический, но в слух лучше такое погоняло не произносить.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Petka12345 сказал:

Кличка наверное... (“Кал”овар) я не эксперт лингвистический, но в слух лучше такое погоняло не произносить.

Блин, я о такой ассоциации даже не подумал. Бывают же извpащенцы. Это скандинавское слово, производное...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Каловар сказал:

Блин, я о такой ассоциации даже не подумал. Бывают же извpащенцы. Это скандинавское слово, производное...

Какие к черту извращенцы, это медицинский термин уважаемый. Я не из Скандинавии а у вас это Ник — Кличка на форуме… Хорошо хоть это не Скандинавское боевое знамя так называется а то я уже перевод придумал.

Изменено пользователем Petka12345
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Каловар сказал:

P.S. А зачем ты меня говном называешь?

Тут конечно, давно всё уныло. Но такие по-детски наивные вопросы прям доставляют:sarcastic:

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.01.2022 в 11:58, Каловар сказал:

Бокс можно купить сейчас за 50 баксов б/у.

Потратить 50 баксов ради одной игры, еще перевод купи, игру купи. Не спасибо, я в такие дорогие игры не играю :)

P.S. Забавно, что сам я не догадался воспринимать ваш ник не как набор букв, который мне неизвестен. Ближайшая ассоциация была с коловоротом, но как видим людская фантазия не имеет границ или в данном случае наоборот? :)

Изменено пользователем DarkHunterRu
  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.1.2022 в 14:55, DarkHunterRu сказал:

Потратить 50 баксов ради одной игры, еще перевод купи, игру купи. Не спасибо, я в такие дорогие игры не играю :)

P.S. Забавно, что сам я не догадался воспринимать ваш ник не как набор букв, который мне неизвестен. Ближайшая ассоциация была с коловоротом, но как видим людская фантазия не имеет границ или в данном случае наоборот? :)

Купить бокс, пройти игру, продать бокс за столько же?… Я всегда так делал. Никогда не понимал этой скрепы из принципа не брать консоль и пропускать классные игры. А что такое коловрот? Что-то ассоциации не очень приличные это слово вызывает... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×