Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, SerGEAnt сказал:

Во всех переводах есть донаты. Гремлин не донаты собирает, а продает перевод за деньги — это разные вещи. И это незаконно.

Попробуйте на ютубе выложить контент, защищенный авторским правом, и посмотрите, что с ним будет.

Решение на поверхности: делаем хобби работой, но цивилизованным путем:

Так сделал десяток команд только из тех, что я знаю. И все у них хорошо.

Я понял что вопрос в правовых проволочках. Тем не менее Sega никогда не подаст в суд на Гремлина. Ведь он делает игру популярнее на территории РФ. Делает для самой сеги бесплатно то, за что другие компании раскошеливаются. Поэтому хоть лично сеге напиши им будет всё равно и наоборот будут рады тому что популярность их игры в РФ повысилась. Выложить фильм на продажу с переводом (уже готовый контент) и файлы которые ни на что не встанут, кроме как на лицуху, без файлов самой игры это всё таки не тоже самое. 

Каждый как я понял останется при своём, ну и ладно. Тем что за что я задонатил я доволен. Я вижу человек работает и старается, а большего и не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Волче сказал:

В таком случае вам к выдрам!) Смысла говно лить не вижу. Там бесплатно и для народа.

Получил перевод гремлина в целом неплохо, но и у выдр тоже все не так хреново, лучше чем перевод фаргуса или kudos

Изменено пользователем Orbis Mortem
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Orbis Mortem сказал:

Получил перевод гремлина в целом неплохо, но и у выдр тоже все не так хреново, лучше чем перевод фаргуса или kudos

Ну перевод фаргуса был отличный. Вспомни Baldurs gates или the last express или planescape torment. Просто многие впоследствии копировали ярлык фаргуса и продавали хреновые переводы чтобы разрушить его имидж.(или же наоборот на имидже подработать) А так несмотря на подпольность это был в целом довольно качественный переводчик, ничуть не хуже официалов и без охлаждений траханья.

Изменено пользователем Волче

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, CeHbKA сказал:

Это ж почему хобби не может и не должно приносить деньги?

Я такого не говорил.

13 минут назад, CeHbKA сказал:

Видимо, всем, кто так или иначе пытается монетизировать свои увлечения и свой труд, уготовлено отдельное место в персональном аду Zone of Games и личный плавильный котёл.

Я всего лишь хотел сказать, что народный перевод никогда не заменит вам нормальную работу по доходу, вот и все.

Хотя то, что перевод, делающийся неофициальным образом, должен быть бесплатным, это действительно аксиома.

Вот вы маринуете переводы годами — как, много на них зарабатываете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Волче сказал:

Ну перевод фаргуса был отличный. Вспомни Baldurs gates или the last express или planescape torment. Просто многие впоследствии копировали ярлык фаргуса и продавали хреновые переводы чтобы разрушить его имидж.(или же наоборот на имидже подработать) А так несмотря на подпольность это был в целом довольно качественный переводчик, ничуть не хуже официалов и без охлаждений траханья.

У меня когда была ps1 и игры перевода от Kudos и фаргус это было что то с чем то, у меня не было тогда компа чтобы оценить перевод planscape или baldurs gate, часто игры зависали от этих подпольных переводчиков, менял диски постоянно, но бывало попадались и нормальные версии игр c вполне нормальным переводом например front mission 3

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, SerGEAnt сказал:

… и со всеми посрался еще.

Переводчик — натура тонкая :laugh: Я бы тоже на его месте психанул. Да вы и сами провоцируете постоянно, как тут не сраться :D

Изменено пользователем CyberBear
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Orbis Mortem сказал:

У меня когда была ps1 и игры перевода от Kudos и фаргус это было что то с чем то, у меня не было тогда компа чтобы оценить перевод planscape или baldurs gate, часто игры зависали от этих подпольных переводчиков, менял диски постоянно, но бывало попадались и нормальные версии игр c вполне нормальным переводом например front mission 3

Баговали, это да. Но с литературной точки зрения всё было нормально. А у kudos я shemnue  с их переводом на эмуляторе прошёл давным-давно раньше чем игра вышла на пк. Это читабельно, но очень больно. Перевод , привет промт))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, CyberBear сказал:

Да вы и сами провоцируете постоянно

Я? Ни в коем случае. И обрати внимание: никого не оскорбляю, не отгораживаюсь и всегда открыт к диалогу :curtsey:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, SerGEAnt сказал:

Во всех переводах есть донаты. Гремлин не донаты собирает, а продает перевод за деньги — это разные вещи. И это незаконно.

А почему перевод гремлина нельзя считать авторским, если он его с нуля переводил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Волче сказал:

Баговали, это да. Но с литературной точки зрения всё было нормально. А у kudos я shemnue  с их переводом на эмуляторе прошёл давным-давно раньше чем игра вышла на пк. Это читабельно, но очень больно. Перевод , привет промт))

Я shenmue на эмуляторе проходил с переводом vector, от kudos мне не понравился, не понмю уже, но блакнот был вообще не понятно переведён)

 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, CyberBear сказал:

А почему перевод гремлина нельзя считать авторским, если он его с нуля переводил?

Почему нельзя — можно и нужно. Но он его продает, а это незаконно.

Я был бы только рад, если б он этот перевод раздавал бесплатно, как обещал, и помог бы с донатами, как делаю с другими переводчиками. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.01.2021 в 14:24, Волче сказал:

Баговали, это да. Но с литературной точки зрения всё было нормально. А у kudos я shemnue  с их переводом на эмуляторе прошёл давным-давно раньше чем игра вышла на пк. Это читабельно, но очень больно. Перевод , привет промт))

А озвучка от kudos вообще ор) когда маленькая девочка в начальной локации недалеко от поместья Рё говорит голосом мужика

 

Изменено пользователем Orbis Mortem

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почти с начала темы наблюдаю, как тут одно и тоже гоняют кругами, как вам это еще не надоело)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Я?

Ваша команда ZOGовская. Помнится только ввели репутацию с +/- я вашему челябинскому парнишке на многие его статьи как крыса начал ставить минусы, таким образом я со своей стороны оценивал контент на сайте. Ну и в итоге справедливо получил по щщам в ответку. 

В общем, не обращайте внимание, я сам не понимаю, что такое “провокация”. 

2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Почему нельзя — можно и нужно. Но он его продает, а это незаконно. 

Я уже предлагал вам выступить в качестве агрегатора между донатерами и переводчиками.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Orbis Mortem сказал:

А озвучка от kudos вообще ор) когда маленькая девочка в начальной локации недалеко от пометься Рё говорит голосом мужика

 

Я без озвучки проходил, только с текстом) А так жду перевод Shemnue 1-2 хоть от кого нибудь. Быдлов как я понял уже перевёл, но можно и от гремлина подождать. Мне в принципе его переводы нравятся. Ну или дождусь быдлова 2 частей, задоначу ему и куплю потом игру. Сейчас у меня внимание на якудзе)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал.  Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал. 
    • @Microland3 да, всё делается как и в самой приставке, не запутайся в путях, названиях папок и что бы упростить используй только портабл-ружим. И лучше yuzu. 
    • У меня только пролог был пройден, так что не критично. Посмотрим как игра себя дальше поведёт и при последующих обновлениях
    • Там капком в стиме удаляет две игры дарквойда и флок, закупайтесь, кому надо.
    • Всем привет. А можно ли приспособить русификатор  на ПК для эмулятора?
    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×