Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, demortius сказал:

Хотя тут все стороны можно понять

Я не то, чтобы решал за админов, но, полагаю, можно было бы допустить монетизацию после того, как завершена значительная часть работы.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 5/15/2020 at 12:56 PM, Santa Muerte said:

Мне лично довелось лицезреть эти "ласковые" слова в комментариях к новостям и под каждым стояли лайки выдрочек

Вот это подкоп, извините конечно, но где были эти “новости”? У него в группе? Банить за лайки, напоминает кое-что, хоть бы комменты тогда удалял.  Если у нас, то это не его дело что мы там обсуждаем, банить за принадлежность к другой группе вообще попахивает чем-то, начинающимся на “Ф”

On 5/15/2020 at 12:56 PM, Santa Muerte said:

В отличие от вас Гремлин работает и каждый день отчитывается о работе на Патреоне.

За перевод плоти, за отчёты плоти. Если у него есть магический “отчёт”, почему он выкинул новость на pg используя старые наработки, не добавив ни грамма нового? Если он “переводит”, почему всё еще этот не читаемый, будто полупрозрачный шрифт, ошибки в скриншоте о Вымогателе и отсутствие видео, кроме как 2018 года ? Больше похоже на то, что он на твои деньги пошёл искать фрилансера, и не факт что этим фрилансером не окажется челик, не правящий гугл-переводчик. Во имя “Нет пути”

Все бы отвалили от него, вкидывая он отчёты о “переводе" в общий доступ, правильно указывал сроки и не брался за всё подряд, лишь бы положить себе побольше в карман, кичась тем, что это не он не переводит, это он “Профессиональный” перевод делает. Вы бы хотя-бы розовые очки сняли. Если бы кто-то один кричал, что он обманщик - это был бы хейтер, но он далеко не один, что уже заставляет задуматься.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.05.2020 в 16:03, AlexLAN сказал:

он дал выбор донатерам — как быть с переводом после релиза, и люди проголосовали за то, чтобы сделать публичный релиз через месяц

В 11.05.2020 в 16:15, AlexLAN сказал:

Еще раз напишу: он предложил людям выбор, и они решили. Мы могли проголосовать за то, чтобы никогда не делать публичный релиз

В 11.05.2020 в 17:54, AlexLAN сказал:

Я в курсе про то, что перевод не так давно был только для донатеров. Я толкую про то, что в итоге все решил не он, а результаты опроса.

 

 

Я вас умоляю! :D Вы правда думаете, что опрос повлиял бы на релиз перевода? Это просто иллюзия выбора, которая увеличивает лояльность аудитории и возвышает благородство автора в их глазах. Более чем уверен, Гремлин уже давно принял решение и голосование бы ни на что не повлияло. На что собственно намекает изменённая инфо-вставка, где ни о каком "месяц после релиза" нет и речи.Screenshot-20200518-104721-01-01.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Zluk сказал:

 На что собственно намекает изменённая инфо-вставка, где ни о каком "месяц после релиза" нет и речи.

Перевод выйдет первого декабря и через месяц все получат.:beach:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Zoltonec сказал:

Перевод выйдет первого декабря и через месяц все получат.:beach:

А-ха-ха-ха-ха-ха! Ну если только так :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.05.2020 в 12:11, GuruGuruMawaru сказал:

ошибки в скриншоте о Вымогателе

Я ошибок там не вижу. Даже если они есть, то для чернового перевода это нормально, так как переводит человек, в отличие от выдрочек, которые только жмут “копировать”-”вставить” в машинный переводчик.

Да и мне кажется странным, что те, кто не умеют переводить, почему-то решили учить переводчиков как им надо работать. Машинный перевод это не перевод и тот, кто тупо его вставляет не переводчик. Такое моё мнение.

В 18.05.2020 в 12:11, GuruGuruMawaru сказал:

отсутствие видео, кроме как 2018 года

Новое видео было несколько месяцев назад.

 

В 18.05.2020 в 12:11, GuruGuruMawaru сказал:

вообще попахивает чем-то, начинающимся на “Ф”

На ум приходит только слово “фэйк”. Только к чему оно здесь? Это ведь выдрочки сидят в ВК под фэйками, скрывая свою настоящую личность.

В 18.05.2020 в 12:11, GuruGuruMawaru сказал:

Если бы кто-то один кричал, что он обманщик - это был бы хейтер, но он далеко не один, что уже заставляет задуматься.

Чем популярнее человек, тем больше у него хэйторков. Сколько у Гремлина хейторов? Десять хотя бы будет? Половина из них окажутся фэйко-ботами. Это при аудитории минимум в тысячу человек. То есть хэйторов не больше статистической погрешности.

Но даже если вы насчитаете сотню, то это соответствует официальной статистике ВОЗ. https://www.golos-ameriki.ru/a/cr-who-mental-health/2861213.html

В 18.05.2020 в 14:25, Zluk сказал:

ни о каком "месяц после релиза" нет и речи.

А вам кто-то такое обещал? Почему хэйторов вообще волнует дата выхода перевода? Играйте с машинным и забудьте уже о качественном человеческом переводе, который делает Гремлин.

  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Santa Muerte сказал:

А вам кто-то такое обещал?

найс выдрал из контекста. Это ответ на комментарии про утверждение через месяц. Причем тут какое-то обещание.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Santa Muerte сказал:

А вам кто-то такое обещал? Почему хэйторов вообще волнует дата выхода перевода? Играйте с машинным и забудьте уже о качественном человеческом переводе, который делает Гремлин.

Что у вас за привычка уводить разговор куда-то в сторону? :huh: Речь шла не об обещаниях, а о том, что результаты опроса, устроенные в группе, ни на что бы не повлияли. Проголосовало бы большинство за общий релиз или за то, что перевод никогда не выйдет в свет - решение всё равно бы принимал Гремлин. Повторюсь, я более чем уверен, он уже давно сделал свой выбор. А голосование создано исключительно для того, чтобы наивные люди поверили, что их голос на что-то там влияет. Несмотря на то, что это полная бутафория, это помогает доброжелательно расположить аудиторию к себе. Плюс можно узнать какого мнения придерживается группа.

Мне уже надоело вам объяснять, что к хейтерам я не отношусь. Я не бомблю его группы фейковыми аккаунтами, не изливаю желчь, используя все средства связи и не врежу переводу. Не пишу гадости просто потому что мне так захотелось. Если я лицезрел поганое отношение не только к ненавистникам, но даже к поддержавшим, то почему я после этого должен относиться к Гремлину хорошо? Моя реакция абсолютно нормальная. Если он вёл себя как мудак, чего он ожидал? Что люди продолжат кланяться и говорить спасибо? Ну может кто-то и продолжил себя так вести, но как по мне - это унизительно. К хорошим людям я отношусь хорошо, к мудозвонам плохо. Вот такое простое кредо. Нет здесь никакого намеренного “хэйта”. К слову говоря, ему эти плевки в рожу пошли на пользу. Он хоть стал менее высокомерным, стал лучше общаться с людьми. Глядишь так и более человечным станет.

Если абстрагироваться от личности Гремлина, то он молодец, что довёл такой огромный проект почти до самого конца. С таким портфолио можно смело стучаться в двери Sega. Да хоть бы его туда забрали! От этого всем бы только лучше стало. И самому Гремлину и людям, которые ждут локализации. Ну а насчёт даты выхода перевода, то по правде говоря, лично меня она мало волнует :D. Хоть я и заплатил деньги и имею на перевод такое же право, как и другие задонатившие. Когда выйдет, тогда выйдет. Если что, заберу его когда появится в открытом доступе, вместе со всеми остальными.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Zluk сказал:

С таким портфолио

Ради этого все команды и стараются, кмк. Платные и бесплатные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, Santa Muerte said:

Новое видео было несколько месяцев назад.

Полгода назад* Сам перевод был начат в году 2018- начале 2019, т.е за 2~ года гремлин лишь перевёл лишь половину первой главы? Опять же, вы удобно проигнорировали важное в начале мая он кинул всё то же видео, руки отсохли переводить и не смог новое записать?

2 hours ago, Santa Muerte said:

Только к чему оно здесь? Это ведь выдрочки сидят в ВК под фэйками, скрывая свою настоящую личность.

Какой будет прок от деанона? Лично набьёте мордашку за слова о святом и непорочном? Работаем (веселимся?) и ладно, тот же гремлин не указывает себя везде, да ещё и страницу закрыл, лицом отвернулся, грусть-печаль, такой же фейк, верно?

2 hours ago, Santa Muerte said:

Да и мне кажется странным, что те, кто не умеют переводить, почему-то решили учить переводчиков как им надо работать. Машинный перевод это не перевод и тот, кто тупо его вставляет не переводчик. Такое моё мнение.

Но и я не работаю с “копировать — вставить”, без редактуры и написания вручную это было бы месиво, которым вас накормят в 2021, нечего врать если не смотрели работу лично. Так же никто не учит как ему нужно переводить “каждый … как хочет”, если его выбор разбрасываться тупыми книжными словами в переводе и пороть отсебятину (настоящий якудза играет на пк, уу тупые японцы) - его дело, я лишь указал на то, что он не умеет рассчитывать сроки и обманывает людей.

Spoiler

sb9fAvzYzww.jpg

Снова всё проигнорируете выдрав пару удобных фраз? :)

 
Изменено пользователем GuruGuruMawaru
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, GuruGuruMawaru сказал:

Опять же, вы удобно проигнорировали важное в начале мая он кинул всё то же видео, руки отсохли переводить и не смог новое записать?

На самом деле это новое видео. Я ради интереса сравнивал. В более свежем варианте лучше редактура и переведено больше графики. Но можно было и что-то новенькое записать, согласен. Например геймплей из середины игры, где уже куча мини игр открыто и всяких менюшек. Сразу был бы виден прогресс и это чувство дежавю в голове бы не возникало.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Santa Muerte сказал:

Чем популярнее человек, тем больше у него хэйторков

Я терпеть не могу Стаса Михайлова потому, что как музыкант он полная бездарность. А некоторые ненавидят его только за то, что он, грубо говоря, попса.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ахтунг, по курсу срочное включение!

Представляю вам шедевр, слева на ринге у наааааас… перевод, редактируемый как минимум два раза, распространяемый (хах) с припиской “профессиональный” и переводимый целый год. Справа на ринге перевод, сделанный за неделю/месяц без правок. Редактура жуткая вещь, если превратит этот святой перевод в это. Вроде к

FvRBXWdflNY.jpg

(обрезать лень, предъявят ещё некоторые что это фотомонтаж :”с  )

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 3
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждите еще год, если не дольше.
Ну кто серьезно думал, что уже все на финише и вам дадут русскую версию вот прямо сейчас?)))

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kivi’s Underworld
      Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 4 ноября 2008 года
    • Автор: SerGEAnt
      Zombasite

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Инди, Зомби, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 23 августа 2016 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 76% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Привет, мне вообще не помогает, попробовал оба твоих шрифта которые ты написал, скачивал новые, устанавливал для всех пользователей с правами админа, писал в строке OverrideFont=Calibri, вообще не помогает шрифт такой же огромный с большими пробелами , не возможно читать, подскажи пожалуйста есть ли еще какие то варианты замены текста? и я файл этот удалял и делал все возможные махинации, короче провозился часа четыре не меньше, вообще никак не могу совладать, закидывал файлы в корень игры arialuni_sdf_u2021, arialuni_sdf_u2018, писал название эти и в строке OverrideFont= и в OverrideFontTextMeshPro= по очереди запускал и так и сяк, ничего не помогало, и вот такие ошибки

      [Error  :     Unity] Unable to read header from archive file: D:/Steam/steamapps/common/DRAGON QUEST BUILDERS/arialuni_sdf_u2022
      [Error  :     Unity] Failed to read data for the AssetBundle 'D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022'. или вот такие ошибки

      [Error  :XUnity.AutoTranslator] The specified override font is not available. Available fonts: Arial, Arial Bold, Arial Italic, Arial Bold Italic, Bahnschrift, Book Antiqua, Book Antiqua Bold, Book Antiqua Italic, Book Antiqua Bold Italic, Bookman Old Style, Bookman Old Style Bold, Bookman Old Style Italic, Bookman Old Style Bold Italic, Bookshelf Symbol 7, Calibri, Calibri Bold, Calibri Italic, Calibri Bold Italic, Cambria, Cambria Bold, Cambria Italic, Cambria Bold Italic, Cambria Math, Candara, Candara Bold, Candara Italic, Candara Bold Italic, Cascadia Code, Cascadia Mono, Century, Century Gothic, Century Gothic Bold, Century Gothic Italic, Century Gothic Bold Italic, Comic Sans MS, Comic Sans MS Bold, Comic Sans MS Italic, Comic Sans MS Bold Italic, Consolas, Consolas Bold, Consolas Italic, Consolas Bold Italic, Constantia, Constantia Bold, Constantia Italic, Constantia Bold Italic, Corbel, Corbel Bold, Corbel Italic, Corbel Bold Italic, Courier New, Courier New Bold, Courier New Italic, Courier New Bold Italic, Dubai, Dubai Bold, Ebrima, Ebrima Bold, Franklin Gothic Medium, Franklin Gothic Medium Italic, Gabriola, Gadugi, Gadugi Bold, Garamond, Garamond Bold, Garamond Italic, Georgia, Georgia Bold, Georgia Italic, Georgia Bold Italic, HoloLens MDL2 Assets, Impact, Ink Free, Javanese Text, Leelawadee, Leelawadee Bold, Leelawadee UI, Leelawadee UI Bold, Leto Text Sans Defect, Lucida Console, Lucida Sans Unicode, MS Gothic, MS PGothic, MS Reference Sans Serif, MS Reference Specialty, MS UI Gothic, MT Extra, MV Boli, Malgun Gothic, Malgun Gothic Bold, Marlett, Microsoft Himalaya, Microsoft JhengHei, Microsoft JhengHei Bold, Microsoft JhengHei UI, Microsoft JhengHei UI Bold, Microsoft New Tai Lue, Microsoft New Tai Lue Bold, Microsoft PhagsPa, Microsoft PhagsPa Bold, Microsoft Sans Serif, Microsoft Tai Le, Microsoft Tai Le Bold, Microsoft Uighur, Microsoft Uighur Bold, Microsoft YaHei, Microsoft YaHei Bold, Microsoft YaHei UI, Microsoft YaHei UI Bold, Microsoft Yi Baiti, MingLiU-ExtB, MingLiU_HKSCS-ExtB, Mongolian Baiti, Myanmar Text, Myanmar Text Bold, NSimSun, Nirmala UI, Nirmala UI Bold, PMingLiU-ExtB, Palatino Linotype, Palatino Linotype Bold, Palatino Linotype Italic, Palatino Linotype Bold Italic, Ramona Bold, Rubik Dirt, Segoe MDL2 Assets, Segoe Print, Segoe Print Bold, Segoe Script, Segoe Script Bold, Segoe UI, Segoe UI Bold, Segoe UI Italic, Segoe UI Bold Italic, Segoe UI Emoji, Segoe UI Historic, Segoe UI Symbol, SimSun, SimSun-ExtB, SimSun-ExtG, Sitka Banner, Sitka Banner Bold, Sitka Banner Italic, Sitka Banner Bold Italic, Sitka Display, Sitka Display Bold, Sitka Display Italic, Sitka Display Bold Italic, Sitka Heading, Sitka Heading Bold, Sitka Heading Italic, Sitka Heading Bold Italic, Sitka Small, Sitka Small Bold, Sitka Small Italic, Sitka Small Bold Italic, Sitka Subheading, Sitka Subheading Bold, Sitka Subheading Italic, Sitka Subheading Bold Italic, Sitka Text, Sitka Text Bold, Sitka Text Italic, Sitka Text Bold Italic, Sylfaen, Symbol, Tahoma, Tahoma Bold, TheSans Veolia Bold, Times New Roman, Times New Roman Bold, Times New Roman Italic, Times New Roman Bold Italic, Trebuchet MS, Trebuchet MS Bold, Trebuchet MS Italic, Trebuchet MS Bold Italic, Verdana, Verdana Bold, Verdana Italic, Verdana Bold Italic, Webdings, Wingdings, Wingdings 2, Wingdings 3, Yu Gothic, Yu Gothic Bold, Yu Gothic UI, Yu Gothic UI Bold
      [Error  :XUnity.AutoTranslator] An error occurred while settings up scene-load scans.
      System.NotSupportedException: Method unstripping failed
         at lambda_method2(Closure , UnityAction`2 )
         at XUnity.AutoTranslator.Plugin.Utilities.TranslationScopeHelper.RegisterSceneLoadCallback(Action`1 sceneLoaded)
         at XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.AutoTranslationPlugin.EnableSceneLoadScan()
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [2021.3.4f1] game.
      [Info   :Il2CppInterop] Registered mono type XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.Il2CppManagedEnumerator in il2cpp domain
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered.
      [Info   :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle.
      [Error  :     Unity] Unable to read header from archive file: D:/Steam/steamapps/common/DRAGON QUEST BUILDERS/arialuni_sdf_u2022
      [Error  :     Unity] Failed to read data for the AssetBundle 'D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022'.
      [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\Steam\steamapps\common\DRAGON QUEST BUILDERS\arialuni_sdf_u2022

      шрифт все такой же большой и не читабельный, так же пытался писать разные значения в строку OverrideFontSize= так же ничего не помогало. Прошу помочь мне я уже просто не могу видеть эти текстовые файлы Скрин какой сейчас шрифт
    • В коде скрипта, почти в самом начале, через ctrl+f найдите: statusElement.textContent = 'Шаг 2/3: Проверка страницы...'; const gamePageUrl = `https://store.steampowered.com/app/${appId}/?cc=us&l=russian`; Там замените cc=us на cc=az или любой другой желаемый регион. Не понял вопрос. Добавить возможность отобразить главную или любую страницу магазина в режиме инкогнито по кнопке? Заставить их работать в этом режиме технически невозможно из-за того, как устроен сам процесс обхода и как работают браузерные расширения. Когда мы заходим на заблокированную страницу, браузер сначала загружает ее как обычно. В этот момент расширения SteamDB и Augmented Steam видят знакомый адрес, срабатывают и добавляют на страницу свои элементы. Затем в дело вступает Ultimate Steam Enhancer. Он определяет, что страница заблокирована, и выполняет свой трюк: получает код незаблокированной страницы и полностью заменяет им содержимое текущей вкладки. В этот момент происходит ключевое событие: вся первоначальная страница (включая все элементы, добавленные SteamDB и Augmented Steam) безвозвратно уничтожается. Для браузера мы не перешли на новую страницу - адрес в строке остался прежним. Поэтому у расширений нет сигнала и триггера, чтобы запуститься повторно. Они уже отработали один раз при первоначальной загрузке и не знают, что содержимое страницы было полностью подменено скриптом. Это ограничение является важной частью системы безопасности браузера. Если бы один скрипт мог заставить другое, совершенно независимое расширение, выполнять свой код - это открыло бы путь для вредоносных действий. Поэтому все расширения и скрипты работают в своих изолированных “песочницах” и не могут командовать друг другом. Таким образом, “виртуальный режим инкогнито” - это эффективный, но радикальный метод, который создает новую, чистую страницу, на которой могут работать только функции самого Ultimate Steam Enhancer, запущенные уже после подмены контента. Это является неизбежным компромиссом для обхода ограничений таким способом.. Не понимаю, о чём речь. Если и видел такое, то не помню, где именно.
      Возможно. В качестве временного решения можно использовать пипетку какого-нибудь Ublock, чтобы избавиться от надоедливого элемента.
    • @DragonZH не так давно выпустил русификатор для ролевой игры Din’s Champion. @DragonZH не так давно выпустил русификатор для ролевой игры Din’s Champion. Также в архиве были добавлены/обновлены переводы для Din’s Curse, Din’s Legacy, Kivi’s Underworld и Zombasite.
    • Kivi’s Underworld Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 4 ноября 2008 года
    • Zombasite Метки: Ролевая игра, Экшен, Инди, Зомби, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 23 августа 2016 года Отзывы Steam: 181 отзывов, 76% положительных
    • [v0.2.0.0.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 0.2.0.0 Обновлён перевод карты мира
    • Depths of Peril Метки: Ролевая игра, Стратегия, Инди, Ролевой экшен, Для одного игрока Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 5 сентября 2007 года Отзывы Steam: 114 отзывов, 87% положительных
    • Din’s Curse Метки: Ролевая игра, Инди, Экшен, Процедурная генерация, Экшен-рогалик Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 31 марта 2010 года Отзывы Steam: 213 отзывов, 85% положительных Din’s Legacy Метки: Ролевая игра, Инди, Экшен, Слэшер, Ролевой экшен Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 28 августа 2019 года Отзывы Steam: 172 отзывов, 76% положительных Din’s Champion Метки: Ролевой экшен, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Песочница, Крафтинг, Слэшер Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Soldak Entertainment Издатель: Soldak Entertainment Дата выхода: 25.09.2024 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
    • SMS - это доказательство того, что одна из линий обороны аккаунта в виде привязки к телефону отработала штатно. Злоумышленник, зная логин или привязанный телефон, зашел на страницу восстановления Steam и нажал “Я не помню пароль”. Система Steam, как и положено, отправила код подтверждения на единственный известный ей и доверенный канал связи - телефон. На этом для атакующего все и закончилось, потому что кода у него нет. Наиболее вероятный сценарий - это автоматизированная атака, известная как credential stuffing (атака с подстановкой учетных данных). Т.е. у злоумышленников есть логин или телефон. Смысл этой автоматизированной атаки в том, чтобы провести массовую разведку боем и найти слабые звенья в огромном списке. Цели на этом этапе очень просты: Бот выясняет: а существует ли вообще такой аккаунт в Steam? Если система инициирует отправку SMS, значит, логин или телефон верный и аккаунт активен. Аккаунт теперь в их базе помечен как живой и ценный для будущих атак. Бот не пытается обойти SMS-защиту. Он ищет тех, у кого ее нет. Из миллиона проверенных аккаунтов найдутся тысячи, где: Телефон не привязан, а привязана только старая, давно взломанная почта. Пароль от почты совпадает с утекшим паролем от какого-нибудь форума. Вообще не включена двухфакторная аутентификация. Создание фундамента для фишинга. Иногда эта атака - первый шаг. Человек получает SMS, начинает волноваться. А через час ему на почту приходит поддельное письмо “от поддержки Steam” с темой “Замечена подозрительная активность, срочно защитите аккаунт!”. В панике человек может щелкнуть на фишинговую ссылку и сам отдаст все данные. Проще говоря, злоумышленники действуют как рыболов с огромной сетью. Они не охотятся за конкретной рыбой, а просто закидывают сеть и смотрят, кто в нее попадется.  Но вообще, инструкции  по гигиене известны: Сложный пароль. На разных аккаунтах — разный. Сложнее всего должна быть защита на электронной почте. Должен быть включен Steam Guard. 
        Могу добавить ещё: Всегда стоит проверить Api-ключ Steam. Это важный и неочевидный шаг, о котором многие не знают. Продвинутые мошенники, получив кратковременный доступ к аккаунту, могут сгенерировать специальный ключ разработчика (Web API Key). Этот ключ позволяет им манипулировать обменами, даже не заходя в аккаунт. Они могут отменять реальные трейды и мгновенно подсовывать поддельные с аккаунта-клона.

      Проверяется тут: https://steamcommunity.com/dev/apikey

      Если человек не разработчик и не пользуется сервисами, которые требуют API ключ, то поле ключа должно быть у него пустым. Если там что-то есть - нужно немедленно нажать кнопку “Отозвать мой ключ Steam Web API”.  Ибо эта скрытая угроза не исчезает после смены пароля.
    • Ну что же понимаю да с этим можно согласиться.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×