Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Меня английская озвучка не интересует, но японская точно урезана — специально проверял начало игры на ps vita и на ПК. На каждый второй-третий диалог отсутствует озвучка. Зашел в папку с игрой — размер файла sound для ПК-версии игры примерно в 2 раза меньше чем на PSV.

Порт озвучки с Виты был бы очень кстати. Хотя наверное больше хотелось бы порта перевода на PSV, но это уже так, мечтания…

Изменено пользователем Eldar_last

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, LinkOFF сказал:

Говорят в ПК-версии неполная версия озвучки (я так понимаю имеется ввиду английская), когда как на PS Vita озвучено всё. Правда ли это? Хотел портануть озвучку с виты, но оказалось, что и там и там идентичное кол-во файлов. 

Парой комментариев выше писали не про количество файлов, а про то, что их размер сильно отличается...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, rohindanil сказал:

Парой комментариев выше писали не про количество файлов, а про то, что их размер сильно отличается...

Размер отличается из-за формата звуковых дорожек (vita — hca, pc — ogg). Попробую покопаться.

23 минуты назад, Eldar_last сказал:

Порт озвучки с Виты был бы очень кстати. Хотя наверное больше хотелось бы порта перевода на PSV, но это уже так, мечтания…

Думаю проблем с портом на виту не будет.

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, LinkOFF сказал:

Говорят в ПК-версии неполная версия озвучки (я так понимаю имеется ввиду английская), когда как на PS Vita озвучено всё. Правда ли это? Хотел портануть озвучку с виты, но оказалось, что и там и там идентичное кол-во файлов. 

Японской точно нет на втором диалоге, но в той же ps4 версии она была. Английская для этого же диалога отсутствует в обеих версиях.

2 часа назад, Eldar_last сказал:

Зашел в папку с игрой — размер файла sound для ПК-версии игры примерно в 2 раза меньше чем на PSV.

На это уже указали, но уточню на всякий случай. Делать выводы на основе объема неправильное решение, может быть разное сжатие, отличатся битрейт и прочее. На каждый диалог идёт своя дорожка.

Проверка выполнялась на чистой версии или с русификатором?

Там даже не то что на каждый диалог, на каждую строчку идёт дорожка. xD 

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Звуковые файлы там, кстати, есть. 15 053 против 5 137. Вопрос в том, почему они не воспроизводятся.

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Salty tuna сказал:

Проверка выполнялась на чистой версии или с русификатором?

Извините, не совсем понял вопрос — вы про версию ПК? Если да, то разница разве есть? Так как файл sound по идее не был тронут.

Проиграл уже до встречи со вторым кошмаром, озвучка на кучу диалогов отсутствует, хотя мне достаточно было двух пропущенных диалогов, чтобы понять что в стимовской версии озвучку урезали очень сильно (может в конце этого меньше, но от этого не легче).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Eldar_last сказал:

Извините, не совсем понял вопрос — вы про версию ПК? Если да, то разница разве есть?

Конечно есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Salty tuna сказал:

Звуковые файлы там, кстати, есть. 15 053 против 5 137. Вопрос в том, почему они не воспроизводятся.

5к — английская озвучка. 15к - японская + все остальные звуки, кроме bgm.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверял да, с русификатором.

4 минуты назад, LinkOFF сказал:

5к — английская озвучка. 15к - японская + все остальные звуки, кроме bgm.

Это в PSV? Если так, похоже, что в стимовской версии из японской оставили только то, что было озвучено на английский, раз говорят, что английской в тех диалогах не было в обеих версиях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Eldar_last сказал:

Это в PSV?

В обеих версиях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Salty tuna сказал:

Конечно есть.

Спасибо, действительно есть. Специально заново скачал чистую версию со стима, и действительно озвучка есть (именно японская на второй диалог).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор ломает озвучку, есть у меня одна мысля на эту тему. Надо будет завтра проверить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Salty tuna сказал:

Русификатор ломает озвучку, есть у меня одна мысля на эту тему. Надо будет завтра проверить.

Ты через QuickBMS запаковывал? И запаковывал ПОЛНОСТЬЮ распакованный файл или ТОЛЬКО ИЗМЕНЁННЫЕ? Я когда над шрифтом работал, то при запаковке программа тоже ломала игру, из-за чего последняя не хотела запускаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HocorogEvgeniy сказал:

Ты через QuickBMS запаковывал? И запаковывал ПОЛНОСТЬЮ распакованный файл или ТОЛЬКО ИЗМЕНЁННЫЕ? Я когда над шрифтом работал, то при запаковке программа тоже ломала игру, из-за чего последняя не хотела запускаться.

Дело явно не в скрипте. Если бы он ломал что-то, то ломал бы полностью. И нет, не bms использовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не стал откладывать до завтра, да и “завтра” уже наступило.
Я нашёл причину, это моя лень и немного криворукость. Придётся по новой весь текст запаковать, благо это не по одной строчке переносить, а сразу текст из файла целиком можно брать. Заодно ещё раз проверю и подправлю некоторые моменты, которые трогать не стал, потому что не знал об ограничении символов на строку.

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sledgy
      Phoenix Wright (DS)

      1 часть игры про умарного супер-адвоката :)
      Ищутся доп. переводчики. Собираемся перевести всю серию. Тех.возможность есть
      http://notabenoid.com/book/46766
    • Автор: SerGEAnt
      Dementium 2

      Метки: Хоррор, Экшен, Приключение, Инди, Шутер от первого лица Платформы: PC DS MAC Разработчик: Memetic Games Издатель: Missing Link Games Дата выхода: 17 декабря 2013 года Отзывы Steam: 958 отзывов, 49% положительных

  • Сейчас популярно

    • 24 682
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошу прощения у тех, кто ждет перевода. К сожалению, в последнее время я совсем забросил работу. Много всего навалилось дома и на работе, нет времени, чтобы посидеть и подумать. Обещаю, совсем не бросать и продолжить.
    • Хотелось попробовать "не асус".  Ну и отзывы про эту модель на реддите не особо. Я так понял, там какие-то проблемы с софтом.  Сомневаюсь, что в ближайшем будущем, смогут делать оледы без мерцаниия. То есть они и сейчас могут это делать, но просто не станут, из-за особенностей работы оледов. Сейчас это не обойти. В будущем? Хз. Про "воледы из-за рубежа" не понял. Ты имеешь в виду глянцевые мониторы? Потому что сами-то воледы появились ещё раньше QD.  Первые оледы это и были воледы, как в TV, так и в мониторах. Да, вторую часть вроде как уже делают.  Долго же ты её ковырял, но это из-за фоточек наверное ) 
    • Как я понял, на озвучку забили, и она ломает часть перевода?
    • @chelovechek-01 да, в свободное время буду исправлять. Как я забыл исправить описание игры? 
    • Ничего, я с 2011 шестые свитки жду, и этот руссификатор дождусь.
    • Да даже ночные не помогли пропатчить catalog.bin в Guild Saga Vanished Worlds. При вставке рус. текста игра запускалась, но строки все равно пропадали, вместе с половиной кнопок (которые я вообще не трогал). А тут NooB подсуетился и сварганил ))   Тут ты прав на все 110% )) Ежели вкратце, то берусь за одну, пока перевожу-вставляю в игру-правлю — оп, выходит очередная игруля, вызывающая интерес. Ту, что переводил, откладываю во временный ящик, пробую вскрыть и переводить вышедшую, внедрять в нее перевод, шрифты, начинаю дико загораться, если что-то не идёт, лихорадочно ищу причину,  и т.д. В общем, висит неск игр сейчас, которые в процессе. Знаю-знаю, скажешь, бери себя в руки и доведи до конца хоть одну (кстати, да, парочка есть почти у победного конца). Просто мне, на самом деле, надо остановиться, прижать зад и так и сделать. Но, чёрт возьми, как же соблазнительно вскрыть новую игрулю и поковыряться в ней ))))))))
    • @Алекс Лев   AddressablesTools есть ночнушки, должны работать со всеми каталогами, а вот релизная да. Ты что-то всё переводишь-переводишь))) А ни разу не видел, чтобы что-то выкладывал))
    • Для тех, у кого catalog даже через прогу AddressablesTools не патчится. Господин NooB состряпал универсальный скрипт (для .bin и .json). Инструкция по работе с ним мной приложена в архиве. Скрипт проверил, работает (до этого не получалось в некоторых играх пропатчить catalog.bin)  https://dropmefiles.com/SS3Jz
    • Звучит как самый жуткий хоррор из снов, в котором не можешь кричать и двигаться, а на тебя медленно надвигается нечто. 
    • Даа, за текстом местами прям не угнаться. Проблема походу не решаемая. Кстати, у кнопок (Остановиться) и (Действие) одинаковое описание
      @Sudakov Pavel перевод будет дорабатываться как я понял? ^o^
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×