Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
mercury32244

Shining Resonance Refrain (シャイニング・レゾナンス リフレイン Shainingu Rezonansu Rifurein)

SerGEAnt

Shining Resonance Refrain

Немного скандальная история перехода перевода от The Miracle к Exclusive Studio:

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Santa Muerte сказал:

А мне тут хэйторки говорят, что торрэнт эдишэн это безопасно, кошерно и ванильно.

а ты таки уверен что русификаторы - это кошерно и безопасно? Вспомни русик десятой финалки, который серж с сайта выпилил от греха подальше.

А учитывая говнистость некоторых наших русефекаторов (не будем показывать пальцем) скачивая очередной я бы не был так уж уверен в безопасности своего компа.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Amateru сказал:

@Evangelion_1 Внимательнее читай и не позорься. Я не сказал что этого нет, я сказал, что нужно думать прежде, чем что-то сделать. Тогда не будет проблем. Болезни тут так же ни к месту.

 

@Santa Muerte Ещё один. Вот именно, на дурачках. Что мешает быть умным, чтобы не устанавливать этот мусор? Комментарии на что везде присутствуют? Вообще, если человек скачивает с торрентов украденные и взломанные файлы, а потом его пк страдает, то он получил по заслугам. 

В лицензии он тоже не застрахован если накатывает хз что из неизвестного источника и от хз пойми кого

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, akurome сказал:

На PC ждать :(

что ждать? купите перевод у Эксклюзивов и играйте.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, GoshaDi сказал:

что ждать? купите перевод у Эксклюзивов и играйте.

У нас все банки  закрыты, даже платежные системы :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, akurome сказал:

У нас все банки  закрыты, даже платежные системы

А комменты в раздаче игры на рутрекере не судьба почитать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.07.2020 в 04:09, akurome сказал:

У нас все банки  закрыты, даже платежные системы :(

Это где у вас такое?

В 08.07.2020 в 18:52, NepOne сказал:

Ты наверное не очень в логику умеешь, но разве не потому ли с торрентов удалили эти раздачи с майнерами, что хотят обеспечить безопасность пользователям и т.д.?

Это у вас с логикой затруднения. До того момента пока их стали удалять, тысячи человек скачали и заразили свои компы, и лишь малая толика из них стала возмущаться и бомбить администрацию, только после чего та стала шевелиться. И никто не даст вам гарантии, что там нет чего-то подобного.

В данном случае ни разработчики игры, ни разработчики перевода в подобных махинациях замечены не были, значит им доверять можно, а вот погоревшим ксатабам — нет.

В 08.07.2020 в 18:52, NepOne сказал:

Стоит начать хотя-бы с того, что чужую интеллектуальную собственность они продавать не имеют никакого права.

Как они могут продавать чужую интеллектуальную собственность, если перевод это исключительно их интеллектуальная собственность? Они же перевод не украли ни у кого, а сами сделали.

Так и что у вас там с логикой? Нормально всё?

  • +1 1
  • -1 8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Santa Muerte сказал:

перевод это исключительно их интеллектуальная собственность?

Нет. Они обыкновенные пираты. Учи матчасть.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да это просто пипец. Их деятельность как минимум попадает под 171 и 198 статьи УК РФ. Так они еще и в своей группе вот что пишут: 

mjNIfNM_-J0.jpg

А нарушать законы РФ просто? Искренне желаю им понести наказания за свои преступления по всей строгости закона

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, NepOne сказал:

С головой всё нормально?
Перевод делается на основе первоисточника. Права на перевод первоисточника у них были? Сомневаюсь.

У меня с головой всё прекрасно. А у вас? Авторское право на перевод появляется при создании перевода.

5 часов назад, GoshaDi сказал:

Нет уважаемый — не их эта интеллектуальная собственность, даже не рядом.

Вы путаете мягкое с пушистым. Их перевод это их собственность. Без их разрешения никто не имеет права распространять их перевод, даже если купит право у разработчиков на осуществление перевода и распространение игры — придётся либо делать свой собственный перевод, либо покупать право использовать их интеллектуальную собственность (готовый перевод “пиратов”).

  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Santa Muerte сказал:

Авторское право на перевод появляется при создании перевода.

 

2 минуты назад, Santa Muerte сказал:

даже если купит право у разработчиков на осуществление перевода

Именно — купит. Или получит разрешение. Т.е. сперва достигнет договорённости с правообладателем. А Меркурий покупал или получал на то разрешение? Если нет, то о каком вообще авторском праве может идти речь?

Странно как-то — в одном сообщении сами себе противоречите. =)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Santa Muerte сказал:

 

Вы путаете мягкое с пушистым….

Еще раз. Некий модный писатель пишет книгу. Я сажусь перевожу ее. И начинаю продавать перевод. Что по итогу? Мне прилетает иск от автора — что я продаю его творение — и он с этого не имеет денег. Это нарушение закона.  Сложно судить когда распространяю этот перевод бесплатно — этим самым я тоже лишаю автора возможной будущей прибыли которая может быть в случае адаптации книги на этот язык и дальнейшего легального ее издания, но в случае когда я продаю перевод — то есть получаю деньги без участия автора в этом процессе — это серьезное правонарушение.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Nova Hearts

      Метки: Пошаговая стратегия, Симулятор свиданий, Визуальная новелла, Отомэ, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Lightbulb Crew Издатель: Shoreline Games Серия: Lightbulb Crew Дата выхода: 19 июня 2025 года Отзывы Steam: 40 отзывов, 72% положительных
    • Автор: Gerald
      Herald: An Interactive Period Drama

      Метки: Инди, Приключение, Point & Click, Альтернативная история, Глубокий сюжет Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Wispfire Издатель: Wispfire Дата выхода: 22 февраля 2017 года Отзывы Steam: 109 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 566
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да хрен их знает, сам хочу чтобы они Д4 в стим завезли, а пока из данного жанра можно только надеяться что TQ2 будет годным, пое2 загибается похоже, чет народу в нем сидит намного меньше чем в 1й части, оценки ползут в низ, такими темпами пациент может и до релиза не дожить.)
    • Не  фанат игры, просто увидел срач… Нейронки хорошо юзать, если в игре язык на уровне 3-его класса начальной школы и ты не знаешь язык. Переводить игры со сложной терминологией, где вплетена религия, философия и мифология сетками бесполезно… Нужно знать язык первоисточника и перелопатить кучу материалов (например)… адаптация, а не дословный перевод — вот, что действительно ценно в наше время, иначе — потрачено… время на бесполезный перегон слов из одного языка в другой.
    • Попробую разрешить ваш спор по поводу Пушкина: https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1828/1435_252.htm https://rustih.ru/xuliganskie-stixi-necenzurnye-poshlye-maternye/maternye-stihi-pushkina/ В библиотеке американского конгресса есть полное собрание сочинений Пушкина, а так же в музеях. На любом литфаке преподаватели или экскурсоводы соотв. архивов могут подтвердить или даже процитировать шалости классика. В домашнем же обиходе подобная литература вряд ли сохранилась у простых обывателей. stevengerard ваши заслуги никто не принижает и исключительно ваше право выбирать ту форму перевода, которая вам ближе, пусть даже и кастрированную. PS Игру с переводом от Chillstream я уже прошел и мне хватило фантазии для понимания упущенных нейронкой нюансов сюжета и насладился игровым процессом. Из минусов — привязка некоторых головоломок к языку. Всем спасибо.  
    • зачем подключать? если есть хоть и не полный(нет перевода последнего ДЛЦ) но нормальны й полноценный перевод, и есть даже полный платный! https://forum.zoneofgames.ru/topic/74611-hero-s-adventure-road-to-passion-大侠立志传/
    • Точно, просто шрифты одинаковые.
    • если на русском языке при ловле сверчков вылетает(зависает). открываете ui_language.json - и меняете все строчки где упоминается cricket(типа: "GM_CricketForceLose_Name": "Forced failure to facilitate combat",) на англ варианты(там их 200+). где то что-то завязано на них - и в русском варианте они багуются.
    • @edifiei пусть теперь такую же скидку делают на нового пакмана и Вучанга )
    • Видимо, они хотели обидеться, потому и обиделись на положительные отзывы в ещё большей степени, чем на отрицательные, не иначе. А как ещё объяснить их явную избирательность, как не запланированным заранее действием.
    • https://store.steampowered.com/bundle/32146/The_Gunk_and_Wavetale/ Цена прям приятная)
    • Всем привет! Игра называется Lies Beneath, вышла 5 лет назад для шлема Oculus Quest и до сих пор не переведена на русский (видимо не спроста) Впервые попытался локализовать игру, хотя бы с машинным переводом, и сразу натолкнулся на грабли. в логах adb пишет Application Name    : Kodiak
      Application Version : 0x8000d91a
      Engine Name         : UnrealEngine4.23
      Engine Version      : 0x00000017
      Api Version         : 0x00400000 скачал Unreal Engine 4.23.1 в его составе есть утилита UnrealPak.exe, ей всё извлек отлично. Пробовал править файл по пути Kodiak\Content\Localization\Game\en\Game.locres редактором UnrealLocresEditor-1.4.2 и запаковать обратно без сжатия pak, потом в zip без сжатия, потом переименовал в obb и залил на шлем. Ну и игра не запустилась. (три точки и бесконечная загрузка) в логах adb ничего не нашёл понятного, кроме того, что Пробовал делал свой отдельный пак, при упаковке указывал mount point, может я с ним что-то напутал. Указывал как /Engine/Content/Localization/Engine/en/Engine.locres и ../../../ /Engine/Content/Localization/Engine/en/Engine.locres (это два разных варианта, просто не нашел, как в оригинальном паке узнать точно этот mount point. В логах UnrealPak только сразу списки извлекаемых файлов.) Мои отдельные паки игра как будто не видит вообще. Пробовал обзывал patch.55578.com.Drifter.Kodiak.obb и внутрь main.55578.com.Drifter.Kodiak.obb свой пак запихивал, Игра запускается, но без моих правок (делал тестовые правки главного меню, посмотреть поменяется или нет) Может редактор locres не той версии? Я ещё пробовал UE4-Locres-Unpacker и точно так же, не помогло. Как узнать, есть ли проверка паков у игры и есть ли поддержка загрузки других паков, кроме main? я вообще ничего не понимаю в реверс-инжиниринге и всякие гидры точно не осилю) Но может есть более простые пути? Или я с самого начала всё делаю не так? Буду рад подсказкам.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×