Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4 минуты назад, Dicur3x сказал:

Ну, кстати, согласен, те ребята, кто собирает на переводы, собрали нужную сумму и выложили в общий доступ для всех, а не доят каждого, кто хочет пройти.
А про сливы — камон, желающих пройти что-то популярное много, кто захочет сольёт, несмотря на бан, ещё аккаунт заведёт потом. Всех же не отследить.

Он баны вк вешает. Я соц сетями не пользуюсь, но не уверен что там спокойно можно новые страницы создавать. Другого способа покупок у него вроде нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

Он баны вк вешает. Я соц сетями не пользуюсь, но не уверен что там спокойно можно новые страницы создавать. Другого способа покупок у него вроде нет

Да можно там всё создавать легко за 5 минут. Можно покупать готовые аккаунты даже, чтобы были не новореги. Понять нереально будет. Я сам, конечно, так не делал, но вдруг кто-то захочет слить )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Dicur3x сказал:

Да можно там всё создавать легко за 5 минут. Можно покупать готовые аккаунты даже, чтобы были не новореги. Понять нереально будет. Я сам, конечно, так не делал, но вдруг кто-то захочет слить )

Ну флаг тебе в руки дружище) Будем ждать твоих сливов, потому что обычно их либо вовсе нет, либо очень долго ждать приходится 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Dicur3x сказал:

а можно там всё создавать легко за 5 минут. Можно покупать готовые аккаунты даже, чтобы были не новореги. Понять нереально будет. Я сам, конечно, так не делал, но вдруг кто-то захочет слить )

Мы рассчитываем на тебя старший брат. Будешь нашим героем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt как же меркуше и гремлину плевать на сраный зог с жуликами и ворьём...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, ex0t1pe сказал:

@SerGEAnt как же меркуше и гремлину плевать на сраный зог с жуликами и ворьём...

Они сделали себе имя здесь, а дальше обязательно с руганью надо уходить. Да и очевидно их политику продажи здесь ни кто бы не поддержал, ВК куда проще контролировать, удалять и банить всех неугодных и несогласных. Сержант за демократию на Зоге))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, HarryCartman сказал:

А по факту их главный Меркурий в какой то момент сошел с ума, нахамил Сержанту, обвинил его во всех смертных грехах, после чего благополучно получил бан. Причину его действий как минимум я вовсе не понял.

 

1 час назад, HarryCartman сказал:

ВК куда проще контролировать, удалять и банить всех неугодных и несогласных. Сержант за демократию на Зоге))

Кажется я вижу что то странное в этих двух сообщениях.

1 час назад, HarryCartman сказал:

Да и очевидно их политику продажи здесь ни кто бы не поддержал

На то время нет, а сейчас уже да. У могнета какая то платная подписка, кто то начал собирать деньги изначально на перевод и озвучку, хотя в то время такие идеи критиковали, и одним из аргументов было то, что нет гарантий, что после того как наберут нужную сумму переводчики не свалят, а доделают проект, кто то сейчас уже пошел даже дальше чем миракл, в более наглом варианте начал продавать отредактированный промт. Но все как то привыкли. По сути любительские переводы, в шаге от того, чтобы стать полностью платными. Я не удивлюсь, если в будущем к ним DENUVO начнут прикручивать :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Dusker сказал:

Кажется я вижу что то странное в этих двух сообщениях.

Очередной индивид кто не различает клевету, оскорбления от демократии. Демократия это не значит что каждый может быть мудилой и оскорблять людей, власть и так далее.

Обычно для таких людей еще и США идет в пример демократии. Хотя там за слова “негр”, “гомик” тебя на следующий день на костре сожгут. В этом плане в России демократия в разы лучше, ты можешь любое свое мнение высказывать, могут только вздёрнуть за ложную информацию для публики, и то тот же Дудь лет 5 нёс полнейшую чушь про нашу власть, являясь при этом тупоголовым дилетантом с мозгами 15 летнего подростка, ну либо это он специально делал ради пиара. 

У Зога есть свои правила, почитай на досуге, по мимо оскорблений главного админа, он еще и клеветал его, этого может и нет в правилах, но оснований для этого не было, как минимум пруфов никаких не было приложено. 

8 минут назад, Dusker сказал:

нет гарантий, что после того как наберут нужную сумму переводчики не свалят, а доделают проект

Обращаешься в банк, пишешь что меня обманули, хочу возврат ДС, через суд возвращаешь.

Полная чушь, никогда не встречал такого, не донать ноунэймам если так боишься, Могнет уже заслужили свое доверие, сделали хороший перевод для фф7р как минимум.

Да и в целом я поддерживаю политику когда собирают финансы для перевода, мы давно не нищая страна, люди не обязаны на энтузиазме работать и выслушивать периодически критику. Только здесь свои нюансы, условно та-же Персона 5 уже шибко мало кому нужна (игре 7 лет уже), ажиотаж давно стух, да и сейчас навыходило весьма много игр, которые по тем или иным качествам лучше ее. И если начинать сборы на нее в районе 300к, то вряд-ли из этого что то получится, и сумма не соберется и придется еще заморачиваться с возвратами ДС. Это отличная практика для свежих игр и при условии что будут хоть какие то сроки релиза. Вон на озвучку Алекса парень вкинул лям или два, по срокам говорили что до лета будет готова, так и случилось, хоть и впритык, форс-мажоры ни кто не отменял

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, HarryCartman сказал:

Очередной индивид кто не различает клевету, оскорбления от демократии. Демократия это не значит что каждый может быть мудилой и оскорблять людей, власть и так далее.

Обычно для таких людей еще и США идет в пример демократии. Хотя там за слова “негр”, “гомик” тебя на следующий день на костре сожгут. В этом плане в России демократия в разы лучше, ты можешь любое свое мнение высказывать,

То есть, мне нужно научиться отличать оскорбления от демократии.  Оскорбления это плохо. Поэтому в США пример демократии такой что  нельзя оскорблять называя гомиком. Но это плохая демократия. В России демократия в разы лучше, тут можно оскорблять. Я же щас правильно прочитал?

Я за сержанта и миракла свечку не держал, я видел кое что, но этого мало, чтобы делать выводы, кто прав, а кто виноват. Но там сложно у них все было... Это вообще больше было похоже со стороны на то, что один хочет уйти, а другой хочет чтобы тот ушел, но расстаться все не могут)

33 минуты назад, HarryCartman сказал:

Да и в целом я поддерживаю политику когда собирают финансы для перевода, мы давно не нищая страна

Все пытаюсь понять, что же нашу страну обогатило, и так и не понял, ну ладно, хорошо что вы чувствуете себя богатым. А переводы, ну проблема в том, что они дорожают. Раньше просили 30-50к на текстовый перевод игры. А теперь...150. Это если примерно по обьему текста сравнивать. Есть конечно где дешевле, а есть и где дороже. Я даже не представляю, сколько запросят за старфилд. У миракла кстати без сбора, покупной перевод стоит 1к рублей. Видел продают промты с минимальной редакцией за 350 рублей.  Вроде не дорого кажется да? Но так ведь это только за перевод, а надо еще и саму игру купить, а они тоже не дешевеют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

То есть, мне нужно научиться отличать оскорбления от демократии.  Оскорбления это плохо. Поэтому в США пример демократии такой что  нельзя оскорблять называя гомиком. Но это плохая демократия. В России демократия в разы лучше, тут можно оскорблять. Я же щас правильно прочитал?

Научись читать не между строк. Я привел пример и на основании этого же примера показал что в России большая демократия. Оскорблять никого не надо, я за конструктивную критику, я не хочу чтоб в моей стране была пропаганда гомосексуализма, я не поддерживаю эту культуру и не хочу чтоб вся страна на этом строилась, я не хочу чтоб мои дети считали это нормой. Демократия никогда не была полной свободой слова. Страна или ресурс где будет полная свобода слова — больная, это анархия и деградация. Всегда должны быть правила и порядок, да всем не угодишь, но в основном те кто требует права — это нытики с подменой понятий.

Когда ввели закон о запрете оскорблений чувств верующих, многие завыли что это нарушает их свободу слова, я атеист и я не вижу смысла ходить и каждому доказывать что Бога нет, у меня куча верующих друзей/знакомых, у нас могут быть дискуссии, но я никогда не говорю “о какой ты идиот, потому что веришь, а я умнее и не верю”, у каждого свое право во что верить, а во что нет. Это не демократия, это не свобода слова, это навязывание своих интересов другим, тоже самое и продвижение гей культуры, это просто навязывают другим и называют свободой.

1 час назад, Dusker сказал:

Все пытаюсь понять, что же нашу страну обогатило

Мозги появятся, увидишь что же обогатило. А уж если начать развиваться, оказывается можно не за 30к в месяц жить, оказывается и 100к вне Москвы не много и оказывается на эти деньги ты что угодно себе позволить можешь в отличии от превеликого запада, где на 1500-2000 баксов/евро ты нищиброд.

1 час назад, Dusker сказал:

Раньше просили 30-50к на текстовый перевод игры. А теперь...150

Кто просил? Сколько помню на энтузиазме делали перевод всегда. А лучше возьми и представь, в команде условно 5 человек как минимум, перевод делается примерно пол года, а теперь берем и элементарной математикой считаем, 150000/6=25000, 25000/5=5000. Люди просят 5к в месяц, вот ведь жлопы, как им не стыдно такие бабки просить. Они обязаны все бесплатно делать, а то людям еще и игры надо покупать, лучше ведь разрабам влить бабки, которые на тебя болт положили, нежели людям кто позволил тебе с комфортом пройти игру на родном языке. 

1 час назад, Dusker сказал:

надо еще и саму игру купить, а они тоже не дешевеют.

Есть такое понятие как инфляция, в мире ничего не дешевеет просто так, мы развиваемся. Жалко денег, пирать или покупай оффлайн за 300-500р, думаю найдутся и те кто еще дешевле продает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, HarryCartman сказал:

Оскорблять никого не надо, я за конструктивную критику, я не хочу чтоб в моей стране была пропаганда гомосексуализма,

Мы вроде за оскорбления говорили изначально. Причем тут сексуальная ориентация? слова “гомик, пидр, гей,” используют и просто для оскорбления, а не как указание ориентации.  В странное русло ты повел разговор. Я вот даже не подумал,  что ты перевел разговор именно в это) Почему в России везде видят вокруг врагов, да повесточку… Эх, что стало с людьми( Но раз хотите об этом поговорить то ок.

7 часов назад, HarryCartman сказал:

Когда ввели закон о запрете оскорблений чувств верующих, многие завыли что это нарушает их свободу слова, я атеист и я не вижу смысла ходить и каждому доказывать что Бога нет, у меня куча верующих друзей/знакомых, у нас могут быть дискуссии, но я никогда не говорю “о какой ты идиот, потому что веришь, а я умнее и не верю”, у каждого свое право во что верить, а во что нет. Это не демократия, это не свобода слова, это навязывание своих интересов другим, тоже самое и продвижение гей культуры, это просто навязывают другим и называют свободой

Я вот не понимаю, как можно кому то что то нахрен навязать. Вот как мне тебе навязать любить мороженное если ты его не любишь? Или как ты будешь мне навязывать любить зеленый цвет, если мне нравится фиолетовый? Тем более с ориентаций. Что вообще в вашем понятии навязыванием является? Постоянно говорить что-то то или иное очень круто, попробуй? И что должно измениться, если я не хочу, а мне предложат это 10 раз 100 раз, на 1000-й я типо должен согласиться? Это же так не работает. Или вас раздражает сам факт, что вам показывают где то нетрадиционные отношения? Ну так знаете, если это где то пропихивают в играх или фильмах и на эти игры есть спрос, значит многим людям это ОК, даже если они сами не из этих то они относятся к этому нейтрально. Значит тех, кого это тема накаляет — меньшинство. Если бы было наоборот, просто давно бы перестали покупать проекты которые содержат такой контент, и выпуск бы прекратился. Так что увы, рыночек порешал кто прав. И то у вас есть возможность не смотреть этот контент. Вас не заставляют. Просто государство нужно увеличить население, и вместо того чтобы стимулировать рождение детей адекватными методами, они решили душить тех, кто и так им не родил бы никогда никого, надеясь что в будущем человека не убедят(господи как смешно звучит) быть геем или лесбухой.

Насчет религии, я тоже не особо религиозен. Я сторонник более прогрессивных и научных теорий. Но я понимаю, что от религии есть польза. Как минимум успокоение. Но минусы тоже есть, некоторым людям для роста над собой, нужно не к богу за помощью обращаться, а взять себя в руки. Поэтому статья за оскорбление чувств верующих по моему мнению, тоже лишняя. Да и она насколько я знаю не всех защищает. Если я буду верить в Зевса с Афиной, а мою веру будут унижать, врятли эту статью применят к нарушителям.

8 часов назад, HarryCartman сказал:

Мозги появятся, увидишь что же обогатило

Ну так просвети. Я вот хочу узнать, скажем если сравнить 2013 год и настоящее время. Насколько богаче люди стали в РФ. И почему.

8 часов назад, HarryCartman сказал:

Кто просил? Сколько помню на энтузиазме делали перевод всегда. А лучше возьми и представь, в команде условно 5 человек как минимум, перевод делается примерно пол года, а теперь берем и элементарной математикой считаем, 150000/6=25000, 25000/5=5000. Люди просят 5к в месяц, вот ведь жлопы, как им не стыдно такие бабки просить. Они обязаны все бесплатно делать, а то людям еще и игры надо покупать, лучше ведь разрабам влить бабки, которые на тебя болт положили, нежели людям кто позволил тебе с комфортом пройти игру на родном языке. 

 Во первых, я говорил о одном и том же обьеме текста, и не указывал какой. Во вторых “Тетрис”, тоже можно переводить 10 лет. Ты не учитываешь реальные время затраты на перевод и реальное количество тех кто переводит. Многие переводчики тратят по часу-два-три в день на это. А не сидят сутками и переводят игру. А иногда и вообще могут не браться за перевод по несколько дней. Если переводчик владеет на уровне носителя языка, то перевод идет в разы быстрее. И в третьих, я не говорил о том, что они там баснословные бабки зарабатывают, я говорил о том, что цена чтобы получить готовый продукт(игра+перевод) для конечного потребителя растет, и растет она увы быстрее чем зарплаты.

Коммент про то что лучше влить разрабам деньги, нежели тем кто перевел игру, я ваще не понял. Разрабам влить точно придется. Потому что играть в перевод без самой игры, как то слишком круто даже для меня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посвящается тому, кому посвящается. Если я ещё раз увижу какую-то публикацию моих личных данных без моего согласия и ведома, буду писать заявление в МВД за преследование и травлю. А также вдогонку в роспотребнадзор за продажу товара ненадлежащего качества. Как будто один тут самый умный нашёлся, синдром бога какой-то поймал что ли.

Я всё сказал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DjGiza
      Chronicles of the Wolf

      Жанр: Метроидвания Разработчик:  Издатель: Migami Games Дата выхода: 19 июня 2025 года  
      Русификатор: Русификатор Chronicles of the Wolf + (build 21614452) - mastertranslate | Boosty
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Seth — роуглайк-шутер в духе древнего Египта.
      Станьте Сетом, богом бури, и сокрушите легионы Апофиса в динамичном шутере с элементами рогалика, сочетающем египетскую мифологию с научной фантастикой. Быстрые бои, случайные испытания и божественная сила в каждом прохождении.
       
      Русификатор от 11.04.2026 от SamhainGhost:
      гугл диск / boosty
      Совместимо с любой версией игры.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • История русской локализации Tales of Rebirth (PS2)
      Глава 4. Разбор основных форматов и поиск данных в оперативной памяти
      https://temple-tales.ru/games/tor/russian_localization.html После того, как мы с Рейнджером определились с идентификацией всех основных форматов в главном архиве DAT и отсортировали их по папкам, мне нужно было решить, какие следующие форматы файлов заказать для разбора. Так как у меня уже был небольшой опыт работы над переводом Tales of Symphonia, я понимал, что, скорее всего, не вся часть текста будет в 2-3 разных форматах. Это было бы слишком просто. Если так случается, что диалоги — в одном формате, другой особый тип диалогов или текстов описаний — во втором, а весь текст менюшной составляющей — в третьем, то это неимоверная удача. Примерно так было в следующих играх: Tales of Xillia 1-2 (весь текст в одном формате), Tales of Legendia (диалоги и сценки в одном формате, а тексты меню — во втором) и в Tales of Symphonia: Dawn of the New World (весь текст диалогов, как и в Легендии, в одном формате, а все тексты, относящиеся к меню, скомпилированы во втором формате). Но Сказания Перерождения не тот случай. Это одна из тех игр старой школы, где каждая мелочь находится в разных местах и форматах. И, к сожалению, я не сразу сообразил, где все они располагаются. В будущем из-за этого мне придётся разбираться долго и кропотливо в каждом из них, потому что по каким-то мистическим обстоятельствам привлекать сторонних людей для помощи со многими другими нашими проектами получалось хорошо, а вот с Tales of Rebirth постоянно не везло. После долгих поисков и изучений файлов стало понятно, что основной текст с диалогами, сценками и прочим находится в файлах формата SCE. Однако они были сгруппированы по разным типам контейнеров. Основные диалоги находились в контейнерах SCPK, а сценки — в SKT (Рейнджер почему-то назвал этот тип контейнеров SCE, как и расширение текстового формата). В итоге вторая часть заказа для Рейнджера заключалась в разборе форматов SCPK и SCE. Я не стал заказывать разбор SKT, так как посчитал излишним работать с ещё одним уровнем распаковки и запаковки. Поэтому я попросил хакера сделать так, чтобы программа сразу извлекала файлы SCE из SKT и делала дампы текстов из них без вмешательства пользователя. Спустя несколько лет я об этом пожалею, потому что отдельную распаковку для SKT всё же нужно было заказать. Кроме того, как выяснится в будущем, в ресурсах будут контейнеры и других типов: PAK0, PAK1, PAK2 и PA3. Но об этом я расскажу позже в другой главе. В итоге в первые месяцы работы над переводом я решил пойти по пути отсеивания. Запустил игру и начал искать остальные встречающиеся тексты на экране через просмотр оперативной памяти эмулятора. Здесь стоит отдать должное уважаемому ромхакеру Артёму Филатову (TTEMMA). Он первый посоветовал этот способ и тем самым облегчил страдания, чтобы мне не пришлось искать бесконечно иголку в стоге сена, перебирая все распакованные файлы из главных архивов. Выбор пал на hex-редактор HxD. Ниже я распишу метод поиска через оперативную память и заострю внимание на каждом этапе по отдельности. Так как данный метод позволяет очень точно найти нужный файл, а также очень сильно облегчает процесс различных манипуляций практически с любыми файлами. ⬜ Этап 1. Работа с таблицей кодов а) Перед тем, как приступить к поиску текста в Tales of Rebirth, нужно настроить работу с таблицей кодов, так как в этой игре своя уникальная кодировка. Здесь стоит вспомнить помощь ромхакера StorMyu. В предыдущей главе я упоминал, что он предоставил таблицу кодов (TBL). Выглядит она примерно вот так: б) Если кому-то интересно, как она выглядит полностью, то можете скачать таблицу по этой ссылке (https://disk.yandex.ru/d/5Wk3yHVYCIHpxw) и оценить масштаб работы программиста. В ней около 3,5 тысяч знаков и значений, которые ему пришлось идентифицировать. Это очень муторная и кропотливая работа. Знаю не понаслышке, потому что мы делали то же самое с таблицей кодов для Tales of Phantasia (PS1). Кстати, в некоторых местах таблица у него неточная. Это я заметил уже в процессе работы над проектом. Поэтому со временем эту таблицу пришлось подкорректировать в соответствии с правильными значениями. Для наглядности приведу несколько примеров с изменениями:
      было > стало
      E27B=洲 > E27B=秀
      E27C=秀 > E27C=秋
      E27D=完 > E27D=終
      E27E=終 > E27E=繍
      E27F=繍 > E27F=習 в) Затем я настраиваю преобразование кодов в приложении CODES (упоминал во 2-й главе), которое отдельно заказывал у RangerRus специально для таких вот манипуляций. Чтобы можно было сделать быстрое преобразование из обычной японской кодировки Shift-JIS в уникальные значения игры и обратно. 99 A3; 82 9f;
      99 A4; 82 a0;
      99 A5; 82 a1;
      99 A6; 82 a2;
      99 A7; 82 a3;
      99 A8; 82 a4;
      99 A9; 82 a5;
      99 AA; 82 a6;
      99 AB; 82 a7;
      99 AC; 82 a8; 82 9f; 99 A3;
      82 a0; 99 A4;
      82 a1; 99 A5;
      82 a2; 99 A6;
      82 a3; 99 A7;
      82 a4; 99 A8;
      82 a5; 99 A9;
      82 a6; 99 AA;
      82 a7; 99 AB;
      82 a8; 99 AC; ⬜ Этап 2. Преобразование кодировки текста а) Теперь переходим непосредственно к описанию поиска текстов через оперативную память с последующим нахождением этого блока данных среди распакованных файлов игры. В первую очередь выбираем нужный текст на экране и делаем скриншот. б) Затем через программу для работы со скриншотами HprSnap выбираем нужную область текста, которую нужно распознать. в) После этого выбранную область вставляем в рабочее окно онлайн-сервиса Google Keep и дожидаемся обработки изображения. А потом жмём кнопку "Распознать текст".
      г) Далее копируем распознанный текст в один из рабочих файлов программы CODES, а потом запускаем обработку файла для преобразования символов из кодировки Shift-JIS в кодировку игры.

      д) И после, имея на руках преобразованный файл, открываем текстовый файл с преобразованными кодами в любом удобном hex-редакторе и выбираем область текста, которую нужно будет искать в оперативной памяти.

      ⬜ Этап 3. Поиск текстов через оперативную память а) Открываем hex-редактор HxD, нажимаем в верхней строке "Инструменты", а потом выбираем пункт "Открыть основную память". Из представленного списка процессов выбираем эмулятор PCSX2 и нажимаем "ОК".

      б) После того, как hex-редактор загрузит все значения эмулятора из оперативной памяти, открываем поиск с помощью горячих клавиш CTRL+F, затем выбираем вкладку "Hex-значения" и вставляем тот набор значений или текст, который я отметил в пункте "д": e8 93 9d 64 99 cd e8 fc 99 ba 99 b5 99 e3 99 c8. А теперь нажимаем "Найти всё" и ждём, когда редактор найдёт все адреса, в которых встречается данный текст.

      в) В появившемся списке найденных адресов просматриваем несколько совпадений, выбираем для проверки первый из них и сверяем его с нашим преобразованным текстовым файлом. Если всё совпадает, то это значит, что мы нашли область того самого файла, в котором находится данный текст. Внимание!!! Бывает так, что некоторые найденные данные могут не находиться в том файле, который необходимо найти. Если в следующем шаге поиски не увенчались успехом, то нужно проверять остальные найденные совпадения до тех пор, пока не найдёте нужный файл. По большей части это происходит потому, что разработчики организовали скрипт игры таким образом, чтобы данные из определённых мест дополнительно копировались в отдельные области оперативной памяти. Поэтому во время поиска вы можете наткнуться на дубликаты этих данных. Ещё бывают случаи, когда текст в оперативной памяти конструируется из отдельных блоков разных строк, но при просмотре оперативной памяти это может выглядеть так, будто это одна целая строка.

      г) Теперь, когда в оперативной памяти найден файл с нужным нам текстом, можно приступить к поиску самого этого файла в распакованном архиве. Для этого мы открываем приложение Total Commander и находим директорию с распакованными файлами из архива DAT.BIN, а потом нажимаем в верхней строке на кнопку "Инструменты" и выбираем пункт "Поиск файлов". В открывшемся окне настраиваем поиск файлов в соответствии с тем, как указано на скриншоте ниже. Нужно обязательно поставить галочку в пункте "HEX-код", если мы будем искать текст из шестнадцатеричных значений. В поле с текстом вводим набор значений, который я отметил в пункте "д": e8 93 9d 64 99 cd e8 fc 99 ba 99 b5 99 e3 99 c8. После этого жмём на кнопку "Начать поиск" и ждём завершения. Как я показал на примере ниже, данный текст находится в файле 11190.bin. Это своеобразный текстовый файл, в котором находится весь текст хроники. Внимание!!! На последнем этапе вам может показаться, что можно было пропустить поиск текста через оперативную память и после пункта "д" (выбор преобразованного текста) сразу приступить к пункту "и" (поиск с помощью Total Commander). Да, так сделать можно, и в какой-то момент вам будет сопутствовать удача, но рано или поздно вы столкнётесь с тем, что таким способом найти можно не все тексты. Потому что часто бывает, что текст находится совсем не там, где вы ищете с помощью Total Commander. Допустим, если какой-то из распакованных файлов — матрёшка, а в нём находится нужный нам текст, но он сжат или зашифрован, то поиск не увенчается успехом. Поиск текста через оперативную память позволяет убедиться в том, что текст действительно находится в оперативной памяти, и код игры его обрабатывает. Разумеется, при условии, что текст представлен в обычном виде, а не в виде глифов (бывают и такие случаи). Кроме того, поиск через оперативную память позволяет выбрать из найденной области любой диапазон значений и использовать их для дальнейшего поиска с помощью Total Commander. Также найденный текст можно попробовать изменить и посмотреть, как отобразятся изменения в реальном времени во время игрового процесса. Это очень удобно для проверки различных значений кодировки текста. А ещё данным методом можно искать в оперативной памяти не только текст, но и любые другие данные, если вы понимаете, как это нужно делать.

    • Ага, это и есть лирический жанр. Музыка лирическая. Ну и, к слову о белочках, на мой личный взгляд, если уж ставить жанр сюжетной части игры по-литературному, то тут будет не драма, а трагедия.
    • "Музыка в Нир Автомата это фундаментальный элемент, создающий меланхоличную, драматичную и возвышенную атмосферу". 
    • Вот с музыкой мимо, к слову. Она лирическая в массе своей. Это не даёт оснований для Mordgar сначала ссылаться на проставленные плашки, а потом переобуваться в полёте. А так да, в курсе, что только часть тегов проставляется разрабами. Обычно они первые в списке, по сути в закрепе, на сколько понимаю.
    • Ну вообще да. Получилось даже дешевле купить - за 2550. Просто люди предзаказали ключи, и кому-то они пришли, а кого-то обломали. Хорошо, что хоть деньги без проблем вернули. Кому ключ пришёл - поставили 5, кому не пришёл - 1 ) А... Понятно. Я больше на эти "Амедиатеки" и "кинопоиски "деньги тратить не стану.   Глушат фразы, вырезают сцены. При том, ничего особо криминального там нету.  Бесит невероятно.
    • Да ,разрешение трансляции в приложении  будет ограничено(у гфн так)  з.ы Я  все таки прогрелся на год Плюса,с амедиоткеой и стартом
    • Если под тегами, ты имеешь в виду метки, что стоят под оценкой игры, на странице в стиме, то их таки игроки проставляют, и там может стоять любая дичь, даже никак не связанная с игрой, так что, я бы им доверять не стал бы.
    • Видимо, я не до конца понимаю, как это работает. Типа, а на 3060 в 4к будет не поиграть? ) А 4080 позиционируется, как для 4к... )
    • Повторюсь, у него двойные стандарты из-за его позиции более ранней, где он железобетонно ссылался на плашки тегов и жанров, игнорируя что-либо ещё. А теперь он делает диаметрально противоположное. На эту несостыковку я и указываю. У меня нет цели спорить о наличие или отсутствии в игре драмы. Я лишь ожидаю того, чтобы собеседник всё-таки определился со своей позицией и был последователен.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×