Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Vool сказал:

Там в игре есть функция повтора сюжетных сцен

нашел меню, но там не все сцены, во время миссий диалоги на картах крутят, таких в меню нет, вот золовка была на карте на кладбище, а сюжетные сцены из меню только на рисованных фонах. или может где то есть еще повтор сюжетных миссий?
 

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, sprayer сказал:

или может где то есть еще повтор сюжетных миссий?

На сколько я помню можно или переиграть миссию целиком или повтор сюжетных сцен. Других — я не помню.

Если это имеется ввиду фраза дона просто текстом:

- там действительно написан некий родственник.Эта термин в игре встречается 1 раз и более этот термин вообще и в частности такой набор “ корейских букв” (или похожий) более нигде не встречается. (поиск по словам сделал) Так что это к сожалению ничего не проясняет.

Т.к. там далее по сюжету частично показано с кем ранее работал Дон. И почему он относится к некоторым персонажам именно так, а не иначе.  Он легко может назвать кого-то из них братом\сестрой\нужное дописать.

Если какие-то намёки на это появятся в сюжете (или редактор будет обсуждать кто кому родственник с авторами игры), то конечно стоит к этому вернуться и прояснить.

Посмотрел японскую версию — там написано то же что и в русской версии. Так, что пока можно наверное ничего не менять. Или есть другие идеи ?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там кстати дальше  по сюжету ещё есть другие приколы по части родственников и не родственников. Вам понравится.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про ирен и 4 года.  В оригинале там написано что-то типа: “четвертый год жизни ирен, как героя” или “4 года ирен жила как герой”

Что-то я не соображу не видя контекста, как там лучше написать…..

 

Про опечатки в разговоре Дона и Марко — виноват. Писал это ночью и вот что вышло….

“Хмм… не то...” — в оригинеле там примерно так и написано. А из контекста что следует ?

Дон и Марко разговор в баре “это-ты можешь” — то же самое. Надо знать контекст, без этого — фраза не понятна вообще.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про то что Марко собирался “в этот город” — в оригинале речь именно про город, а не район. Я так на вскидку не припомню, но вначале игры некоторые герои игры приезжают в один город кто из других городов, а то из других стран. Т.о. автор сценария писал именно про город и если это не банальная описка сценариста — то всё правильно и переводено тоже правильно.

Про “Бросить его” (Выбор из 2 вариантов у Сиона. Хотя это переменная, но похоже она только тут используется.), но возможно это в данном случае можно поправить.

Там похоже ошибка в оригинале. Реально он что делает берёт предмет ?

Т.к. там и в КОР и в КИТ и в ЯП — написано очень мутно. Возможно в КОР просто ошибка и оно перешло в другие языки.

Всё остальное я исправил и мы попытаемся заслать разработчикам обновление перевода.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Vool сказал:

Он легко может назвать кого-то из них братом\сестрой\нужное дописать.

я все же думаю лучше просто сестрой называть нежели сестрой мужа -_-
 

31 минуту назад, Vool сказал:

“четвертый год жизни ирен, как героя” или “4 года ирен жила как герой”

я уже подзабыл, вроде это слова ирен о своей жизни, грустя на крыше


 

35 минут назад, Vool сказал:

“Хмм… не то...”

извиняюсь что-то не подумал написать, или не сохранилось, что написал в программе для аннотаций.
точно не помню контекст, они искали ирен, вроде мужик спросил типа, что кто то из них хочет признаться в любви ей.
 

40 минут назад, Vool сказал:

Дон и Марко разговор в баре “это-ты можешь” — то же самое.

достаточно ТО убрать, фраза не красиво звучит, там речь про драку, что-то вроде вызова на нее

16 минут назад, Vool сказал:

Про то что Марко собирался “в этот город” — в оригинале речь именно про город, а не район. Я так на вскидку не припомню, но вначале игры некоторые герои игры приезжают в один город кто из других городов, а то из других стран. Т.о. автор сценария писал именно про город и если это не банальная описка сценариста — то всё правильно и переводено тоже правильно.

про город ладно, больше не понятна без местоимения фраза, кто просил-он, ибо перед ответом был вопрос с именем. На скрине выше написан контекст. И “ладно” тоже звучит странным ответом на вопрос.

-крис послал тебя?

-ладно….

22 минуты назад, Vool сказал:

Там похоже ошибка в оригинале. Реально он что делает берёт предмет ?

да берет предмет. второй вариант уйти — оставляет

23 минуты назад, Vool сказал:

Всё остальное я исправил и мы попытаемся заслать разработчикам обновление перевода.

может стоит подождать ибо исправлений мало, а я играю медленно, правда сейчас, где я остановился ошибок по меньше.

есть еще моменты где текст по таймеру идет, просто не успеваешь читать и проверять.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление текстов на 15 минут назад было отправлено разработчику.

Сейчас не могу вам ответить, отвечу вам позже, когда освобожусь. И внимательно прочитаю ваш ответ.

 

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, sprayer сказал:

может стоит подождать ибо исправлений мало, а я играю медленно, правда сейчас, где я остановился ошибок по меньше.

Я посылаю не только ваши исправления. Там в предыдущее обновление не попало часть текста — вот за одно всё кучей и послал.

2 часа назад, sprayer сказал:

да берет предмет. второй вариант уйти — оставляет

Я в итоге так и исправил. В оригинале там или ошибка или я не понимаю как правильно это переводится. В любом случае сейчас там — должно быть правильно.

Про остальное — отвечу позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчик сообщил, что обновление перевода выйдет вместе с патчем игры — сижу жду.

17 часов назад, sprayer сказал:

Очередной архив

https://we.tl/t-Uj6BiNwnpt

- Попозже посмотрю, но добавлять буду после выхода патча. Потому, что проще сначала понять всё ли прошлое обновление попало в игру, а уже потом добавлять новые правки. (вроде бы патч должен выйти в течении 2-4 дней, но это не точно)

- Если ещё будут опечатки, то вы их присылайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо,
У меня в игре обновлений не было с 25 числа, не знаю как там русик качается, но я не видел, чтобы стим что-то скачивал для игры. И проверять не представляю как, если нельзя сюжетные миссии перезапускать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, sprayer сказал:

У меня в игре обновлений не было с 25 числа, не знаю как там русик качается, но я не видел, чтобы стим что-то скачивал для игры. И проверять не представляю как, если нельзя сюжетные миссии перезапускать

- то что с 25 не было это стим врёт он патчи контента показывает. Обновления локализации чаще всего там не появляются. За исключение очень крупных апдейтов.

- последний апдейт локализации был на 2-й день отпуска разработчиков. (но туда вошло не всё)

- разработчик сказал что патч скоро должен выйти вместе с обновлением локализации. В таких случаях обычно туда попадает обновления разных локализаций. (по идее и нашей тоже)

- но сами патчи выхоядт с некой задержкой (я так и не понял какой). Вчера должен был выйти патч, но видимо он как раз и идёт с задержкой и выйдет или завтра или на следующей неделе. Я сам исхожу из такой мысли “ если сказал завтра или после завтра = в течении недели”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странное дело. Патч для игры должен был выйти в районе среды, ноне вышел. Наверное я что-то не так понял или не так перевёл в письме разработчика. В общем я продолжаю ждать патча что бы все необходимые обновления разошлись бы по всем пользователям игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У них вроде отпуска, наверное поэтому халтурят. И я не думаю что будут ради перевода делать частые обновления

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, sprayer сказал:

И я не думаю что будут ради перевода делать частые обновления

При всём уважении, но не надо тут фантазировать.

- Обновления выходят для всех локализаций одинаково: “тогда, когда надо”. Иногда даже по 3-4 в день. Собственно сам апдейт локализации лежит на сервере обновлений уже 4 дня. Но в стиме его почему-то нет. ( видимо так надо) В этом и прелесть работы с разработчиком и официально поддержки. Текст сбросил, а техническая часть не на нас ^_^.

- Отпуска у них кончились. (они у них короткие и таких как у нас — не бывает вообще. Им стоит посочувствовать)

К слову — выйти должен был не патч для локализации, а именно “контентный патч вместе с локализацией”. А так — да. Видимо что-то пошло не так. Все мы люди и всякое бывает.

Более точно не скажу — не знаю. Я стараюсь не вмешиваться в те дела, которые меня не касаются, тем более в дела иностранцев. Я в своё время наелся серверов и прочей лабуды - хватит с меня.

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1257030/Heartworm/
      Сюжет
      После смерти дедушки Сэм погружается в виртуальный мир в надежде найти способ вновь увидеться с любимым стариком. Но кроличья нора очень глубока...
      Информация с одного странного форума приводит девушку к загадочному дому в горах. Возможно, здесь её ждёт встреча с потусторонним миром.
      Особенности
      Путешествие в попытке пережить горе и утрату в атмосфере ретро.
      Около 4—6 часов игрового процесса с несколькими концовками.
      Видеовставки в формате катсцен и синематиков.
      Акцент на исследовании окружения и решении головоломок, а также элементы боя с использованием фотоаппарата как оружия.
      Современная схема управления с видом от третьего лица из-за плеча и классическое «танковое» управление персонажем.
      Настройки пикселизации и ретро-эффектов, отсылающие к первым консольным играм эпохи 3D.
      Запоминающийся оригинальный саундтрек.
      Психологически насыщенное повествование как дань уважения главным представителям жанра конца 90-х: Silent Hill и Resident Evil.
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод, игра недоступна в русском регионе steam вот ссылка https://store.steampowered.com/app/2016460/Tales_of_the_Shire_A_The_Lord_of_The_Rings_Game/
      Из творческой студии Wētā Workshop, живите уютной жизнью хоббита в удивительно безмятежном ландшафте Шира. Откройте для себя, украсьте и поделитесь этим идиллическим уголком Средиземья. Присоединяйтесь к дружелюбным хоббитам и знакомым лицам, ожидающие вашего прибытия в игре Tales of the Shire: The Lord of the Rings™ Game.
      Создайте своего собственного Хоббита, когда вы отпавите в Bywater. Хотя она еще не создана в качестве официальной деревни в Хоббитоне, она играет роль в том, чтобы помочь причудливому городу процветать. Приветствуйте утешение у двери, когда вы украшаете свою собственную нору хоббитов, ухаживаете за своим садом, ловите рыбу в чистых прудах, ловите дикие фрукты и травы или торгуете с горожанами. Приготовьте домашнюю еду, чтобы поделиться с другими хоббитами и развивать отношения.
      С чем можно посмотреть и еще много чего поесть, насладитесь днями великолепия в живописных лесах, озерах и пастбищах.
      Расслабьтесь в месте, где самое главное - это все мелочи. Помогите объединить сообщество, чтобы получить статус деревни в Байуотер. Испытайте восторг в игре Tales of the Shire: The Lord of the Rings™ Game.
      Основные характеристики:

      Добро пожаловать домой, Хоббит - Играй за хоббита, прямо из любимых книг Дж.Р.Р. Толкиена! Персонализируйте свой внешний вид и размахивайте своей лучшей одеждой Hobbit с помощью множества настроек. Украсьте свой собственный дом хоббита и преобразите уютное пространство с помощью размещения без сетки, чтобы расположить мебель и домашний декор по своему вкусу. Откройте для себя чудеса, которые каждый новый день приносит в Байуотер, когда вы поселитесь в своей безмятежной усадьбе для столь необходимого отдыха.

      Еда - это любовь - Ни один день хоббита не обходится без еды. Рыба, сад и курб, чтобы пополнить кладовую фруктами вашего труда. Собирайте урожай для сезонных культур и цветов с течением времени в вашей усадьбе. Наслаждайтесь теплом кухни и демонстрируйте свои кулинарные отбивные с рецептами для приема пищи. Примите участие во втором завтраке или устройте ужин с другими хоббитами. Делитесь едой с приглашенными гостями, чтобы создать новые отношения.

      Исследуйте Байуотер - Исследуйте природу, чтобы обнаружить тайные поляны и потерянные сокровища Шира. Испытайте постоянно меняюся погоду, которая влияет на распорядок дня и сезонные сюрпризы в зависимости от времени года. Получайте награды за развитие своей истории. Познакомьтесь с культовыми персонажами и знакомыми семьями хоббитов, чтобы обменять их на обновления навыков, одежды, дома и многого другого. Присоединяйтесь к клубным миссиям, чтобы выполнить повседневную деятельность и помочь получить официальный статус деревни в Байуотер.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/727290/Boot_Hill_Bounties/ Округ Бронко находится на грани войны. Заговор с целью спровоцировать конфликт между западными поселенцами и Чепаквиками грозит уничтожить обе стороны. Только Кид, Док, Луна и Рози знают правду. Но чтобы спасти свои дома, им придется выследить пятерых легендарных преступников, одни имена которых вселяют страх в сердца людей. 


      Boot Hill Bounties продолжает сагу о Кид и его спутниках, которые путешествуют глубже в самые темные уголки Дикого Запада и встречаются лицом к лицу со злобными Кридом Литтлом, Стэмпид Салли, Туко Дельгадо, Скорпионом Святым и Пылающим Вороном.


      Хотя Boot Hill Bounties — вторая игра в саге, она была разработана для новых игроков, которые могут комфортно окунуться, не поиграв в первую игру. Шесть лет разработки , Boot Hill Bounties — это 2D ретро-RPG, действие которой происходит на Диком Западе, которая поддерживает одиночную игру или ДО ЧЕТЫРЕХ ИГРОКОВ В ЛОКАЛЬНОМ КООПЕРАТИВНОМ РЕЖИМЕ. Wild West Epic: Boot Hill Bounties — вторая часть серии игр, сочетающих элементы спагетти-вестернов — вооружённых бандитов, отважных блюстителей закона и дикую природу — с классическим сюжетом и игровым процессом ролевых игр. Консольные RPG 90-х, такие как Final Fantasy, Earthbound и Chrono Trigger, создали неизгладимые впечатления и оказали огромное влияние на игроков. Boot Hill Bounties возвращает эти впечатления, привнося в жанр нотку Дикого Запада и новые инновационные элементы игрового процесса.   Retro Fresh: Это экспериментальное сочетание старых и новых идей, призванное подарить новый и уникальный опыт как современным геймерам, так и поклонникам старой школы. Это эпическое приключение на Диком Западе, полное волнения, интриг, ужаса и изредка юмора.   Активный бой: типичный пошаговый бой заменен быстрой и безумной системой реального времени, где все игроки остаются вовлеченными в битву, и никто не ждет своей очереди!
            Кооператив для 4 игроков: Играйте в одиночку или в локальном кооперативе до четырёх игроков. Друзья могут легко присоединиться и взять под управление персонажа! Вы просто назначаете каждому из четырёх персонажей разные устройства ввода. Таким образом, один игрок может управлять всеми четырьмя персонажами, или вы можете играть с друзьями, разделив их между собой.
          Музыка: Полный саундтрек от Джейка «virt» Кауфмана («Shovel Knight», «Shantae», «DuckTales Remastered»)!
            Встречи: Никаких случайных сражений! Перед тем, как вступить в бой, посмотрите их на карте! Побеждённые враги запоминают вас и убегают.
            Пиксель-арт: очаровательные, детализированные спрайты с сотнями уникальных NPC!
            Атмосфера Дикого Запада: исследуйте обширные города и местности, включая леса, пещеры, пустыни и бродячий цирк!
            250 врагов: сражайтесь с преступниками и животными! Сможете ли вы остановить драку в баре? Сможете ли вы победить банду енотов, забирающих драгоценный мусор?
            Профессиональные шляпы: 34 различных рабочих шляпы — от повседневного «стетсона» до загадочной «кареты», которые обучают почти 200 боевым навыкам.
            Настраивайте оружие: настройте своё оружие с помощью эффектов, изменяющих статус! Создайте оружие, стреляющее многократно, или лассо, поджигающее врагов!
            20—30 часов ролевой игры, наполненной контентом. Вам почти никогда не придётся дважды участвовать в одном и том же бою.
            Фермерство: создайте собственную ферму, чтобы разводить скот и выращивать сельскохозяйственные культуры, которые можно использовать в качестве ингредиентов.
            Газета: Читайте газеты, чтобы узнать, что происходит в округе Бронко, найти работу, узнать новые рецепты и решить головоломки.
            Достижения Steam: целых 52 достижения! Сможете ли вы собрать все карты в колоде?
            Профили персонажей: нарисованные от руки профили 20 основных персонажей и по 34 профиля для каждой из шляп.
            Побочные задания: в каждой главе появляются новые побочные задания, о которых вы можете прочитать и которые можно отслеживать в газете.
            Ешьте: посещайте рестораны и пробуйте более 50 видов блюд, чтобы получить бонусы, которые пригодятся вам в бою.
            Скрытые атаки: подкрадывайтесь к врагам, чтобы получить начальную инициативу в бою.
            350 персонажей: познакомьтесь с многочисленными жителями округа Бронко. У каждого из них свой уникальный образ и имя.
            Вопросительные коробки: разгадывайте загадки, найденные в газете, чтобы открыть секретные кодовые замки.
            Импорт данных: импортируйте сохраненные данные из Boot Hill Heroes и начните последние уровни со всем своим снаряжением и навыками.
            Кемпинг: проведите время под звездами и пообщайтесь с друзьями у костра или примите участие в нескольких игровых системах.
            Chuckwagon Chief: примите участие в кулинарном конкурсе, приготовив для судей лучшее блюдо, используя тематический ингредиент.
            Сокровища: находите и открывайте различные сокровища, выпадающие из рук врагов вместо денег, которые затем можно продать за деньги.
            Боевые ранги: зарабатывайте более высокие ранги, чтобы добиться лучших результатов в бою и получить больше опыта.
            Нелинейные главы: проходите главы истории в любом порядке, решая, каким путям следовать в первую очередь.
            Кулинария: готовьте еду в лагере, используя различные ингредиенты, чтобы получить бонусы за участие в групповых сражениях.
            Бонусы за битвы: получайте различные звания бонусов за битвы, которые зависят от того, как вы сражаетесь в каждом бою, например, «Идеальное уклонение» и «Мастер статуса».   Обучающие задания: выполняйте обучающие задания, чтобы получить дополнительные предметы и награды.
            Раны: страдают от хронических ран, полученных на границе, таких как огнестрельные ранения, переломы конечностей и дизентерия.
            Ответы: выберите из нескольких вариантов, как ребенок будет реагировать в сценах.
            Купоны: найдите купоны в газете и в советах по всему городу, чтобы получить скидки на товары в магазинах.
            Язык Дикого Запада: множество диалектов, терминов и разговорных выражений Дикого Запада
            Врачевание: лечите раны, изучая различные методы лечения Дикого Запада, которые можно применять в лагере.
            Загадки: Разгадайте десятки загадок, которые загадали школьники.
            Атрибуты: Дополняйте своих персонажей безделушками, которые добавляют больше глубины игровому процессу.
            Боссы головоломок: используйте свой ум, а не силу, чтобы определить, как победить боссов головоломок.
            Загадки: Секреты, пасхальные яйца и тайны заставляют вас размышлять и строить предположения о скрытых элементах истории.
            Вступительные части битв: уникальные тексты и сообщения персонажей придают каждой битве уникальную причину существования.  
    • 4 декабря выходит.
    • Есть слух что основная команда что делает игру состоит всего из 10 человек, боюсь как бы на выходе игры графоний не оказался вообще на уровне 2й Готики
    • Cпасибо за ответ и за ваш труд!
    • Видно, что это реальный геймплей, но на релизе порежут освещение и туман 100%, выглядеть картинка будет заметно проще.
    • О.. Теперь можно попробовать этот ретро-лайк хоррор.
    • О? Это круто, это будем играть. Надеюсь, качественная будет игра. Я еще морально не отошел после коричневого и унылого геймплея Кроноса. А также после дерганных и дешевых анимации геймплея Прагматы. Эта новость немного меня приободрила. Люблю серию всадников.
    • "Подобных игр" - это игр с небольшим бюджетом, простенько выглядящих экшенов\слэшеров, которые далеко не так известны и популярны, как те же ГоВ и ДМС.  Я с ходу никих названий дать не могу, но уверен, подобных игр немало, и думаю продажи у них весьма скромны, по меркам тех же ГоВ и ДМС.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×