Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подправил сцену. Но к сожалению не целиком. Попозже  запишу видео этого уровня и проконсультируюсь с редактором. (вероятно позже я ещё немного доработаю)

А пока можно считать, что — FIX .

С 6 пачкой скринов —  закончил.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про выкрике Айзека:

“ на поле “

Вот что знает не видя переводить…..

 

Он имел ввиду нечто типа жаргонизма полицейского. Я в данном случае не уверен на 100%, но с большой долей вероятностью он имел ввиду:

“… как тебе в поле ?“

Просто в “поле” — так называют полицейские в США “ полевую практику для молодёжи” — он имел ввиду это.

К сожалению некоторые реплики полиции нельзя сделать более понятными, т.к. это “заложенные автором жаргонизмы”. (типа этого вот случая) В данном случае я стараюсь сохранять нужную атмосферу. И -да, это вызывает некоторые трудности...

Надо будет исправить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vool можно написать — как тебе работается? или как на службе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А на сколько текущая версия игры переведена? Примерно в процентах, так же игра контентно завершена или новые миссии и т д выходят или только балансные патчи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sprayer сказал:

 можно написать — как тебе работается? или как на службе

К сожалению — нет. Т.к. это прямой перевод именно того смысла, который вложен в персонажа. Я поправлю в рамках того, что — писал выше.

17 минут назад, Mims сказал:

А на сколько текущая версия игры переведена?

Ответ на 1 вопрос — это указано в теме перевода в стиме. Хотя я там давно не обновлял прогресс перевода.

В целом перевод именно “ сюжетных текстов “ — на уровне бета версии завершён. И сейчас он медленно, но верно допиливается путём — сплошной проверки. Постепенно в рамках тестов текущей версии — допиливается всё, что можно на данном жтапе допилить. Что касается переводов способностей персонажей — с этим есть некоторые сложности и эта часть перевода доделывается медленнее чем проверка сюжета.

 

17 минут назад, Mims сказал:

Примерно в процентах, так же игра контентно завершена или новые миссии и т д выходят или только балансные патчи?

Вам стоит уточнить ваш 2 вопрос, т.к. мне не понятно что вы имели ввиду.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Mims сказал:

игра контентно завершена

Могу ответить только на вот этот кусочек вопроса:

Игра до сих пор не завершена:

Вариант 1 - разработчик ещё не добавил минимум 1 ветку квестов для минимум 2-х персонажей.

Вариант 2 — он добавит только 2-х персонажей вписав их в уже существующий контент.

Я точно не могу сказать какой из вариантов выбрал разработчик игры. Но то что разработчик ещё будет добавлять контент в существующую версию игры — это точно. А значит этот контент — тоже надо будет переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, Vool сказал:

К сожалению — нет. Т.к. это прямой перевод именно того смысла, который вложен в персонажа. Я поправлю в рамках того, что — писал выше.

там смысл не практики, я все же думаю имелось ввиду поле боя, то есть на передовой. Не всегда стоит дословно переводить потому что это будет не по-русски звучать даже если правильно переведено. Например часто видится - мистер, у нас не используется такое обращение к гражданам это заграничное даже указывающее на конкретные страны, а именно англия\америка, уж точно не корейское обращение и не русское. у нас господин, гражданин, товарищ

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, sprayer сказал:

там смысл не практики, я все же думаю имелось ввиду поле боя, то есть на передовой.

Вы меня дважды не верно поняли.

1 это был пример того как говорят иностранные милиционеры. Они называют такие случае “  работой в поле “. Тут дело не в том, что я думаю или вы думаете, а в том, что — они думают. И как они говорят.

53 минуты назад, sprayer сказал:

потому что это будет не по-русски звучать даже если правильно переведено

в данном случае — это жаргонизм. Из разряда “ осужденный и возбужденный”. И тут ничего не поделать. Ну вот  “работа в поле” и всё. Кажется у нас в милиции тоже говорят “работать в поле”, но этот термин реже используется.

53 минуты назад, sprayer сказал:

Например часто видится - мистер,

Это я постепенно искорению. Раньше было ещё хуже, но я половину вот такого — выпилил. В итоговой версии подобных терминов — быть не должно.

 Мистер будет только в 1 случае “ если автор игры таким образом подчёркивает обращение к более старшему по возрасту”. (тут собственно оно будет только по той причине, что сам культурный контекст КОР и РУС — не совпадает на столько, что другого варианта нет. в прочем и в ЯП — та же проблема.) Можно было бы написать “уважаемый”, но у нас это “региональный жаргонизм\диалект” (даже не знаю как правильно описать) некоторых народов и будет просто смешно, если в таком стиле сделать все места в тексте, где это надо прописывать) Но на данном этапе у меня нет возможности исправлять все подобные косяки вместе с исправлением смысла текста. По идее сначала нужно исправить все самые основные косяки и опечатки. А потом не отвлекаясь забороть все косяки типа “мистер”; “это”; “ сэр” и прочую ботву. Тут проблема в том, что у нас несколько переводчиков пишут тексты по разному из-за этого вот и происходит такое расхождение с тем, как это должно быть на русском.

В целом я об этой проблеме знаю и с ней борюсь.

 

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще одна пачка скринов.

https://drive.google.com/drive/folders/1HvF7FEmoHh15JvI6QNCNQh4AkAJVDvWY?usp=sharing

Я еще заметил похоже баг, в меню мастерства на русском не ищет запросы если писать с маленькой буквы, а на англ выдает и с маленькой. А искал скил- первая помощь, почему то не находит у меня с любым регистром хотя в наборах скиллов написано что он якобы мной открыт, раз показывает его описание в наборе, видимо еще один баг =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, sprayer сказал:

Я еще заметил похоже баг, в меню мастерства на русском не ищет запросы если писать с маленькой буквы, а на англ выдает и с маленькой. А искал скил- первая помощь, почему то не находит у меня с любым регистром хотя в наборах скиллов написано что он якобы мной открыт, раз показывает его описание в наборе, видимо еще один баг =(

Это вам лучше обсудить с Фоксом. Он лучше поймёт, что вы имеете ввиду и сообщит авторам игры. Я ему сообщу, что бы он заглянул сюда и имел это ввиду.

Изначально поиск на русском — вообще не должен был работать, т.к. разработчик его не включал. Возможно разработчик игры решил его включить. Дальше — не знаю. Я сообщил, Фоксу, что бы он забежал и посмотрел что мы тут обсуждаем, когда у него будет время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в стиме описал в ветке с багом, разраб сказал что глянет про регистр, но не скоро. Говорит, что про русские символы ничего не знает, хотя там не должно быть много различий от англ или другого шрифта.

А про мастерство он видимо не понял меня, пытаюсь объяснить. Получается описание в наборе я вижу, как будто у меня есть первая помощь, но я все обыскал его нет и создать не могу, его тупо нет в открытых списках.

Там по скринам, про мастерство метеорит, может не понятно, я имел ввиду что метеорит не правильно называется потому что тоже искал на англ, оно называется падающая звезда, на что стрелкой указал по описанию скила подходит, мол можно загадать желание, это точно не метеорит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего не могу сказать. Мой уровень знаний в этой области  алгоритмов — не позволяет мне что-либо комментировать в этом вопросе.

Объяснить лучше это Фоксу, когда он придёт. А уже он объяснит автору игры на понятном ему языке — быстрее будет.

5 минут назад, sprayer сказал:

Говорит, что про русские символы ничего не знает

Все вопросы с вставлением и настройкой русского языка решаются через Фокса. Уточнение “и разработчиком они тоже решаются через него”. Т.к. действительно авторы движка ничего не  знают ни об одном славянских языков. По этому по таким вопросам лучше всего писать сюда, а не в стим. Опять же — быстрее будет.

И повторюсь:

- некоторые вещи типа там склонений и прочего — будут включены в движок игры — позднее. Так договорились с автором игры.

 

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению скриншоты 7 пока не полностью обработаны. Скриншоты 8 — даже не начинал. Как смогу — обработаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не торопитесь, я играю тоже не регулярно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тогда надо сериал пилить
    • И какой же она тогда игрой станет без какого либо взаимодействия? Что за жанр такой новый? Телепатический какой то? А люди которые в игры на ютубе игры проходят? Они тоже в них играют? А если они скажем так кидают 100рублей стримеру, чтобы тот сделал какое то действие в игре, то они получается играют в игру? Ну они же с ней взаимодействуют, просто через стримера. Получается они в нее играют. Как появился тренд на оказуаливание проектов, где дошло до того что игра сама играет за тебя, пока ты офлайн, так и изменились параметры оценивания игры как игры, к сожалению. Кароче ладно, каждый может считать как хочет, я никого не принуждаю считать как я. Так почему? Вас что зацепил геймплей?  Вы в To The Moon  играли ради геймплея? Вот серьезно да? Ну а почему сериал по Fallout вышел спустя 28 лет после выхода первой игры? Хотя серия всю дорогу была мега популярной, почему по другим популярным играм не выпускают книги и сериалы? Какие то странные вопросы. Участие номинальное. Ладно, если номинальное участие дает такой сильный баф к успешности, для чего тогда вообще нужны эти книги и фильмы? Давайте все перенесем в игру с номинальным участием. Вы преувеличиваете влияние.
    • Вы будете смеяться, но очень может быть что сдуется. Потому что смотреть историю это одно, а участвовать в ней, хоть и очень опосредованно — совсем другое. Элемент сопричастности добавляет интереса. Мульт в такой стилистике, как To The Moon, может оказаться неинтересен сам по себе, без взаимодействия с игроком.
    • Понятно. Есть вопрос по игре. Как я понял, в ней 6 видов оружия. Создал персонажа, у него больше всего родства с ладонью, но я хочу качать клинок. Я могу это сделать или мне будут за квесты давать навыки на ладонь? Просто я выполнил 2 квеста и за каждый мне давали навык на ладонь. Или это привязано к тому, что у тебя больше вкачано на данный момент?
    • Ну ваше утверждение о том что если убрать геймплей из To The Moon то для игроков ничего не изменится, мягко говоря высосано из пальца. Я например в нее играть бы не стал будь она чистой новеллой. Но если предположить что для большинства нужен только текст а все остальное не нужно, тогда весьма странно что например никто не додумался выпустить по этой игре книгу, просто там все описать, и получать бабки на проверенной теме. Вы конечно скажете что мол нынче век ленивцев которые книги читать не любят (но любят читать диалоги в игра ага), но книги по мотивам вселенных различных игр вполне пишут и продают, а значит кто-то их покупает и читает (причем по играм где геймплей являет огромную часть игры, типа какого-нибудь сталкера).
    • Все игры изначально относятся к Интерактивно Мультимедийным Развлечениям , “миллениалы” думаю еще помнят это название) Некоторые чуть более интерактивные , некоторые чуть более мультимедийные. Визуальные новеллы тоже относятся к данной области и тоже являются Играми, т.к. представлены, в основном , в виде игр, с характерным интерфейсом , а не в виде книг или настольных заморочек… Естественно зумерам для которых игра это нечто где “можно катку зарулить” или просто пофапать на 300 фипсов в контре — очень сложно понять, что игра может быть совсем иной , что игра может быть сделана под других людей и для других целей)  В общем и целом — независимо от заморочек в их голове — игры , как были играми, так и останутся) **миллениалы и зумеры приведены в пример для конкретизации разницы во времени)
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1769980/Mask_of_the_Rose/?curator_clanid=11789502

                     

      Добро пожаловать в Падший Лондон: мрачно-веселый готический преступный мир, где смерть — временное неудобство, крысы разговаривают, а ад — всего в двух шагах от него. 

      Благодаря неизвестной сделке Лондон теперь находится в огромной пещере под землей. Здесь внизу не светит солнце, а Парламент утонул в Темзе. Королева Виктория никогда не выходит из своего дворца. Ткань жесткого викторианского общества начала изнашиваться. 

      Новые Мастера у руля. Почему они такие… высокие? И всегда в маскировке? И почему их так интересуют любовные истории? 

                    

      Даже у самой смерти здесь есть своя особенность: первая жертва убийства после грехопадения чувствует себя намного лучше и хочет, чтобы справедливость свершилась. К сожалению, как врач, который лечил его непосредственно перед его смертью, главным подозреваемым является ваш сосед по дому Арчи... 



      «Маска розы» — это визуальный роман, но он может оказаться не тем, чего вы ожидаете от этого жанра. Это сложная социальная симуляция с огромной свободой действий игрока. 

      Вы можете заняться любовью и попытаться раскрыть убийство Дэвида. Или, честно говоря, вместо этого вы можете сосредоточиться на чем-то другом. Например:
        Зарабатывайте деньги в качестве переписчика для призрачных Хозяев базара и задавайте людям странные и навязчивые вопросы личного характера. Используйте уникальную механику создания сюжета в игре, чтобы разработать теории об убийстве, или просто помогите подруге придумать сюжет для ее романов. Формируйте то, что о вас думают другие, собрав идеальный наряд для любого случая, или сбивайте их с толку смелыми и ужасающими выборами одежды. А может быть, вы предпочитаете сконцентрироваться на делах сердечных? Найдите себе дату для первого в городе Праздника Розы. Ищите прочный роман, флиртуйте с дьяволами, заводите случайные связи, сосредоточьтесь на аромантических или асексуальных отношениях или стремитесь завоевать расположение этого загадочного, надвигающегося, когтистого новичка...
      При всем этом мы уверены, что каждое прохождение будет особенным. И мы разработали «Маску розы» с учетом повтора: вы можете раскрыть настоящего убийцу в первый раз, но почему это является более глубокой тайной. 



      Станете ли вы блестящим свахом, соединяющим друзей и соперников, оставаясь при этом непривязанным? Или вы ищете вечную любовь? Возможно, вы открыты всему, что встречается на вашем пути? Каждая основная сюжетная линия доступна независимо от того, является ли ваш подход к любви романтическим или платоническим. 

      Используйте сложную, динамичную систему создания историй, чтобы создавать любовные истории и теории убийств. Неожиданные повороты истории вам не по вкусу? Затем измените мотив, место и даже жертву и посмотрите, как адаптируются истории! 





      Ваше прошлое откроет перед вами в Лондоне разные двери. Какой была ваша жизнь на Поверхности? Ваша семья была помещиком? Или у них была ателье по пошиву одежды, или они увлекались оккультизмом? 

      Ваша одежда также заставит людей думать о вас по-другому. Ваши наряды открывают новые возможности в разговоре: будьте смелее, властнее, кокетливее. Завоевать расположение жителей Лондона, изменив свой стиль одежды — в этой шляпе они не смогут устоять перед тобой! 



      Вы также будете подрабатывать и собирать ресурсы, которые откроют новые возможности в социальных ситуациях. Ваш сосед по дому Гриз нашел вас работать счетчиком у этих любопытных новых Мастеров. Заполните блокнот переписчика интимными подробностями о своих согражданах, и вы обнаружите, что можете установить с ними более глубокие отношения, романтические или какие-либо иные. 

                  



      Возможности личного общения в Лондоне теперь другие. Оказавшись вместе в кризисе, вы можете подружиться или завязать роман со многими персонажами, которых встречаете, от Гриза, вашего напористого соседа по дому, для которого Падение было шансом вырваться из викторианских социальных норм, до чертовски хорошо одетого джентльмена из Брассского консульства с янтарные глаза. 



      Арчи

      Для твоего соседа по дому, Арчи, жизнь в Ните ужасна. Во что должен верить студент-медик, когда даже законы смерти больше не действуют? 

      Предприниматель с щупальцами

      Назначенный Резинами эмиссаром в Лондон, он устанавливает коммерческие интересы и протягивает свои щупальца во всех направлениях. 

      Плющ

      Не всем нравится Нит. Богемная швея Айви видит свои возможности, и они дают ей жизнь. 

      Дэвиду

      суждено стать первой жертвой убийства в Падшем Лондоне. Когда он вернется из мертвых, вы сможете расспросить его обо всем этом. Он также хотел бы рассказать вам, что именно он думает о новой романтической связи своей сестры. 

      Рэйчел

      Рэйчел была на середине своего сериализованного романа, когда Лондон пал, и все, о чем она писала, перевернулось с ног на голову. Ее издатель теряет терпение. К счастью (?) встреча с Милтоном возродила в ней страсть — не только к писательству. 



      Харджит

      Когда произошло Падение, Харджит пришел на помощь всем, кто в ней нуждался. Теперь он привыкает к своей роли человека в форме, но территория незнакома — и, по секрету, ему нужно найти собственного пропавшего человека. 

      Гриз

      Для вашей соседки-квартирантки Гриз падение Лондона стало освобождением — шансом сбросить корсеты, платья и принять всерьез положение, которое было бы ей запрещено, когда она была «мисс Гризельдой». 

      Милтон

      Милтон — хозяин литературного салона с янтарными глазами, обжигающим рукопожатием и предыдущим адресом в аду. Он превосходный слушатель, но хочет ли он только тебя для твоей души? 

      Горация

      В течение десяти лет Горация принимала квартирантов и превращала их в семью. После падения Лондона люди нуждаются в безопасности, которую она предлагает, больше, чем когда-либо. Поэтому, когда в дверь стучится мужчина, целиком сделанный из глины, и предлагает щедро заплатить за жилье, она вряд ли сможет отказаться. 

      Мистер Пейджс

      Один из новых загадочных «хозяев» Лондона, г-н Пейджс приступил к титаническому усилию по проведению первой в Лондоне после осени переписи населения! Но почему его вопросы так озабочены любовной жизнью граждан Лондона? Как люди выражают свою привязанность в этом прекрасном городе? Насколько долговечны их привязанности? Может ли лондонец заинтересоваться очень высоким, широкоплечим персонажем в плаще, гипотетически склоняющимся к рукокрылому? 

                  



      Исследуйте этот уникальный город в великолепном, богато прорисованном 2D. Познакомьтесь с Лондоном в течение трех сезонов: сезона исповеди, сезона Йоля и сезона любви. Помогите основать первый Праздник Розы, фестиваль романтики, который будет отмечаться в Лондоне еще десятилетия! 

      Для игроков Sunless Sea и Sunless Skies Mask of the Rose предлагает возможность погрузиться в город, который основал эту глубокую, темную и чудесную вселенную. А для опытных игроков браузерной игры Fallen London это первая возможность посетить город сразу после его падения. Но не бойтесь: Mask of the Rose — это автономный, компактный опыт и отличное введение во вселенную, которую мы создавали более десяти лет. Заходите. Большинство вещей не укусят, если вы этого не захотите. 

      Исследуйте места, жизнь и любовь невозможного города. Обменивайтесь шутками с чертями. Расследуйте первое убийство, жертва которого сможет дать показания на суде над убийцей. А если ты действительно безрассуден, влюбись.  
    • Будем делать вид, что если в COD убрать весь геймплей он останется такой же популярный? А если убрать геймплей из To The Moon то сразу же проект сдуется? Но если вам так нравится, то ок.
    • Добрый день. Дополнительная информация. Если в диалоге нажимать на кнопку А(подтверждение), то происходить глюк диалога, а вот если нажимать В(отмена), то весь диалог проигрывается корректно! Если будете заводить багрепорт в апстрим, может быть полезным для воспроизведения. Обнаружил случайно. Наконец-то смог прочитать эти 30 строк, важно по сюжету и миссии))
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×