Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчик в Стиме написал, что обновление игры выйдет 16 числа. Ну и видимо и обновление локализаций вместе с ним.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ситуация изменилась, но не кардинально:

- Обновление перевода вышло сегодня 15.10.2020 в полном объёме. Т.е. всё что было описано как FIX и всё, что я добавлял в перевод попало в игру. (в том числе я там поменял какой-то пункт “на книжных полках” по просьбам общественности. правда — не помню какой. Надеюсь в текущем виде его содержимое будет более очевидно)

- 16-го выйдет контентный патч и если там не будут изменены строки из сегодняшнего патча, то все изменения сохраняться.

- По обновлению перевода пока ничего не меняется — после 16-го числа.(т.е после выхода патча, по тем же самым причинам)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.10.2020 в 02:55, Vool сказал:

Как я и предположил — это переменная. И в бета версии перевода это не исправить. Если разработчик “так написал — это его право” и я не имею права менять. В противном случае это будет отсебятина. (А разработчик воткнул в это место именно  эту переменную. Ошибся ли он или так и хотел — не знаю)

Тут ещё такой приятно/неприятный момент. У нас с разработчиками договорённость. Мы показываем им если что-то смущает, а они сами исправляют/дают добро на исправление в нашем переводе/помогают технически исправить/табуируют эту тему и мы к ней не возвращаемся(хотя иногда я их пытаюсь уломать на исправление совсем страшных вещей).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.10.2020 в 21:45, sprayer сказал:

Очередной архив

https://we.tl/t-Uj6BiNwnpt

Файл не доступен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Vool сказал:

Файл не доступен.

Это шестой архив?

Сюда залил все скрины по номерам архивов 

https://drive.google.com/drive/folders/1r1AkT8uggJjHqPFPW86T3OV2VD6WfoT3?usp=sharing

пока не играю поэтому новые скрины не делал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, sprayer сказал:

Это шестой архив?

да. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот за то, что кто-то не посмотрел на имя NPC и написал х..ту — нужно кому-то по башке дать. (Особенно если учитывать то, что разработчики игры дают своим героям имена и прозвища - со смыслом и часто даже “особым ценимом”) Ну да ладно — я исправлю везде — автозаменой.

Отдельное спасибо за указание на это. А остальное посмотрю — завтра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.10.2020 в 21:08, sprayer сказал:

Это шестой архив?

6 архив — полностью обработан.

  1. NPC “ Лентяй Гарднер” —  “обрёл в себя” в текстах игры. И это ещё мягкий вариант т.к. в некоторых азиатских переводах он обозван примерно  как “ дол...б гарднер” — вот так примерно его имя переводить стоило бы. (вот такая у них “любовь” к подобным личностям в азии) Уж через какой выверт мозга он стал “ Дембелем” — не знаю. Возможно тот, кто написал такой вариант — забыл посмотреть в азиатские версии текстов.
  1. Скриншот номер 2 (где 2 мелких сидят разговаривают) — не понял что там не так.
  1. В разговоре Бьянки и Алисы в порту там местами обнаружен “какой-то капец” в диалогах. Но к сожалению я без помощи редактора ту не разберусь…. Тут я прошу указать какой уровень это был и из какого меню вы его запускали, что бы мы могли полностью разобрать “эту сцену” и этот кусок сюжета вообще. Этот в 6 архиве где 3 скриншота подрят с Алисой и Бьянкой.

Всё остальное я сверил ещё раз с КОР оригиналом и пофиксил. + исправлена опечатка в меню на книжных полках. (тут я просто банально опечатался)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vool 

Скрин тот может быть лишним.

Разговор с бьянкой нет в повторах сцен, в повторах можно запустить только сцены на рисованых фонах как я понимаю а тот диалог был на уровне где шел бой и после боя включается такой диалог на той карте где шел бой. А сюжетные бои я не знаю как повторять. Авторы как я понимаю специально кусками раскрывают сюжет каждого героя прыгая от одного к другому поэтому сложно понять о чем речь, в том диалоге только мельком указал что у бьянки богатые родственники приняли какое то решение в прошлом из за чего она вроде как ушла из семьи или что то такое и жалеет о прошлых решениях родителей, в общем одни намеки конкретно не сказано что за решение когда и почему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, sprayer сказал:

А сюжетные бои я не знаю как повторять.

В комнате с компами — книжная полка. Там можно запустить любой из ранее пройденных сюжетных уровней (ну как я это понимаю. может быть и не любой)

28 минут назад, sprayer сказал:

бьянки богатые родственники приняли какое то решение в прошлом из за чего она вроде как ушла из семьи

Похоже, что в переводе эта часть текста “немного запорота” и\или основана на ранней версии текста в игре,  разработчик её переписал. (пока я это менять не стал. это надо сначала найти в каком уровне, а потом застримить и уже потом сидеть с редактором и разбираться. он лучше меня лор помнит)

Потому я пока это трогать и не стал. Но я исправил то, что на скриншотах, для лучшей читабельности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vool 

О, не знал про эту менюшку, тогда там глава 2 — Никогда не сдавайся

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все исправления и немного новых названий — отправлены разработчику. Да бы не искать их потом, в случае если патч вдруг выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, sprayer сказал:

О, не знал про эту менюшку, тогда там глава 2 — Никогда не сдавайся

Записал этот уровень — будем думать над диалогами.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вырезал от туда диалоги для того что бы их изучить. Параллельно нашел багу в игре — сижу жду ответа от разработчика. Как ответит\починит — поправлю диалоги во всём уровне сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч исправил багу во 2 главе. Завтра буду ковырять диалоги в указанной главе. Сегодня пока воткнул заглушку в 1 фразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Drago21ru
      Общая информация:
      Дата выхода: 27 апреля 2015 Жанр: Strategy (Turn-based / Tactical) Разработчик: Overhype Studios Издатель: Overhype Studios Язык интерфейса: Английский Язык озвучки: Отсутствует
      Операционная система: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10 Процессор: 1.2 GHz Оперативная память: 2 Гб Видеокарта: OpenGL 3.0 compatible video card Звуковая карта: Совместимая с DirectX 9.0c Свободное место на жестком диске: 500 Мб
      Battle Brothers — фэнтезийная пошаговая стратегия со случайной генерацией и элементами RPG!
      В этой игре вы примерите на себя роль предводителя банды наёмников и искателей приключений в погоне за сокровищами, славой и легендарными артефактами. Во время ваших путешествий начнётся полномасштабная война, не оставляющая после себя ничего, кроме руин. Вы и ваши боевые братья станете последней надеждой на нахождение источника вторжения и его уничтожение.
      Battle Brothers — это пошаговая стратегия со смесью RPG, в которой вы управляете отрядом наемников в средневековом фэнтезийном мире. Вы сами решаете, куда идти, кого нанимать или с кем биться, какие контракты взять, как вооружить и обучить своих людей в процедурно создаваемой кампании с открытым миром. Есть ли у вас то, что требуется, чтобы провести их через кровавые бои к победе?
      Игра состоит из стратегической карты мира и тактического боевого слоя. На карте мира вы можете свободно путешествовать, принимая контракты, на которых можно заработать несколько монет, искать места, которые можно грабить, врагов или города, чтобы пополнить запасы и нанять воинов. Также, вы управляете повышением уровня и снаряжением братьев. После того, как вы наткнулись на враждебную армию, игра перейдет на тактическою карту, где борьба происходит в режиме пошагового боя.
      Ляпы BB (Зомбячьи афоризмы)
      Тема обсуждения игры:
    • Автор: 0wn3df1x
      Stories from Sol: The Gun-Dog

      Метки: Ретро, Научная фантастика, Несколько концовок, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Space Colony Studios Издатель: Astrolabe Games Серия: Stories from Sol Дата выхода: 20 февраля 2025 года Отзывы Steam: 661 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Осталось чуток.. всего 1800 файлов 
    • и где они были когда им писали об этом? Даже тут обсуждали. к конструктивной, а не “мне не нравиться и всё тут”. С самого начала начинать с этого.
    • @DjGiza игроки, для них же делается))) А любая самодеятельность должна быть готова к критике. Если русик платный на это можно забить, его купит небольшое количество людей, а вот уже в (не)официальную локализацию поиграет гораздо больше.
    • Я бы уж точно не стал этим заниматься в ветке игры на стиме.  Благо же есть “неофициальные” переводы от двух людей, можно и этим ограничиться для этой игры. А если так коробят названия и имена, то можно и самому для себя их подправить на своём компе. Ресурсы игры легко вытаскиваются и правятся. Что я и сделал успешно для себя. 
    • не могу сказать что тут. Даже прочесть не могу) а кто решает качественно это или нет?
    • @DjGiza ладно фотошопмастер) А тут как штамп провинился?) Ориджинал Мастериджинал Речь про то, что если не получается быстро и качественно адаптировать (тут же по сути меньше месяца всё заняло у трансликса и ко) , то лучше оставить в оригинале. К примеру, Доктор Хауса не стали же адаптировать как Доктор Дом или Доктор Хата, зато адартировали Доктор Ху как Доктор Кто И тут ещё проблема в том, что Пряткин слишком по-русски звучит, у перса русские корни?) Джон Петров какой-то)
    • но Quaid угражает по сути разрабам что сделает рефанд))) Это уже сюр какой-то. Писать что поддерживаю вас разработчиков и потом делать рефанд на фоне потому что не понаврился перевод одного имени, теперь и название городка.
    • @DjGiza пусть авторы игры или перевода сами заморачиваются. Мы тут высказываем просто своё чисто субъективное мнение. Возможно авторы перевода даже читают эту ветку. Я  вот уже почти прошёл это квест, как пройду удалю с компа и забуду. Всяк на русском лучше играть, чем вообще без русского, даже если в переводе есть косяки, имхо. А так перевод от мастертранслейта вполне качественный, особенно перевод текстур вдохновляет. А мелкие косяки — это мелочи, их можно подправить, равно как и адаптированные названия и имена.
    • Не видел, что кто-то делает перевод, и мой вариант этому никак не мешает. В публичном доступе не было ни готового русификатора, ни тестовой версии. Я разработал инструменты, сделал перевод для себя и поделился им, чтобы людям было во что играть уже сейчас. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×